ID работы: 8139158

Графиня де Вержи

Гет
R
В процессе
782
автор
Ghottass бета
Размер:
планируется Макси, написано 474 страницы, 59 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
782 Нравится 553 Отзывы 168 В сборник Скачать

Глава 18

Настройки текста
      Посреди ночи Диана проснулась от того, что у самой их комнаты раздались тяжёлые мужские шаги. Лежавшая в ногах Сильвия зарычала и оскалилась, глядя на дверь, и, казалось, была готова броситься на того, кто войдёт в комнату. В дверь осторожно постучали. Не получив ответа, дёрнули ручку. Звякнула щеколда.       «Это кто там ещё? — подумала Диана, оглядываясь на Коко, спавшую на тюфяке около кроватки с Надин. — Не думаю, что месье де Роган стал бы беспокоить меня в такой час».       Стук повторился и из-за двери негромко спросили: «Здесь есть кто-то?». Этот голос заставил похолодеть, и, чувствуя, как всё тело будто деревенеет, Диана изо всех сил вжалась в каменную стену.       — Диана, я знаю, что вы прячетесь здесь, — уже громче сообщил из-за двери граф де Вержи. — Хозяйка мне всё рассказала. Будьте умницей, откроете сами — и я не причиню вам вреда, даю слово.       — Уходите, месье, я не знаю вас, — сиплым, не похожим на её собственный голосом, ответила Диана. — Сейчас придёт мой муж и будет скандал.       — Девочка, не глупите, — усмехнулся он, — ваш муж стоит за этой дверью, и мне не составит труда это доказать. Или позвать стражников?       — Кого хотите, того и зовите, нет здесь никакой Дианы! — уже увереннее заявила она. — Я — Изабель, и Бога ради, уйдите, я хочу спокойно провести остаток ночи.       — Что здесь за шум? — вышел из соседней комнаты Пьер. — Кто вы такой и по какому праву ломитесь в дверь к моей жене?       — Понятия не имею, кто вы такой, но там не ваша жена, а моя, и я собираюсь её забрать!       — Чем вы можете это доказать?       В комнате проснулась и заплакала Надин. Диана вздрогнула и закрыла лицо руками.       «Все погибло!»       — С ней моя дочь, её зовут Надин Бланш де Вержи, у неё серые глаза и чёрные волосы, как и у моей жены.       — Никакой Бланш де Вержи не знаю, — спокойно ответил Пьер. — Я вам советую убраться прочь и не возвращаться без соответствующих доказательств.       — Доказательств у меня предостаточно, уж поверьте. А с кем, собственно, я говорю?       — Пьер де Роган. И какие же у вас доказательства, позвольте поинтересоваться?       — Весомые, месье, весомые. Только рассказывать о них я буду не вам, а начальнику стражи, его люди, к слову, уже идут сюда. — Граф постучал в дверь. — Так что, Диана, последний раз предлагаю вам сделку: вы выходите, едете со мной домой, а я делаю вид, что ничего не произошло. Согласны?       — Вы что, вернетесь, мадам? — укачивая вопившую Надин, шёпотом спросила Коко смотревшую в одну точку Диану. — Не верьте ему ни на минуту, он же вас убьёт!       — Конечно, убьет… — пробормотала графиня, не меняя положения и не чувствуя своего тела. — А вдруг у него действительно есть какие-то доказательства, что я его жена? Вдруг это не просто слова? Вдруг тогда будет только хуже? Я совершенно не знаю, как себя вести, и с месье де Роганом я тоже едва ли смогу поговорить. Я должна была понимать, что он нас найдет!       Раздался стук в дверь, заставивший Диану вжаться в стену, а Надин — заплакать с новой силой.       — Именем короля, откройте слуге закона!       — Хозяйка не одета, подождите немного, — ответила Коко, положила ребёнка и вернулась к Диане уже с платьем. — Вставайте скорее, мадам. Что бы ни случилось, говорите, что вы понятия не имеете, кто этот человек и молитесь, чтобы удалось поговорить с месье де Роганом по дороге.       — Побыстрее, пожалуйста! — поторопили из-за двери.       — Да, сейчас, — выдохнув ответила Диана, вставая с постели, даже через ткань шерстяных чулков чувствуя холод пола. — Я уже собираюсь.       — Не бойтесь ничего, не давайте месье лишних доказательств! — шепнула Коко, спешно надевая на хозяйку вчерашнее платье и наскоро, как получалось аккуратно, завязывая шнурки. — Делайте вид, что сами верите в то, что вы — Изабель д’Эстре.       — Если тебя будут о чём-то спрашивать, говори, что всего месяц у меня и ни о чем и ни о ком не знаешь, — велела Диана, чувствуя бегающие по спине мурашки. — Если вдруг я не вернусь, унеси Надин в монастырь, ты знаешь, где взять деньги, скажи… Скажи правду. И что я заберу её, если переживу графа.       — Да, мадам. Я все сделаю, — пообещала Коко, поставив перед хозяйкой обувь. — Я уверена, месье де Роган сделает всё, чтобы помочь.       — Я не сомневаюсь в месье де Рогане, я сомневаюсь в себе, — пробормотала Диана, обуваясь и открывая дверь в ответ на очередной стук. Стоявшему перед ней юноше в новенькой военной форме, державшему в руке ярко светивший фонарь, она бросила: — Месье же не думает, что я должна идти по улице неодетой и непричесанной? — Глянув в сторону, она спросила, изо всех сил сдерживая дрожь в теле и стараясь показать удивление: — Кто этот господин? Пьер, кто это вообще?       — Мадам не узнает своего мужа? — с холодной вежливостью поинтересовался граф. — Кажется, ваше положение дурно влияет на вас.       — Вот этот человек, — она, сцепив руки, кивнула на Пьера, — мой жених и отец будущего ребенка, а вас я вижу впервые. Проходите, если хотите, месье, сейчас моя служанка соберет мне волосы и я буду готова ответить на все вопросы, — она как можно любезнее улыбнулась растерянно хлопавшему глазами стражнику. — Девочка, зажги свет! — громко сказала Диана Коко и в комнате зажглись несколько свечей. — И принеси гостю стул. Проходите. А вы, — Диана окинула взглядом мужа, — не смейте, не вас приглашала.       — Я с вами дома поговорю, — скрипнул зубами граф.       «Даже не сомневаюсь!»       — Будь я вашей женой, я бы тоже от вас сбежала, — пожала плечами Диана, закрывая дверь. — Извините за мою несдержанность, — постаралась непринуждённо улыбнуться она, — разбудили меня, ребенка, няньку… А мне, сами видите, нельзя сейчас нервничать. Садитесь, — графиня указала на стул стражнику, рассматривавшему качавшую Надин Коко. — Коко, причеши меня.       — Сейчас, мадам, — отозвалась служанка, кладя девочку на тюфяк.       — Нет-нет, постою, — придвинул стражник стул Диане. — Садитесь, пожалуйста. Этот человек говорит, что вы его жена, вы это отрицаете?       — Если этот господин мой муж, то я Её Величество Мария Терезия, — Диана попыталась как можно более непринужденно усмехнуться, но, садясь на стул, до сих пор чувствовала, как колотится сердце. — Я вдова и не имею ни малейшего понятия, с чего этот человек решил, будто я его жена.       — Вынужден сообщить, что вы трое должны будете пройти в участок, и уже там мой начальник будет решать, обоснованы ли требования этого человека.       — Да, разумеется, — она пожала плечами, смотря через зеркало, как служанка заплетала ей волосы.       Коко вскоре закончила и подала хозяйке плащ. Одевшись, Диана вышла в коридор в сопровождении стражника, где их уже ждали Пьер, державший в руках папку с бумагами, казавшийся ещё более серьезным, чем обычно, и на удивление спокойный граф.       — Прошу за мной, — указал на лестницу стражник и первым отправился вниз по ступенькам.       — Скоро мы все выясним, мадам, — мерзко улыбнулся граф и дёрнул рукой в нелепом жесте приглашения: — Прошу. Надеюсь, у вашего любовника плохая память, иначе вам не придётся спать до самого утра.       Диана промолчала, отводя взгляд. Вместо неё ответил Пьер:       — Надеюсь, у вас она лучше, месье де Вержи, особенно, когда речь о женщине, которую вы видите впервые в жизни.       — Я прожил с этой женщиной почти четыре года, месье, мне не составит труда это доказать, особенно учитывая, что лгать она толком не умеет.       — Видимо, не особенно счастливо жили, если, по вашим же собственным словам, она от вас сбежала.       — Нахал! Ничего, я найду повод вызвать вас на дуэль, — морщась, пообещал граф.       — Буду ждать с нетерпением, давно собирался поупражняться в фехтовании, — преувеличенно любезно улыбнулся Пьер, отправляясь следом за стражником по лестнице.       — Ну и вкус у вас, надо сказать. Что Мишо ваш обожаемый был редким нахалом, что этот, как там уж его зовут…       — Его зовут Пьер, а кто вы такой и почему привязались ко мне, я не имею ни малейшего понятия, — отрезала Диана, уже собираясь наступить на ступеньку, когда граф вдруг схватил её за руку и дернул на себя. — Что, во имя всего святого, вы делаете?! Пустите!       — Сейчас, девочка, вы слушаете меня и делаете, как я скажу, — зашипел граф, ещё ближе притягивая к себе жену. — Когда мы выйдем на улицу, скажете этому болвану, что признаёте себя мадам де Вержи. Если спросит, почему сбежали, скажете, что приревновали или вообще любой бред, какой придет в голову. Вернётесь домой тихо и без шума — не трону ни вас, ни ребенка, а вздумаете продолжать ломать комедию — всё равно верну домой, только тогда уже пеняйте на себя.       — Никуда я с вами не пойду! — дернулась Диана. — Как вы вообще меня нашли?!       — А куда вам еще деваться, кроме как к отцу? — усмехнулся граф, наконец отпуская. — Только он бы всё равно вернул вас домой, я предупредил его, что будет, если он вздумает вас прятать. А сейчас пойдёмте, пока этот болван не прибежал на ваши крики.       — Мари бы нашла способ его убедить! — потирая руку, ответила Диана, наконец-то оказываясь на лестнице.       — Кто-кто? Мари? — Он рассмеялся, спускаясь следом. — Если бы она только попробовала вытворить что-нибудь подобное, завтра бы уже весь город знал, что ваша мачеха — еврейка. У меня есть бумаги, где записано её имя: Мирьям Лорье. Представляю, как это понравится вашему братцу, учитывая его неуёмную тягу к хорошей биографии и большим деньгам. Ну так что, договорились, поедете домой по-хорошему?       — Если хотите меня забрать, сначала докажите, что имеете на это право, по своей воле я больше туда не вернусь, — выходя на улицу, бросила она через плечо.       — Хорошо подумали? Не поедете — ваша дочь на следующий же день после приезда отправится в монастырь до совершеннолетия. Вы же не хотите расставаться с ней так быстро?       — Независимо от того, сумеете ли вы вернуть меня в Берлогу, Надин вы больше не увидите.       — Мне не нужна ваша девчонка, дура! — усмехнулся граф, выходя следом. — Мне нужен ребёнок, который сейчас в вашем брюхе. При условии, конечно, что это мальчик.       — Его вы тоже не увидите, можете мне поверить.       — Это мы ещё посмотрим.       — Где вы были, мадам? Я уже собирался за вами идти, — поспешил ей на встречу стражник.       — Этот человек задержал меня, — кивнула Диана на месье де Вержи. — Доказывал, что мы давно женаты и у нас двое детей. Я отрицаю, что этот человек имеет какое-либо отношение ко мне или к ним.       — Месье де Вержи, перестаньте нервировать Изабель, пожалуйста. Я не хочу, чтобы мой ребенок родился нервным из-за того что вам что-то привиделось и вы никак не можете оставить его мать в покое, — холодно попросил Пьер.       — Поверьте, молодой человек, что бы там вам ни наговорила моя жена, вы к этому ребёнку едва ли причастны. Или вы изменяли мне сразу с обоими, а? — граф схватил её за локоть и сильно сжал. — Отвечайте же, мадам.       — Месье де Вержи, во избежание дальнейшего скандала я бы попросил вас не прикасаться к мадам до того, как факт вашего с ней брака будет доказан, — вмешался стражник.       — Берегитесь, девчонка, вы меня вывели, — прошипел граф и буркнул громче, отходя от Дианы на несколько шагов. — Теперь, надеюсь, всё в порядке? Можем идти?       — Да, прошу за мной, тут рядом, — стражник указал на старое кургузое здание, видневшееся за деревьями. — И держите себя в руках, пожалуйста. Взрослые же люди, в конце концов.       — И как я должна буду доказать, что я никакая не мадам де Вержи? — шепотом обратилась к Пьеру Диана, кутаясь в плащ.       — Этот человек должен будет назвать какие-то вещи, какие может знать только муж, ну, или, в крайнем случае, любовник. Заметные родинки под одеждой, шрамы, родимые пятна, в общем, что-то в таком духе, — задумчиво ответил он. — Если ничего верного не назовёт, то его требования будут считаться необоснованными. Ну и конечно, могут попросить рассказать биографию. Правда, ума не приложу, как они собираются проверять её подлинность.       — Не подавайте ей идею, молодой человек, — нахмурился граф. — А впрочем, пусть, мне даже интересно услышать, что она успеет придумать.       — Следите лучше за собой, месье де Вержи, — холодно посоветовал Пьер, помогая Диане переступить через лужу, — а ещё лучше — оставьте мадам в покое, ей вредно нервничать.       — Ничего с мадам не случится, я вас уверяю, у неё здоровья на всех нас хватит.       Стражник провел их внутрь здания в маленькую холодную комнату для посетителей, в которой стояло с десяток стульев, велел ждать, пока их не позовут, и скрылся в соседней комнате. Пьер усадил Диану подальше от окна, из щелей в котором ужасно дуло, и встал рядом. Граф процедил что-то вроде: «Дрянь. Сидеть ведь невозможно!», сел на ближайший к двери стул. Диана, коротко взглянув на него, закуталась в плащ и прикрыла глаза.       «Заберёт. Все равно он меня заберёт и я вернусь в Берлогу, но по крайней мере, туда не вернётся Надин. Не представляю, как я буду жить без Птички!»       — Ну и порядочки у них! Где этот их начальник стражи или как там его? — спустя пять минут ожидания напомнил о себе граф, после чего встал и стал ходить по комнате. — Надо будет пожаловаться на них куда следует, живо все вспомнят о своих обязанностях!       — Если этот человек так же общался со своей женой, то что-то я не удивлен, что она от него сбежала, — усмехнулся Пьер, говоря это не то Диане, не то самому себе. — Ни одна женщина этого не выдержит, месье де Вержи.       — Много вы понимаете в женщинах! — снова поморщился граф и перевёл взгляд на жену. — Да и в моей жене, кажется, тоже. Диана, кажется, права была насчёт вас моя мать, вам стоит чаще смотреть на себя в зеркало.       — Последите за языком, месье. Я удивлен, как Изабель ещё ничего не сказала вам в ответ на ваше недостойное поведение.       — Я как раз за ним слежу и использую его не только для ублажения впечатлительных дамочек, как некоторые.       — Боже упаси представить, зачем же ещё, — насмешливо протянул Пьер. — И уж лучше бы, в самом деле «для дамочек», глядишь, бы жена была счастливее и не сбегала.       — Ну знаете ли! Будь на вашем месте ваш отец, он бы так со мной не разговаривал. — Граф вернулся на свое место, перед этим бросив презрительный взгляд на месье де Рогана. — Думаю, с ним бы мы быстрее договорились по поводу этой особы.       — Будь на моём месте отец, он бы вам сказал, не стесняясь в выражениях, кто вы такой, раз позволяете себе так общаться с женщиной, и как далеко вам лучше убраться.       — Нахал!       — Абсолютно согласен.       — Входите, — выглянул из соседней комнаты сопровождавший их стражник. Пьер подал руку Диане, помогая встать.       Кабинет был таким же маленьким и тёмным, как и комната для посетителей. За широким столом, при тусклом свете свечей, зевая и почесывая лысину, сидел грузный мужчина средних лет. Увидев вошедших он в очередной раз зевнул, поскреб подбородок, и грозно спросил:       — Ну? Ещё не договорились?       — Нет, — поморщился граф. — Эта дама продолжает настаивать, что я ей не муж.       — Мадам настаивает? — обратился тот к Диане. Она кивнула. — Можно ваши бумаги, пожалуйста?       Диана повернулась к Пьеру, и он положил на стол открытую папку:       — Пожалуйста.       — Угу-м, — задумчиво протянул хозяин кабинета. — вдовствующая баронесса д’Эстре, значит?        — Да, месье, всё верно, — кивнула она, сцепив руки в замок. — Изабель Аннет д’Эстре.       — Вздор! — вмешался граф. — Диана Луиза де Вержи.       — Прошу тишины, месье, — кашлянул он. — Вам дадут слово. Мадам, назовите дату своего рождения, пожалуйста.       — Пятое марта шестьдесят четвертого, — помедлив, ответила графиня.       — Неправда, — снова перебил граф. — У неё в апреле. В конце, кажется.       — Забавно не знать дня рождения женщины, с которой, по вашим словам, вы живете не один год, — как можно более любезным тоном заметил Пьер.       — Хотите сказать, вы помните день рождения вашей жены, — фыркнул граф, и, улыбнулся хозяину кабинета: — Молодость и самоуверенность, так я считаю, месье.       — Лу родилась седьмого октября шестидесятого, умерла десятого сентября восемьдесят первого. Время называть?       — Прошу порядка, господа. — Начальник стражи перевёл взгляд на Диану. — Когда родилась ваша дочь, мадам?       — Не помню, месье, — Диана, помолчав, и так и не сумев припомнить, что было написано в бумагах, продолжила, тщательно подбирая слова: — Роды были слишком тяжёлыми, я почти не помню несколько следующих дней. Дата в бумагах… не точна.       — Кем был ваш муж и что с ним произошло?       — Шарль был юристом, месье. Он погиб на охоте задолго до рождения дочери: упал с лошади, разбил висок. Врач сказал, смерть была мгновенной.       — Какие у вас были отношения, позвольте полюбопытствовать? Он был намного старше вас?       — Да, — снова недолго помолчав, ответила Диана. — Почти десять лет, но не могу сказать, что меня это особенно сильно беспокоило. Отношения? Обыкновенные. Здравствуйте, до свидания, как самочувствие, как наш ребенок, ничего особенного. Да и к тому же, мы мало общались, он был слишком занят карьерой, надеялся потом перебраться с нами поближе к столице. Думаю, со временем мы бы поладили, он был довольно обходителен со мной. Мне жаль, что он погиб.       — В каких отношениях вы с этим человеком? — Хозяин кабинета кивнул на Пьера.       — В романтических, — Диана вздохнула, бросая короткий взгляд на хмурого графа. — Мы познакомились у общих друзей, когда я только-только похоронила мужа, и была ужасно подавлена. Мне нужен был кто-то, кто помог бы мне отвлечься от моих тяжелых мыслей, и я сама не заметила, как дружеское общение превратилось в роман. Мы собираемся тайно пожениться после того, как окажемся на юге. Траур ещё не кончился... Я понимаю, что нас могут не обвенчать, но не хочу ставить в неловкое положение месье де Рогана: скоро живот станет видно.       «Боже, что я такое говорю? Никто же в это не поверит!»       — Итак, месье де Вержи, ваша очередь, — повернулся хозяин кабинета к графу. — Вы утверждаете, что эта дама ваша жена. Когда вы обвенчались с ней?       — Двадцать шестого апреля восьмидесятого года, в Монпелье. — Он окинул хмурым взглядом смотревшую на свои руки Диану.       — У вас есть дети?       — Дочь, и ещё двое детей погибли в родах. Мальчик и девочка, имен, прошу прощения, не помню.       «Пьер и Анна-Мария», — едва не сорвалось с языка, но Диана сдержалась и снова перевела взгляд на свои руки.       — Вы, как муж, конечно же можете назвать какие-то приметные родинки на теле вашей жены?       — Могу, — уверенно ответил граф, откидываясь на спинку стула. — У мадам де Вержи на груди, кажется, слева, три родинки сливаются в треугольник. Ещё, кажется, есть родинка с обратной стороны колена, справа, но не уверен, видел пару раз мельком.       — Это так, мадам? — повернулся начальник стражи к Диане. Она, чувствуя дрожь в ногах, покачала головой. — В таком случае проходите в ту комнату. Там врач, который должен будет доказать вашу — или месье — правоту.       Диана встала и на негнущихся ногах побрела в комнату. Она не слышала ничего из того, что говорил ей врач, и, сев на предложенный стул прошептала:       — Помогите мне, он меня бьёт, я не хочу возвращаться назад.       — Вы же понимаете, что я не могу этого сделать, у меня будут проблемы, — пожал плечами врач.       — У меня есть деньги, — смотря прямо в ярко-зеленые глаза врача, сказала Диана. — Достаточно. Приходите на постоялый двор, и моя служанка принесёт их вам. Помогите мне, у меня маленький ребёнок, муж может в любой момент убить нас. Пожалуйста.       — И сколько вы готовы предложить? — задумчиво поинтересовался он. — У меня дочке скоро замуж, деньги на приданное мне не повредят.       — Сколько захотите.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.