ID работы: 792877

Двадцать дней с Лестрейдом

Джен
Перевод
G
Завершён
339
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
71 страница, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
339 Нравится 101 Отзывы 86 В сборник Скачать

23. Воспитательный процесс

Настройки текста
- Па-а-апа!! – вопил маленький Джон, запрыгивая на своего отца, старательно притворяющегося спящим. Лестрейд устало заворчал и попытался натянуть на лицо одеяло. - Ну что опять? – прорычал он. Маленький мальчик, одетый в вывернутый на изнанку свитер, стянул одеяло обратно. - Шерлок снова пытается спалить кухню! – наябедничал он. - А вот и нет! – прокричал тот, врываясь в спальню. Кончики его кудряшек были опалены, а на фиолетовой рубашке зияла прожжённая дыра. – Я всего лишь пытался узнать, насколько быстро кислота прожигает стол. - И меня! – захныкал Джон, тыкая в него пальцем. - А ну-ка успокоились! Сейчас три часа ночи, - выдохнул Грэг, зарываясь в подушку. Дети сконфуженно переглянулись. - Эм-м… Пап. Сейчас половина восьмого, - осторожно сказал Джон, мягко тряся отца за плечо. Тот подскочил на постели, глядя на часы и с ужасом понимая, что те уже какое-то время приведены в негодность. - Какого… - Это он сделал!! – оба мальчика заверещали, тыкая пальцами друг в друга. Грэг в отчаянии провёл ладонью по волосам и спрыгнул на пол, за шкирку стащив с кровати детей. Восхитительно, он опоздал на работу. Снова. Когда они оказались в гостиной, Шерлок и Джон вывернулись из отцовских объятий и заметались по комнате, охотясь друг на друга. Лестрейд глубоко вздохнул и осмотрелся кругом в попытках определить местонахождение няни. - Миссис Хадсон? – позвал он, заглядывая в кухню и обнаруживая на столе дымящийся набор Юного Химика. - Она сегодня повредила бедро, поэтому не сможет прийти, - оповестил Джон, укрываясь за спиной отца от пытающегося осалить его Шерлока. Лестрейд побледнел. И что он будет делать с этими дьяволятами без сиделки? Ему и так срочно нужно выдвигаться на работу, но нельзя же оставить этих маленьких чудовищ здесь одних. Судя по всему, оставалось только одно возможное решение. Взять их с собой. - Сэр, у нас тут вообще-то Скотланд-Ярд, а не ясли! – возмутился Андерсен, когда мимо него промчались Джон с Шерлоком, совершавшие кругосветное путешествие по офису. Лестрейд, сделав вид, что не расслышал, перелистнул страничку. – Но вы же не можете позволить детям вот так просто тут носиться! – предпринял новую попытку Андерсен. - Мы не носимся. Мы помогаем папе, - поправил его Шерлок, вскарабкиваясь на колени к отцу и попутно смахивая со стола стопку файлов. - Дети не должны трогать документы!! – завопил Андерсен, наводя Лестрейда на мысль, что неплохо бы было залепить ему рот клейкой лентой. - Ладно, всё, Андерсен, успокойся, - попросил Грэг, потрепав Шерлока по волосам, когда мальчик принялся с интересом вглядываться в только что найденный на столе отца листок. Андерсен нахмурился и открыл было рот, чтобы снова возразить, когда в комнате возникла Салли, как раз вовремя, чтобы ответить на ещё не высказанный вопрос. - Это просто изрисованная страничка. Они же играют, - пояснила она, обнимая маленького Джона. - Но они вообще не должны здесь находиться, - снова попытался Андерсен. - Не кричите, мистер Андерсен, вы понижаете IQ всей улицы, - пробормотал Шерлок, пробегая глазами ещё одну страничку собственноручно нарисованного дела. - Шерлок…, - предостерегающе начал Лестрейд. - Что? Это же правда, - невинно ответил мальчик. - Шерлок! – позвал Джон, выскакивая из объятий Салли. Шерлок с вопросительной улыбкой посмотрел на брата. - У нас новое дело, – сообщил тот тоном заправского офицера полиции. Шерлок спрыгнул с отцовских коленей и унёсся следом за братом. - Тогда не будем медлить! – прокричал он, когда они вдвоём, оглашая здание восторженными воплями, выскочили из комнаты. Лестрейд пригладил волосы и протяжно вздохнул. - Гарантирую, что эти двое ещё заставят нас сегодня побегать, - хихикнула Салли, прикрыв рот ладошкой, и принялась наблюдать, как в соседней комнате мальчики уже обследовали лежащего на полу плюшевого кролика, с успехом исполнявшего роль тела. - Зачем вы их с собой притащили? – хмуро поинтересовался Андерсен, глядя на возившихся с игрушкой детишек. Лестрейд грозно сверкнул на него глазами. - Потому что они мои дети! - Ну, вообще-то не совсем, - парировал Андерсен. - Хорошо. Для меня – да, - прорычал Грэг. Андерсен впал в хмурое молчание и продолжил следить за детской вознёй. Лестрейд поднялся со своего места, не желая больше продолжать этот разговор. Андерсен и правда иногда ведёт себя как идиот. Большую часть времени. - Что теперь, пап? – поинтересовался Джон, поднимая глаза на отца, подошедшего полюбоваться на смоделированную сцену преступления. Грэг поднял на ноги присевшего на колени возле игрушки Джона и внимательно разглядывающего её Шерлока. - Теперь мы, воспользовавшись вашими талантами, попробуем определить, кто притащил сюда этого кролика, - сказал он детям. Шерлок широко ухмыльнулся и продемонстрировал снятый с кроличьего уха волос. - На теле жертвы обнаружен тёмный кудрявый волос, а ещё его шерсть приятно пахнет, и чего я могу заключить, что его здесь оставила сержант Донован, - ответил он. Джон восторженно похлопал брату, а Грэг с возгласом удивления уставился на сына. - Абсолютно верно, - ухмыльнулся он. Шерлок в ответ тоже расплылся в довольной улыбке, а голубые глаза радостно засияли, и он с удовольствием обнял отца и брата, которые тоже радостно заулыбались. Бум! Мальчики вздрогнули от звука взрыва, донёсшегося со стороны местной лаборатории, окутанной теперь клубами чёрного дыма. - Упс, - испуганно прошептали маленькие Шерлок и Джон. Грэг побледнел. Воспитание… разве оно на что-то влияет? - Лестрейд! – громко позвал Джон, входя в спальню. Тот устало заворчал и попытался натянуть на голову одеяло. - Ну что опять? – прорычал он, всё ещё пытаясь разлепить сонные глаза. Джон присел рядом и сдёрнул одеяло с его лица. - Тут в общем… Боюсь, что тебе нужен новый стол на кухню. Понимаешь, Шерлок опять… экспериментировал. - Я всего лишь проверял, насколько быстро кислота разъедает дерево, - вмешался детектив, тоже вваливаясь в комнату. - И меня заодно, - зашипел на него Джон. - Я так понимаю, что сон закончился, а хлопоты никуда не делись, - проворчал Лестрейд, наблюдая, как двое его друзей снова принялись спорить.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.