ID работы: 8139158

Графиня де Вержи

Гет
R
В процессе
782
автор
Ghottass бета
Размер:
планируется Макси, написано 474 страницы, 59 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
782 Нравится 553 Отзывы 168 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
      Диана проснулась от холода, когда за окном было ещё темно, и не сразу поняла, где находится. С мыслью, что она не может вспомнить, когда вообще последний раз просыпалась позже шести, она забилась поглубже под одеяло и, подтянув ноги к животу, постаралась снова уснуть. Но безуспешно.       В коридоре что-то скрипнуло, послышались шаги. Диана подскочила на постели, готовясь в любой момент встать.       Сквозь сон Диана слышала чьи-то шаркающие шаги за стеной. Что-то тяжелое с грохотом упало на пол, заставив её проснуться и схватиться за растущий живот. Сердце бешено билось в груди. В дверях стояла её свекровь со свечой в руке, а на полу возле её ног валялась книга. Снова.       — Наконец-то её высочество проснулись! Я думала, помру, пока ты выспишься. Избаловал тебя мой сын, смотрю, четыре месяца только ешь и спишь. Полчаса тебе, чтобы собраться, бездельница, пора заняться твоим воспитанием.       — Что тут происходит, чёрт возьми, что за грохот?! — рядом с матерью появился помятый и небритый граф. — Четыре утра! Я мог ещё часа три спокойно поспать!       — Да на здоровье, я ж не мешаю, но она почему опять всё ещё в постели? Вот я её и разбудила, — старуха ткнула пальцем в сторону Дианы. — Пусть делом займется!       — Она на сносях, дура вы старая, — граф сонно потер глаза. — Если она скинет — отправитесь жить к своему любимому младшему сыночку. Николя холост, вы ему уж точно никакой гадости не сделаете.       — Гадости?! Ну, спасибо! Делай людям добро после этого! А ты чего застыла? Собирайся!       — Месье, а разве вам не будут мешать спать шаги и шум?       — Тоже верно, — граф зевнул. — Спите. Но в следующий раз, — он посмотрел на мать, — если кто-то будет иметь наглость меня разбудить из-за таких пустяков — получит.       Граф ушёл, ворча про негодяев, не дающих поспать по утрам добропорядочным людям. Следом за ним зашаркала и свекровь, на родном английском бубнившая себе под нос что-то непонятное, но, очевидно, ругательное. Вскоре наступила полная тишина.       Диана забралась с головой под одеяло и попыталась выровнять дыхание. Полчаса прошли в бессмысленных попытках снова уснуть, за которые она множество раз переворачивалась с боку на бок, стараясь устроиться поудобней. Вздохнув, она села на постели и позвала служанку. Часы показывали без двадцати пять.       Шаги в реальности давно стихли, а Диана всё продолжала сидеть и смотреть на дверь.       Служанка, нескладная долговязая девчонка непонятного возраста, живущая в соседней комнате, вскоре тоже проснулась. С четверть часа из-за стены доносились причитания и вздохи. Девчонка пробубнила какую-то молитву и заглянула в комнату.       — Мадам уже встала? Сейчас нагрею воды умыться, подождите!       Служанка убежала вниз и вернулась с глубокой фарфоровой миской. Поставив её на столик, она зажгла свечи, а потом снова взяла в руки и поднесла Диане. Графиня села, опустив ноги на ледяной пол, и попыталась нащупать туфли. Служанка молча пододвинула их и ещё раз подала воду, во все глаза смотря на Диану. Она сделала вид, что ничего не заметила. Умывание прошло в непривычной тишине.       После служанка принесла скромное тёмно-сиреневое платье, которое прошлым вечером Люси вручила со словами «уже давно его привезла сюда, но так ни разу и не надела». Как Диана ни старалась отказаться, говоря, что наверняка её служанка завтра утром передаст с Мишелем что-нибудь из вещей, Люси настояла.       Диана задумчиво провела рукой по холодной ткани, а потом потёрла глаза, убеждаясь, что это не сон. Пока служанка возилась с корсетом, графиня продолжала смотреть на платье и вдруг поймала себя на мысли, что если бы рядом с ней сейчас была Коко, она бы сказала ей что-то вроде «а ты знаешь, уже почти четыре года, как я ношу только то, что мне покупает граф». Та бы, конечно, как всегда спросила, как было до графа, а Диана бы не нашлась, что ответить: почти всё, что она теперь помнила о жизни до Берлоги — однообразная серая форма монастыря и рисунки на полях молитвенника.       «‎Коко справляется лучше», — подумала графиня, когда платье, наконец, было завязано.       С причёской служанка с каким-то простеньким невыразительным именем (которое Диана так и не запомнила) справилась ещё хуже, чем с платьем. Начав расчёсывать ей волосы, девчонка открыла рот, чтобы что-то спросить, но Диана нахмурилась, и служанка, вздохнув, продолжила заниматься делом. Спустя полчаса попыток сделать что-то модное, но сложное, за время которых графиня успела раз двадцать поёрзать на стуле и посмотреть в зеркало, девчонка наконец догадалась ограничиться несложным пучком. Графиня поспешила подняться и обратиться к захлопавшей глазами служанке:       — Можешь идти, мне больше ничего не нужно.       Девчонка пожала плечами и скрылась в соседней комнате.

***

      — Почему бы нам не сходить прогуляться, Диди? — предложила за завтраком Элиз, потягивая утренний чай. Диана пожала плечами, не отрывая глаз от своей чашки. — Ну, вот и отлично. Тогда допивайте и собираемся. Может быть, Люси присоединится, если к тому времени закончит вышивку. — Диана снова пожала плечами, отодвигая чашку.       Диана вышла в сад чуть позже Элиз. Снег кончился, и ветер стих, но Диана всё равно дрожала и куталась в плащ. Солнце ненадолго выглянуло из-за облаков и вскоре скрылось обратно.       Диана огляделась, ища глазами кого-то знакомого. Сад в доме Элиз представлял собой огромный лабиринт из опустевших клумб, облетевших деревьев и множества неизвестно куда ведущих поворотов, в котором не составляло труда заблудиться. Где-то совсем рядом залаяла собака. Через пару секунд из-за деревьев появилась Элиз, окружённая своими любимицами. Заметив Диану, она вытащила руку из белой муфты и жестом позвала к себе.       — Что-то вы долго, Диди.       — Простите, Элиз, служанка была… не слишком расторопной и долго искала плащ, — пожала плечами Диана, вплотную подходя к ней.       — Вынуждена просить прощения, дорогая, у нас тут редко бывает кто-то, кроме Люси, — Элиз неопределённо повела плечом, медленно пойдя по узкой тропинке, и спрятала руку в муфту. — Надеюсь, хоть с вашим появлением станет повеселей. Вас и вашей дочки, я имела ввиду. Ей, кстати, сколько? Месяца четыре, да?       — Недавно исполнилось три, мадам, — поправила Диана, идя следом. — И не хотелось бы вас обременять своим присутствием, маленькие дети часто бывают шумными.       — Да я вас умоляю, никакого беспокойства вы мне не доставите! Я, видите ли, по собственной глупости родить не смогла. Когда я была молодой и глупой, я хотела удачно выйти замуж, а приданного почти не было, зато был идеальный, по моему мнению, мужчина. Отец постарался спасти меня, как умел: травница из ближайшей деревни, пока не стало слишком поздно, а потом брак с тем, кого я видела впервые. Мой муж оказался отличным человеком, стоит признать. К сожалению, он давно умер… Ох, что-то старуха сегодня всё болтает и болтает, да? Простите, девочка, снова забыла, чья вы жена! Но думаю, всё будет отлично, и он вас больше не побеспокоит.       — Ну что вы, мадам, — вздохнула Диана, смотря себе под ноги. — Всё в порядке, было совершенно не трудно вас выслушать.       Элиз хотела спросить что-то ещё, когда из-за поворота появился Фредерик.       — Ну, наконец-то я вас нашёл! — воскликнул он, подходя к ним. — Диана, можно вас ненадолго оторвать от болтовни с тётушкой, нужно бы обсудить поездку…       — Какую поездку? — Диана посмотрела на пожавшую плечами Элиз, а потом снова на Фредерика. — Я что-то ничего не понимаю…       — А, и в самом деле, Фред, о чём речь?       — Тётя, давайте мы с вами после всё обсудим, у меня ещё безумно много дел на утро, скоро уезжать. Давайте вы пока пойдёте домой, чаю попьёте… — Фредерик оглянулся на дом.       — Погодите-погодите. Я в своём доме пока что, так что я имею право знать, что тут творится!       — Ну что вы, тётя, ничего, что могло бы вас заинтересовать, — он поспешил улыбнуться как можно любезней. — Всё-таки, в глупых бумажках я разбираюсь получше вас.       — То есть, я ещё и дура по-вашему? Вот, спасибо!       — Ну что вы, тётя, никоим образом не хотел вас обижать, — Фредерик кашлянул, посматривая на стоявшую в стороне Диану. — Я лишь опасаюсь, что зря отниму ваше время, а вы всё равно ничего не поймете.       — Но если я не пойму, то и Диана не поймёт, зачем же вы собираетесь с ней разговаривать?       — И всё-таки, не хотелось бы отвлекать вас, тётя, это может растянуться на некоторое время, — предпринял последнюю попытку Фредерик.       — Я и не собиралась расспрашивать вас о тонкостях бумагомарательной работы, дорогой мой племянник, — фыркнула Элиз. — Лишь в общих чертах хочу знать, что вы собираетесь делать дальше и к чему мне готовиться.       — Ну, спасибо, тётя… Ладно, хотите — оставайтесь.       — Спасибо, что разрешили мне остаться в собственном саду, дорогой. Очень мило с вашей стороны.       — Ох, тетя, давайте уже перейдем к делу, как вы и хотели…       — Давайте-давайте, — охотно кивнула Элиз. — Так, о какой поездке вы там говорили?       — Диана, Мишель вам хоть что-то успел объяснить? — Фредерик посмотрел на неё. Она пожала плечами и покачала головой. — Жаль, тогда это будет чуть дольше.       — А что он должен был рассказать?       — Если очень коротко: в случае, если что-то пойдет не так, вам с детьми придется уехать за границу. Скорее всего, насовсем. Документы — не проблема, я достану…       — В смысле, уехать, Фред?! — вмешалась Элиз. — Куда?!       — Италия или Германия, возможно Испания. Думаю, всё-таки Германия, у Мишеля там ещё оставались родственники, кузина, кажется.       — А он тоже уедет, Фредерик?       — Нет, Диана, он останется здесь.       — То есть, я уеду совсем одна?       — Фред, я не понимаю, к чему ей куда-то уезжать? — снова перебила Элиз. — Думаю, я вполне могу обеспечить безопасность Дианы и сама.       — Давайте не будем недооценивать графа, тётя. В случае чего, для неё будет куда разумнее уехать куда подальше с надёжными людьми, чем оставаться у него под носом, разве я не прав?       — Я уж как-нибудь смогу спровадить его, если он надумает её забрать. Ничего, с чем пришел, с тем и уйдет.       К ним подбежала девочка-служанка лет семи и сказала, что кто-то пришел и хочет видеть Фредерика по неотложному делу. Он нахмурился, велев передать, что уже идёт, и на прощание бросил:       — Я не собираюсь подвергать риску всех вас. У неё — дети, у вас — возраст.       — Нет, ну, вы слышали? Возраст! Так сказал, как будто я уже так стара, что столько не живут! Ну что, пойдёмте и мы, что ли? Что-то похолодало.       Минут через десять, когда они вошли в дом, в прихожей стоял лишь задумчивый и хмурый Фредерик, который тут же попросил Элиз остаться на пару слов.       — Что-то не так, Фред? — Элиз тоже нахмурилась, останавливаясь возле него.       — Из Берлоги никто не приходил? — добавила Диана, оглядываясь и отдавая слуге плащ.       — Да нет, нет, не волнуйтесь, ничего такого, просто нужно кое-что обсудить с тётушкой, — он отмахнулся, продолжая хмуриться, и принялся комкать в руках записку. — Идите пока в библиотеку, почитайте что-нибудь. Я разберусь с делами и мы продолжим разговор.       — Это срочно, Фред? Может быть, я сначала переоденусь?       — Это займет буквально две минуты, тётя, — он развернул записку. — Вот, полюбуйтесь.       — Да, ничего не скажешь, порадовал старуху…       — Всё точно в порядке? — обернулась Диана уже на лестнице. — Мишель должен был бы уже дать знать о себе, так? Что-то произошло в Берлоге? Это от него записка?       — Диана, пока поднимитесь к Люси, ей сегодня что-то нездоровится, и она не хочет спускаться вниз. Мы закончим, и я сразу же поднимусь к вам, — заверил Фредерик, а потом снова обратился к Элиз: — Обсудим потом? Мне кажется, всё неоднозначно.       — Да, пожалуй, стоит. Я подожду вас в кабинете мужа, хорошо?       — Через десять минут буду.       Диана вздохнула, продолжив подниматься по лестнице. Люси, как и говорил Фредерик, отдыхала в своей комнате. Увидев Диану, она отложила вышивку на колени и приветливо улыбнулась:       — Так и знала, что вам скоро станет ужасно скучно с тётушкой. Я, конечно, тоже не лучшая компания, но проходите, садитесь. Вам, кстати, это платье больше подходит, чем мне.       — Спасибо за него, Люси, оно пришлось очень кстати. Я верну его, когда мне принесут какие-нибудь вещи из дома. — Люси только отмахнулась в ответ, снова принимаясь за вышивку.       Диана села на предложенный стул и обвела глазами комнату. Прикроватная тумбочка была завалена катушками разноцветных ниток, где-то там же поблёскивали ещё одни ножницы (вторые такие же лежали на коленях у Люси). На кровати возле недошитого розового платья, похожего на то, которое было на Люси, валялась гора кружев, лент и отрезов шёлка.       — Пыталась сама сделать кое-что с рукавами, — пояснила Люси, поняв, куда так пристально смотрела Диана. — Но не вышло, теперь только дома просить швею всё поправить. Придётся ещё долго ждать. Всё-таки, вышивать у меня выходит лучше.       — Я мало вышиваю, — пожала плечами Диана, останавливая взгляд на висевшей на противоположной стене картине, изображавшей какой-то простенький натюрморт с книгами и букетом цветов.       — Почему? Не получается? Или мой братец запрещает? А, это я нарисовала когда-то давно. Десять лет занималась рисованием с учителем, в детстве кому-то показалось, что есть талант, а толку никакого не вышло. — Люси театрально зевнула. — Нарисовать-то я могу что угодно, но чего-то в этой мазне не хватает. Таланта, видимо.       — Наоборот, — она вздохнула, потирая уголки глаз, — хочет, чтобы я только этим и занималась, а потом забирает готовое и… — Диана поджала губы и закончила фразу не так, как хотела, — и вынимает потом только когда приходят гости.       В Берлоге были гости. Диана теперь не могла вспомнить ни имен, ни лиц, только то, что это были какие-то давние приятели её мужа. Он для вида спросил её о чём-то пустяковом. Она что-то ответила, как вдруг:       — Кстати, моя жена прекрасно вышивает. — Не хотите ли взглянуть на её работы?       Диана вздрогнула, сжимая в руках пяльцы, и взглянула на мужа, предчувствие было дурным:       — Может, в другой раз, месье? Я не знаю, где они сейчас.       — Надеюсь, хотя бы ваша служанка не страдает забывчивостью, — он жестом поторопил Коко.       Та скоро вернулась с небольшим сундучком в руках и поставила его перед графом. Он вытащил первую работу — красно-белый цветок тюльпана, и пустил по рукам со словами:       — Вот, господа, вышивает. Довольно неплохо, на мой скромный взгляд. Да, матушка моя тоже довольна, а как же? Хвалит её, говорит мне каждое утро: «‎Какую же вы жену себе хорошую выбрали, Антуан — и сама красавица, и одевается так, что все соседи просят поделиться именем портного, а уж вышивает… Эта башенка хороша, и ничего, что её тут нет, убирать не надо, жалко же. А уж портрет Софии как сделан! И ничего, что глаза не того цвета. Ничего, я вам говорю, случается. Ну не было под рукой у девочки таких голубых ниток, сделала какими были" Да, ниток у неё целая корзинка, покупает, какие нужны, не ограничиваю. Конечно, грех такую женщину в чём-то ограничивать, да она и не просит ничего совсем! А, это Анна-Мария. Несчастный ребёнок, наш первенец. Итальянская лихорадка, умерла через сутки после рождения. Рад, рад, что вам понравилось, рад. О, вижу, и она тоже, вот какая радостная сидит! Да, спасибо, что посетили нас, непременно ждем вас снова! — Едва гости ушли, граф швырнул вышивку на стол и бросил съёжившейся от его взгляда жене: — В следующий раз, когда будете прогуливаться по галерее, смотрите на портреты, а не на своего разлюбезного Мишо, слепая вы курица!       — … так что ничего другого я от него и не ждала! Даже не знаю, в кого Мишо такой спокойный вырос. В мать, должно быть.       — Мишель считает, что граф ему не отец, — потирая виски, постаралась переменить тему Диана.       — Да покажите мне кого-нибудь, кроме этой полоумной старухи, кто считал бы обратное! Хотя, конечно, насколько я помню Софию… Не знаю даже, что я сама об этом и думаю. Кстати говоря, а где он сам? — Люси посмотрела на часы. — Вообще-то, к этому времени он должен был уже и сам приехать. Они с Фредом хотели с вами что-то обсудить по поводу вашего… м, переезда.       — Странно всё это, — заметила Диана, чувствуя пробежавший по спине холодок. — Ни его самого нет, ни человека с Пти… Надин, ни записки. Ещё и ваш муж о чём-то говорит с Элиз. Учитывая, что Мишелю всю неделю нездоровилось…       — Да, знакомое ощущение, — Люси отложила в сторону шитьё и ножницы и встала. — Дурное предчувствие называется.       — Может, стоит спросить вашего мужа? — предложила Диана, комкая в руках юбку. Холодок по спине пробегал всё чаще, по ногам пошли мурашки. — Вам-то он точно скажет.       — Может, и скажет, — протянула Люси и, помолчав, добавила: — Сейчас я его позову.       Диана кивнула, ещё долго смотря на закрывшуюся дверь. Минут пять прошло в звенящей тишине, прежде чем вернулась хмурившаяся Люси. Фредерика с ней не было.       — Ну, что? — спросила она, выпуская из рук помятую ткань.       — Тётя поехала в Берлогу, он ничего не знает, она вернется и всё расскажет. Вот теперь у меня тоже предчувствие.       — Может, нам тоже поехать? Вдруг действительно что-то случилось?       — Вы так считаете?       — Может, мне тоже сходить, Люси? Где он?       — Уверены? — Люси нахмурилась. — Мне не сказал, а вам, думаете, скажет?       — Я хочу попробовать.       — Что ж, пожалуйста. Он внизу.       Фредерика она нашла сидевшим в библиотеке в окружении бумаг. Она села на стул напротив. Он, коротко взглянув на неё, продолжил что-то читать.       — Что вы хотели?       — Вы заняты? — она обвела взглядом бумаги.       — Работаю, — кивнул он.       — А… А над чем?       — Полицейские дела. Сомневаюсь, что вам это будет сколько-нибудь интересно.       — О! И что… — она помолчала. — И что там за дело?       — Диана, почему бы вам не поговорить с Люси? Уверен, она составит вам компанию и найдёт более интересную для вас тему беседы.       — Она… она отошла ненадолго.       — Найдите служанку или почитайте.       — Вы не хотите говорить со мной?       — Не хотелось бы вас обижать, но сейчас я действительно занят. Вечером обсудим всё, что вы хотели.       — А вы не знаете, где Элиз?       — К друзьям уехала.       — О! Она мне не сказала… — Фредерик пожал плечами, перелистывая бумаги. — Не знаете, когда она вернётся?       — Откуда же мне знать?       — А от Мишеля никто не приходил?       — Кажется, нет.       — А от кого тогда была записка?       — По службе. Просили поторопиться с бумагами, от которых вы меня сейчас отвлекаете.       — А почему тогда Элиз сразу после уехала?       — Полагаю, это совпадение.       — Но она тоже её читала и расстроилась.       — Не заметил ничего такого. Вам, должно быть, померещилось.       — Но где же тогда Мишель?       — Этого я тоже не знаю. Наверняка у него были серьёзные причины, о которых он расскажет, когда будет здесь. Но если в ближайшие два дня он не появится, будьте готовы уехать без него, как только мы достанем вашу дочь.       — С ним точно что-то случилось! Ему давно нездоровится…       — Диана, — он наконец оторвал взгляд от бумаг, — будьте добры, вернитесь к Люси. Мне больше нечего вам сказать. Просто подождите, пока всё не образуется, ясно?       — Простите, что отняла у вас время, — Диана встала.       — Пустое.       Выходя, она ещё раз посмотрела на Фредерика.       — Ну, что? — спросила дожидавшаяся её за дверью Люси.       — Вежливо попросил не лезть не в своё дело, — она пожала плечами, поджав губы. — Ох, Люси, что же там происходит?!       — Мадам де Вержи, — к ним подошел слуга. — Вас хочет видеть женщина, назвалась Лорой, что ей передать?       — А кто это? — удивилась Люси.       — Это служанка моего мужа. Хотя, честно говоря, не понимаю, зачем она здесь, — Диана сказала слуге: — Я сейчас подойду.       На входе её действительно ждала Лора, до её появления рассматривавшая стену.       — Он скоро умрёт, мадам, — сообщила Лора, стоило Диане поровняться с ней.       — Что? — Диане показалось, что ноги перестали держать её.       — Хозяин хочет знать, приедете ли вы попрощаться, или не хотите это всё видеть и приедете после похорон?       — Я п… — она запнулась, — приеду.       — Хозяин дал карету, можем поехать сейчас.       — Я должна сказать Люси, что уехала, — Диана взглянула на дверь.       — Только поскорее, можете опоздать, — Лора пожала плечами. — Я подожду вас снаружи.

***

      — Что произошло, Лора? — Диана накинула принесённый слугой плащ и едва ли не выбежала следом за ней. На улице снова начинался снег. — Да, ему нездоровилось, но я думала…       — Что это обычная простуда и всё само пройдет, — усмехнулась Лора перед тем, как сесть в карету, кивнув кучеру, сидевшему на козлах. — Все так думали до того, как он не смог встать с постели сегодня.       — Врач уже был? — Диана села, и карета тронулась.       — За ним только послали, когда я уходила, мадам. Думаю, вам стоит смириться, что он не доживёт до конца недели, — Лора перевела взгляд в окно. Диана закрыла лицо руками. — Думаю, в этой жизни вообще лучше ни к кому не привязываться, особенно вам.       — Что ты хочешь этим сказать, Лора? — не убирая рук от лица, спросила Диана. — Я не понимаю…       — Да ничего я не хочу сказать, — она поморщилась, потирая левое запястье. — Только то, что это бы всё равно ничем хорошим не кончилось. Вы, я, эта карета, дом — всё принадлежит графу. С этим лучше смириться и не пытаться нарушать его правила.       — Как ты можешь так спокойно об этом говорить?! Неужели, тебе его не жалко?!       — А меня кто пожалеть в таком случае должен? А вас? Нет уж, каждый сам за себя.       — Лора! — Диана всхлипнула.       — Лора… Много лет, как Лора, — буркнула Лора и перевела взгляд на графиню. — И прекращайте плакать. Если скинете — граф меня убьёт.       Диана снова всхлипнула.       — Вы же сами знаете девиз графа, мадам, — вздохнула Лора.       — Тот, что на гербе? — она подняла глаза на Лору. — Знаю, конечно. А при чём тут он?       — Не тот. Его собственный: «всё, что не приносит прибыли, не имеет права на существование». Я пока что не хочу стать бесполезной вещью, а вы?

***

      На пороге Берлоги их уже ждал сиявший граф. Тут же отправив кучера и Лору по какому-то пустяковому поручению, он, неприятно улыбнувшись спросил:       — Что, как ваш Мишо решил богу душу отдать, так вам уже не так плохо? Что, попрощаться хотите?       — Иначе зачем я здесь?       — Что ж, пойдёмте. Попрощаетесь.       Поднявшись по лестнице и пройдя по коридору, Диана оказалась в комнате вместе с графом.       Кровать Мишеля стояла у самой стены, от которой, насколько графиня помнила, всегда нещадно дуло. Виктора нигде не было видно.       У ног Мишеля лежала Сильвия, немолодой рыжий спаниель, не так давно потерявший нюх. Ленясь вставать, она лишь помахала Диане хвостом.       Войдя в комнату, граф первым делом обратился к врачу, мужчине средних лет, носившему вычурный зелёный жилет:       — Ну, месье Аркур, что скажете?       — Ну, что скажу? — он посмотрел на Мишеля. — Это не чахотка, хотя и сильно напоминает.       Диана облегченно выдохнула и, тоже взглянув на Мишеля, тут же закрыла лицо руками.       — Я бы хотела подойти. Можно?       — Месье Аркур… не пускайте… её… беременна, — надрывно кашляя, попросил Мишель.       — Не пущу, лежите, — уверил врач, подходя ближе к Диане и графу.       — Тогда, что это, по-вашему? — поторопил граф.       — Предполагаю, это какое-то необычное воспаление лёгких, хотя тоже не скажу, что похоже. Если ничего не изменится, то так и придётся написать. И, да, — он посмотрел на Диану и совсем тихо сказал: — не хотелось бы вас огорчать в таком состоянии, но я должен предупредить, что молодой человек, увы, безнадёжен.       — Мне говорили, что он не доживёт до конца недели, — выдохнула Диана, стирая слёзы.       — Что вы, мадам. Он едва ли доживёт до утра.       — Боже! — она осела на стоявший у стены стул и снова расплакалась.       — Вскрытие делать собираетесь? — совсем шёпотом поинтересовался врач.       — Ну что вы, месье Аркур! Чтобы такого молодого — и хоронить выпотрошенным, как цыплёнка? Нет уж.       — Тем не менее, это могло бы прояснить ситуацию, вам не кажется?       — А что, это его после каким-то образом воскресит? Нет уж, месье Аркур, на всё воля свыше, — граф притворно расстроенно вздохнул. — Если уж Он решил лишить меня сына, значит такая у меня судьба. Так не всё ли равно, что это, если его невозможно вылечить?       — Вы совершенно уверены, месье?       — Совершенно.       — Ну, что ж, воля ваша, хотя я, на вашем месте, напротив, настаивал бы. Мадам, помощь нужна? — он обратился к Диане.       — Нет, спасибо, — она покачала головой.       — Вот, возьмите, это всё, чем я могу помочь, — он протянул Диане листок с рекомендациями.       — Спасибо, месье Аркур, — она стёрла слезы, не глядя положив листок на колени.       — Если понадоблюсь — зовите.       — Кое-кто, — Мишель закашлялся, как только дверь за врачом закрылась, — мог бы… иметь… совесть… Ей… нельзя.       — Мне и без этой премилой особы есть кого! — рассмеялся граф, подходя к столу Мишеля и выдвигая ящики один за одним, пока наконец не нашел небольшой ключ с продетой веревкой.       — Что вы делаете?! — Диана бросилась к мужу и попыталась выхватить ключ.       Граф молча оттолкнул её, и она, потеряв равновесие, едва не упала на пол.       — Вы… спятили?! — воскликнул Мишель, попытавшись встать. Собака ощетинилась и зарычала.       Граф вышел из комнаты быстрее, чем Диана смогла догнать его. В замке щелкнул ключ. Она принялась стучать в дверь, прося её выпустить.       — Это чтобы вы снова не сбежали к той старой ведьме, — радостно сообщил он из-за двери. — Наслаждайтесь обществом своего ненаглядного Мишо!       Ещё раз скрипнул ключ, закрывавший дверь из комнаты Виктора. Диана сползла по стенке и села на пол, прислонившись спиной к двери.       — Встаньте, — он закашлялся. — Я же говорил вам… не приезжать, — Мишель снова закашлялся. — Вы бы… уехали… скоро…       — А вы как же? — она всхлипнула.       — Я бы… приехал… позже… — он закашлялся. — Феличе всё… продумал.       — Вы хотите сказать мне, что я должна была просто сидеть и ждать?       — Да… — он закашлялся, а после попытался улыбнуться: — Но мне… всё равно приятно… что вы здесь… Я скоро… встану, и мы… придумаем новый… план…       — Я вам верю, — Диана всхлипнула и слабо улыбнулась.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.