ID работы: 792877

Двадцать дней с Лестрейдом

Джен
Перевод
G
Завершён
339
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
71 страница, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
339 Нравится 101 Отзывы 86 В сборник Скачать

7. Больной

Настройки текста
Лестрейд задумчиво разглядывал невнятную фигуру на своём диване, с головой укутанную в одеяло, и не верил своим глазам. Неподражаемый Шерлок Холмс умудрился заболеть, а Джон Ватсон предательски бросил его наедине с этим чудовищем. Обычно, когда ему угрожало проторчать с Шерлоком в квартире весь день, он мог просто отправить его на какое-нибудь расследование или ещё куда-нибудь, но сегодня, в виду обстоятельств, Джон фактически приговорил его, объявив, что Шерлок должен отлёживаться дома, что бы ни случилось. - А разве ты сам не можешь за ним присмотреть? Всё-таки у меня выходной, - проворчал Грэг. Джон сидел рядом с Шерлоком, прикладывая к его горячему лбу прохладный компресс. Судя по всему, утром он обнаружил его в бреду, и теперь решил предотвратить падение на пол, отгородив друга кофейным столиком. - Нет, не могу. У меня работа, а с некоторых пор аренду на Бейкер-Стрит выплачиваю только я, потому что Шерлоку вдруг понравилось распутывать дела исключительно ради удовольствия, - сообщил Джон, бросив на больного сердитый взгляд. Детектив накрыл лицо одеялом и издал низкий рычащий звук, скорее жалобный, чем устрашающий. Джон оторвал взгляд от друга и снова обернулся к встревоженному Лестрейду. - Проследи, чтобы он принимал лекарства и не мёрз. И, самое главное… Не позволяй. Ему. Выходить. Из дома, - произнёс Джон, обвиняющим жестом указав на Шерлока, поднялся на ноги и стремительно покинул квартиру. Лестрейд повернулся к замотавшемуся в одеяло детективу и обречённо вздохнул. - А ведь предполагалось, что у меня выходной, - проворчал он. - А у меня работа, - прохрипел Шерлок откуда-то из-под покрывала. Лестрейд присел рядом с ним, немного потеснив его ноги, осторожно откинул краешек одеяла и посмотрел на бледное лицо, которое в ответ раздражённо уставилось на него покрасневшими глазами. - Выглядишь ужасно, - сообщил он, подбирая со стола градусник и вкладывая в рот больному. - Неправда, я всегда так, - ответил Шерлок прежде, чем снова закашлять. Грэг посмотрел на градусник. Не так уж плохо, хотя, с другой стороны, хорошего тоже мало. Вряд ли ему стоит подниматься на ноги с этой инфекцией. Шерлок перевернулся на живот и закашлял ещё сильнее. Лестрейд нерешительно положил руку ему на плечо, чтобы успокоить, но он не знал точно, что собирался делать. Шерлоку было плохо, а он не многим мог ему помочь. Когда приступ кашля закончился, тот снова перевернулся на спину и тяжело вздохнул. - Я принесу тебе воды, - сказал Грэг, поднимаясь со своего места на диване и направляясь в кухню. Когда он рыскал в поисках чистой кружки, из гостиной до него донёсся сдавленный всхлип. Он тут же выронил найденную было чашку и бросился обратно в комнату, где Шерлок лежал теперь, обхватив руками живот и голову. - Что такое? – спросил Лестрейд, присаживаясь на корточки рядом с другом. Шерлок вздрогнул от боли, и ещё сильнее сжал руки на голове и животе. Грэг мягко развёл его ладони в стороны, чтобы посмотреть, в чём дело, но он даже не знал, что нужно искать. - Я…, - Шерлок издал ещё один жалобный всхлип и поднял на Грэга влажные от слёз глаза. Тот нервно втянул воздух. Если уж Шерлок Холмс способен плакать от боли, то дело плохо, потому что обычно он же просто не способен поддаваться эмоциям. Лестрейд осторожно толкнул друга обратно на диван и накрыл одеялом, после чего вышел из комнаты, чтобы позвонить Джону. - Привет, это я, - проговорил он в трубку, наливая воду в кружку. - Привет. Что случилось? - Это Шерлок… кажется, ему стало хуже, - проинформировал его Лестрейд. - То есть? – уточнил Джон. Лестрейд быстро рассказал ему о том, что у Шерлока болит живот и голова, и о том, что сильная боль в буквальном смысле довела его до слёз. - Грэг, мне нужно, чтобы ты хорошенько подумал, прежде чем ответить. Когда он плакал, он смотрел прямо тебе в глаза или отводил взгляд? – очень серьёзно спросил Джон. Лестрейд нахмурился. - Что ты хочешь этим…, - начал было он, но Джон его перебил. - Шерлок всегда всё прячет в себе, так что если бы он на самом деле плакал, то избегал бы твоего взгляда, иначе же…, - Лестрейд отшвырнул телефон, недослушав, и со всех ног помчался обратно в гостиную. О, Боже, ну как можно быть таким идиотом? Он ведь знает его много лет! Он просто обязан был заподозрить неладное! Оказавшись в комнате, он окинул взглядом пустой диван. Шерлок пропал. Чёрт бы его побрал! Джон определённо оторвёт ему голову. Лестрейд быстро набросил на плечи пальто, зная, что есть только одно место, куда этот чокнутый тип мог направиться. Ну, разумеется. Он был прав с самого начала. Шерлок, естественно, ошивался в Скотланд-Ярде, пытаясь выцарапать себе новое дело. Грэг вошёл как раз вовремя, чтобы застать Андерсена и Донован с интересом наблюдающими за тем, как детектив кружил по комнате, слегка пошатываясь. Он пробормотал что-то невнятное насчёт «ничего страшного», хотя выглядел так, будто вот-вот рухнет на пол от изнеможения. Лестрейд выхватил пару наручников из кармана пальто Шерлока, которое сейчас валялось неподалёку, и направился к взбалмошному детективу, молниеносно защёлкнув одно кольцо наручников на его руке, а другое на своей. Шерлок перевёл на инспектора затуманенные глаза, после чего опустил взгляд на своё запястье и побледнел. - Грэг, у меня нету… - Помолчи! – зарычал на него Лестрейд. – Шерлок, о чём ты вообще думал? Ты болеешь, и тебе нужно находиться дома и лежать в постели. Он огляделся и обнаружил, что все внимательно уставились на них, а Андерсен даже успел вытащить телефон и начать съёмку. Грэг показал ему кулак и помахал, предлагая вернуться к работе, которая, кажется, никого уже особенно не интересовала. Всё-таки не каждый день увидишь смешно пошатывающегося Шерлока Холмса. - Ты вообще осознаёшь, как опасно было приходить сюда? Ты мог просто свалиться где-нибудь на лестнице и свернуть себе шею. Шерлок поднял руку, словно школьник, которому вдруг приспичило задать вопрос сердитому учителю. Лестрейд закатил глаза и трагически вздохнул, но всё-таки умолк. - Где ты это взял? – спросил Шерлок, кивком указывая на наручники. Лестрейд недовольно проворчал что-то насчёт того, как иногда тяжело иметь дело с ребёнком. - Какая разница, где? – ответил он. – Достал из твоего пальто. Шерлок побелел ещё сильнее. - Эм-м… Грэг. У меня нет ключей от них, - произнёс Шерлок почти что шепотом. Лестрейд уставился на наручники. - А что, позволь спросить, с ними стряслось? – опасным тоном поинтересовался он. Шерлок нервно сглотнул. - Всего лишь один вчерашний эксперимент.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.