ID работы: 7902074

Как без тебя?

Другие виды отношений
PG-13
Заморожен
43
автор
Размер:
59 страниц, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 47 Отзывы 2 В сборник Скачать

15. Какая попытка будет последней?

Настройки текста
      Прошла уже неделя, как Элис нашли. С того момента она уже более или менее оправилась, тело перестало так сильно болеть от многочисленных ран и вывихов.       Женщина сидела за столом и держала в руках чашку кофе, смотря в одну точку, находясь в состоянии полного безразличия к происходящему вокруг. Она уже около получаса сидела в одном положении. Было раннее утро, но ей не спалось. Хозяин дома пошел пасти овец, а его жена ненадолго к соседке в гости. Эми ещё спала.       Наконец придя в себя, Элис поставила кружку с недопитым кофе и встала из-за стола, услышав за окном какой-то шум. Кто-то приехал. Это было довольно странно, потому что за все время, которое Элис находилась в этой деревне, никто сюда не приезжал.       Она выглянула в окно и увидела черную иномарку. Точно кто-то не из местных приехал. Из машины вышел мужчина и Элис ахнула, увидев его. Это был Эдгар. "И здесь он меня нашел!"       Его встретил хозяин дома, в котором находилась Элис. Они явно говорили о ней.       Элис не могла просто уйти отсюда после того, что для неё сделали. Поэтому она, схватив ручку и первый попавшийся под руку листок бумаги, написала: «Спасибо огромное, за то, что вы для меня сделали, я очень вам за это благодарна, но мне нужно идти. Эми, тебе отдельное спасибо! Будь хорошей девочкой. Спасибо вам за все! До свидания. Элис.»       Быстро накинув на себя кофту, Элис вышла через заднюю дверь дома и незаметно, перебежками, добралась до протоптанной дорожки. Там она побежала.       Купер около часа добиралась до трассы, где не сразу, но смогла поймать автобус.       Сейчас ей удалось сбежать от Эдгара, но она знала, что это далеко не конец. Сколько она ещё будет бегать от него? Какая попытка будет последней?

*      *      *

Дамы и Господа! Мы рады представить вам наш новый мюзикл! Аплодисменты! – громко говорил Кевин со сцены, а в ответ на его слова зал зааплодировал.       Наступил день мюзикла, к которому ребята так долго готовились. Мюзикл был о смысле жизни и смерти.       Джагхед всё-таки решил участвовать в мюзикле, поэтому, вместо него, снимать мюзикл будет Свит Пи.       Бетти и Джагхед смогли спокойно готовиться к мюзиклу и учить сценарий, не волнуясь ни о чем. Отец Джага вернулся домой, поэтому парень мог быть спокоен. Элис и Бетти часто созванивались последнюю неделю и женщина говорила, что у нее все хорошо, Бетти больше не волновалась, но хотела, чтобы мама вернулась домой.       Джаг был автором, ходил по сцене в длинном пальто с пером и листами бумаги. Бетти играла жизнь, а Вероника - смерть. Они обе были очень похожи на своих героев: Бетти в красивом белом сверкающем платье и шляпе с нимбом, а Вероника в черной мантии с капюшоном и с косой. Реджи играл часового в военной форме, а Арчи заключённого, в тёмно-синем тюремном костюме. Тони была женой заключённого, примерно одетая, в длинном светлом платье по щиколотку, с заплетенными в косу волосами. Всё-таки за ней осталась одна из главных ролей. Шерил играла второстепенного персонажа, сестру заключённого, выскочку, дерзко разговаривала, вычурно одевалась и не следила за своим поведением. Ей было играть легче всех, потому что она и являлась таковой.       Итак, вернёмся к мюзиклу. Джагхед: Ночь темна. Лови минуты! Но стена тюрьмы крепка, У ворот её замкнуты Два железные замка. Чуть дрожит вдоль коридора Огонёк сторожевой, И звенит о шпору шпорой, Жить скучая, часовой. Арчи: Часовой! Реджи: Что, барин, надо? — Арчи: Притворись, что ты заснул: Мимо б я, да за ограду Тенью быстрою мелькнул! Край родной повидеть нужно Да жену поцеловать, И пойду под шелест дружный В лес зелёный умирать!.. Реджи: Рад помочь! Куда ни шло бы! Божья тварь, чай, тож и я! Пуля, барин, ничего бы, Да боюся батожья! Поседел под шум военный… А сквозь полк как проведут, Только ком окровавле́нный На тележке увезут! Джагхед: Шёпот смолк… Всё тихо снова… Где-то бог подаст приют? То ль схоронят здесь живого? То ль на каторгу ушлют? Будет вечно цепь надета, Да начальство станет бить… Ни ножа! Ни пистолета!.. И конца нет сколько жить!       В зале раздались аплодисменты и первая часть мюзикла была закрыта.       Дальше вступали остальные герои, а мюзикл все продолжался.       Наступило время второй части мюзикла. Дальше выходили второстепенные герои, в том числе и Шерил. Её всё-таки удалось уговорить на это, но играла она безупречно, как и все остальные. Вторая часть была небольшой, как и третья, но довольно значительной. И вот, время четвертой, заключительной части. Джагхед: Сидели двое - Жизнь и Смерть - И говорили дружелюбно.  Вероника: Скажи ты мне, моя подруга,  Какая хитрость есть в тебе? Ведь не случайно люди смертны?  Но тайну ищут во веках,  Дерзают смыслы, даже терни  Им нипочем. А мне-то как? Как будто я изгоем стала,  А не они влачат свой быт.  Ведь ты всего лишь-то - Начало,  А я - Конец, но тем велик! Ведь именно! Конца страшатся.  Он жизни задает предел.  Без смерти жизнь, как и без правил,  Лишь порождает беспредел. Святая видимость твоя Как будто благо им приносит. Но истина – всегда моя, Ко мне одна Душа приходит. Конечный век - такая малость...  Потом останется лишь прах.  Смеюсь над жизнью потому я,  Что Вечность-то - в моих руках. Они тебе не склонны верить,  Лишь потешаться над тобой.  При виде смерти все трепещут,  В мольбе, просящие покой. Перед тобой стоят с гордыней,  Считая, что ты им должна.  Передо мной же - духом сникнув,  Ждут очередности Суда. Они, глупцы, все возомнили,  Что будто ты вершишь Судьбой. А ты не знаешь и в помине,  Что уготовил род людской. Джагхед: Жизнь тихо голову склонила.  В словах ее была лишь грусть. Бетти: Да, ты права! Но будь терпима,  Когда ведешь в последний Путь. К чему всевластие твое  Над Вечностью и над Судьбою?  Зачем тогда весь этот спор,  В котором ищешь ты покоя? Не для людей, а для себя,  Но хочешь быть сильнее Бога.  Ты хочешь превзойти Творца,  Но миссия твоя убога. Да! В жизни страстен человек.  Бывает лживым, лицемерным.  Бывает так, что груз судьбы  Стал ношей для него чрезмерной. Да, ты права! Но в чем твой смысл?  Чтоб подчеркнуть людскую слабость?  Бог им судья, а ты - лишь миг,  И в этом есть твоя бездарность. Не можешь блага ты дарить.  Обманчивы твои терзанья.  Ты будто призвана любить,  А упиваешься страданьем! Ты высшим благом нарекла От мук чрезмерных избавленье, Но вместе с ними отняла Быть истинно божественным твореньем. Без жизни, нет вообще тебя! И все претензии на самость - Попытка возвести себя На пьедестал, какая странность... В тебе тщеславный человек  Устами «истину» глаголет. Тот червь, которого клянешь,  Тебя же он и беспокоит. Не только Бога, как Творца,  Но человека б подменила.  Ты хочешь жить! Но без конца  О миссии своей твердила. Ты хочешь жить! И в этом суть  Твоих терзаний и мучений.  Ты точно так прошла бы Путь,  Где выбор есть предназначений. Где мысли "быть или не быть",  Сливаются с стихией страсти,  Где можно просто полюбить,  На миг соприкоснувшись с счастьем. Ты точно так хотела б Быть,  Себе, присвоив взгляд на Вечность.  Но твой удел - печальный флирт  С подобием на человечность... Джагхед: Жизнь тихо голову склонила.  В словах ее была лишь грусть.  Бетти: Ты не права! И будь терпима,  Когда ведешь в последний путь...

*      *      *

– Глэдис Джонс? – спросил грубый мужской голос. – Что тебе снова нужно? – То же, что и вчера, тупица! – с отвращением ответила женщина. – Не думала, что вы, змеи, настолько тупые. Дылда, ты же самый главный в банде, разве трудно решить такую мааааленькую проблему? – Глэдис вытащила свой складной нож и пронесла его прямо перед носом змея. – Самый главный у нас - ЭфПи! – возразил кто-то из толпы, а остальные начали выкрикивать что-то, поддерживая эти слова – Заткнитесь! – одернула их женщина, резко повернувшись лицом, угрожаще выставив перед собой холодное оружие.       Все смолкли, и начали отходить назад, и только Дылда не двинулся с места. – Глэдис, убирайся по-хорошему. – спокойно сказал он. – Убирайся? – рассмеялась она, – Ты ещё не понял, что я настроена решительно? – женщина подошла к змею так близко, что носки ее обуви касались его носков, и провела ножом по его шее так, что из раны начала сочиться кровь, – Пусть змеи выйдут, нам надо поговорить.       Дылда, недолго думая, сказал всем выйти. – Отлично. – сказала Глэдис, когда последний змей удалился из помещения, – Так что насчёт сделки? – Ты была змеем, Глэдис, но ты нас кинула. Откуда нам знать, что ты не кинешь нас в очередной раз? – спросил Дылда, скрестив руки на груди. – Мне это не выгодно. – усмехнулась она. – Ты же знаешь, что я влюблен в тебя ещё со школы... – прошептал мужчина, ранее такой грубый, но сейчас он был сам не свой.       У каждого змея, хоть и у самого грозного и независимого, есть своя слабость. Его слабостью была она, Глэдис Джонс.       Его руки, скрещенные на груди, тихо опустились, и мужчина понял, что уже не может контролировать свои действия. – Знаю... – прошептала женщина, – Знаю. – Но ты променяла меня на Джонса! – с обидой заметил Дылда. – Толбой... – Глэдис нежно провела рукой по щеке мужчины, а он закрыл глаза, не веря, что она прямо сейчас стоит перед ним, так близко, и так нежно гладит его по щеке. – Ты же знаешь, у меня не было выбора...       Женщина потянулась к его губам, а он, собрав все свои силы, решился ее остановить. – Глэдис... не надо. – эти слова давались ему с трудом, язык заплетался, разум говорил, что так надо, а сердце просило обратного, но мужчина решил слушать голос разума. – Но почему? – удивилась она. – У тебя есть муж... семья. – ответил Толбой. – Я не люблю его, – возразила Глэдис, – Никогда не любила. – Это ничего не значит, он твой муж, вы в законном браке. – продолжал мужчина, отказываясь слушать ту, которую на самом деле готов слушать вечно. – Джонс тебя любит. Я его уважаю и не могу так с ним поступить, прости.       Глэдис отступила на шаг и пристыженно, как это только возможно для неё, опустила глаза.       Толбой, борясь с порывом кинуться к ней, стоял, сжимая и разжимая руки. И всё-таки, не справившись с бурей эмоций, он сделал шаг вперёд и притянул ее к себе, после чего поцеловал. Поцеловал жадно, страстно, порывисто... будто пытаясь напиться, утолить жажду... сейчас все эмоции в сторону этой женщины, скопившиеся за столько лет, вырвались наружу и мужчина, не справившись с ними, выбросил все, что копилось в нем: любовь, желание, страсть, жажда, тоска...       Он прижал ее к стене, подняв от земли, а она обхватила его талию ногами. Их руки блуждали по телам друг друга, а губы жадно впитывали поцелуй.       Змей толкнул ногой какую-то дверь и занёс женщину в комнату.       Оторвавшись от поцелуя, со сбившимся дыханием и затуманенными от страсти глазами, Глэдис оглядела помещение. В комнате была небольшая железная двухспальная кровать, аккуратно заправленная старым одеялом (на что хватало возможностей), тумба и пара стульев. Женщина, ухмыльнувшись, посмотрела на Толбоя, а тот в ответ улыбнулся.       Дылда отпустил Глэдис, и она встала перед ним. Женщина, продолжая ухмыляться, начала идти на него, а мужчина попятился назад в сторону кровати. Уперевшись в железный край, он остановился, а Глэдис, подойдя к нему до упора, положила одну руку на его грудь и толкнула. Толбой повалился на кровать, а женщина, словно кошка, на коленях начала приближаться к нему, оказываясь верхом. На этот раз она первая его поцеловала, покусывая и оттягивая его нижнюю губу. Рука Глэдис достала из кармана нож и надрезав его футболку на вырезе у шеи, она откинула его и разорвала футболку. Толбой принялся стягивать с женщины кофту с воротником, но у него это плохо получалось, тогда Глэдис, оттолкнув его руки, легко сбросила ее с себя. Дальше последовал лифчик, и вскоре вся их одежда оказалась хаотично разбросана на полу...
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.