ID работы: 792877

Двадцать дней с Лестрейдом

Джен
Перевод
G
Завершён
339
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
71 страница, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
339 Нравится 101 Отзывы 86 В сборник Скачать

24. Клюэдо

Настройки текста
БУМ! - Шерлок, прекрати! - Мне скучно. - А ты думаешь, меня это волнует? Отдай сюда пистолет, - сердито проговорил Лестрейд, наблюдая, как Шерлок простреливает отверстия в его аквариуме, при каждом новом выстреле осыпая всё вокруг стеклянной крошкой. Стоящий в сторонке Джон сурово оглядывал происходящее безобразие. Благодаря зарядившему с утра дождику, этим утром они оба были разбужены звуками стрельбы. Очевидно, от капризов погоды лондонских преступников клонило в сон, что было равносильно для Шерлока целому дню безделья, который он решил посвятить пальбе по любимым стенам инспектора. Судорожно вздохнув, Лестрейд в отчаянии оглядел комнату, надеясь, что в каком-нибудь тёмном углу внезапно обнаружится что-нибудь, способное отвлечь детектива от его разрушительного времяпровождения. В какой-то момент его взгляд наткнулся на действительно запрятанную в дальний угол коробку. Уголки губ немедленно растянулись в хитрой улыбке. «Это может сработать», - подумал он, подбирая находку, смахнул с неё чуть ли не полувековой слой пыли и утащил её к журнальному столику, предварительно стряхнув с него подозрительные остатки каких-то недавних химических опытов. Шерлок тут же перевёл взгляд на принесённую Лестрейдом коробку. - Что это? – требовательно спросил он, заряжая оружие новой порцией пуль. Грэг ухмыльнулся. И правда работало. Неопределённо пожав плечами, он поспешно ответил: - Обычная настольная игра. Шерлок наморщил нос, как делал всегда, сталкиваясь с чем-то, чему не мог найти определения его тонкий ум. Грэг откинулся назад и насмешливо поднял брови. - Обычно в них играют для удовольствия. Шерлок криво усмехнулся и открыл новый залп по многострадальному аквариуму. Лестрейд прикрыл голову от брызнувших во все стороны мелких осколков и сделал несколько успокоительных вдохов. Взяв из коробки колоду карточек, он принялся их перемешивать, одновременно умоляющим взглядом сигналя Джону. Тот непонимающе нахмурился, но всё-таки подошёл ближе и уселся на ковёр, скрестив ноги и принимая из рук Грэга игральную фишку. - Ага. Настольные игры – довольно забавная штука. Особенно детективные типа «Клюэдо», - поддакнул он, с интересом наблюдая за Шерлоком. Лестрейд тоже перевёл взгляд на своего друга, который, услышав это, замер. - Детективные игры? – задумчиво переспросил он, придвигаясь поближе. Грэга начал разбирать азарт, но он, стараясь выглядеть безразличным, спокойно кивнул. - Вот именно. Как жаль, что ты слишком занят проделыванием дополнительной вентиляции в моём аквариуме, да? – язвительно добавил он. Детектив взглянул на пистолет в своей руке и затем перевёл взгляд на изрядно попорченный стеклянный ящик. - Ну-у, в конце концов, хуже от этих ваших настольных игр точно не станет, - протянул он, присаживаясь рядом и тоже принимая игральную фишку. Грэг широко улыбнулся и взглянул на лежащий теперь на столе пистолет. Спасибо настольной игре. - Это не по правилам… - Значит, правила врут, - заявил Шерлок, разочарованно подбрасывая в воздух карточки. Лестрейд устало уронил голову на стол. Как они к этому пришли, интересно? Он всего лишь хотел отвлечь скучающего товарища, вынужденного провести полный безделья, дождя и ураганного ветра день взаперти. И вот теперь он по уши увяз, играя в «Клюэдо» с единственным в мире консультирующим детективом и его верным блоггером. Ему следовало быть готовым к чему-то подобному. «Клюэдо» - дедуктивная игра, а Шерлок – мастер дедукции, поэтому, разумеется, он немедленно принялся жульничать. Каждый раз, когда они вскрывали карты, он сообщал им новое невероятное решение, совершенно непредусмотренное правилами. - Шерлок, но это же настольная игра! – в конце концов не выдержал Джон. - И весьма посредственная, - зевнул тот, подбрасывая ещё одну стопку карточек в воздух. – Какой дурак её вообще изобрёл? Лестрейд крепко зажал уши, которые уже начинали гудеть от бесконечных споров. Боже, ну вот, теперь ещё и голова раскалывается! Наверно стоило просто позволить этому кошмарному типу и дальше расстреливать аквариум, проблем было бы меньше. В любом случае лучше уж это, чем по тысячному кругу выслушивать то, как они с Джоном орут друг на друга в течение всей этой бесконечной игры. До финиша оставались уже считаные мгновения. И каждому предстояло вытянуть по последней карточке. - Да возьми ты уже карту! – прорычал Джон, сердито махнув в сторону Шерлока. Тот пробормотал в ответ что-то неразборчивое, и, заработав от Лестрейда ещё один гневный взгляд в свою сторону, вытянул карточку. Быстро пробежав взглядом её содержание, он внезапно сжал губы. В светлых голубых глазах заиграли яростные огоньки. Одним движением он схватил в руки пистолет и открыл огонь по злосчастной настольной игре. Грэг и Джон в ужасе отшатнулись, чтобы не попасть под обстрел. - Какого дьявола?! – заорал Джон, стараясь перекричать звуки выстрелов. - Доказываю свою точку зрения, - пожал плечами Шерлок, снова опускаясь на диван. Джон вскочил на ноги, пытаясь залепить детективу затрещину, но тот просто сместился в сторону, позволяя своему другу впечататься лицом в подушку. - Какую ещё точку? – прорычал тот. Шерлок улыбнулся, тихонько хихикнув, но, прежде чем он успел ответить, Лестрейд ехидно перебил его: - Очевидно, какое-то там «Клюэдо» просто не может тягаться с величайшим в мире консультирующим детективом.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.