***
Рынок возле дороги Диане не понравился. Горстка бедно одетых торговок, сидевших возле своих полупустых корзинок, не прекращая трещала о погоде, мужьях и детях, вызывая у Дианы приступ головной боли. Завидев Ксавье, они загалдели ещё сильнее. — Ба! Какие люди! — толкнула в бок соседку тучная старуха с гнездом на голове. — И не один, с господами и их свитой! — поддакнула тощая сухая женщина неясного возраста, окидывая их взглядом. Диане захотелось провалиться под землю. Она придвинулась поближе к Ксавье и Пьеру и настороженно посматривала на торговок, с явным удовольствием на лицах разглядывавших её. — Смотри, какая с ним идет! Хочет, небось такой юбку задрать, а? — Да чего там хотеть? Она вон вся какая тощая, схватиться не за что, руку об кости отобьешь. Диана покраснела до корней волос и закрыла лицо руками. Пьер, улыбаясь как можно более широко и любезно, предупредил торговок: — Не замолчите сейчас же — попрошу кого следует закрыть ваш рынок ко всем чертям. Будете сквернословить дома. Понятно выразился или ещё упростить? — Подумаешь! — Тоже мне напугал! — Да это наверное его баба, вот и тявкает! — Цыц, кошелки! — гаркнул Ксавье. — А то сейчас быстро все отправитесь к нашему старому доброму месье Дюбуа, посмотрим, что вы тогда скажете. Где Марта? — Родила вчера. Не от тебя ли, милый? Похожа сильно девчонка. — А ну цыц! Раскудахтались! — снова прикрикнул Ксавье. — Рассказывайте тогда сами, кто в городе новый появился и не ходил ли кто подозрительный? — Ну была какая-то баба, не местная, — пожала плечами тучная старуха. — Одета больно хорошо и обувь какая-то странная. Цветная какая-то. Красная, что ли, или розовая. — Подробнее. Как выглядела? С кем шла? Куда? — Да помню я что-ли? — пожала она плечами. — Я туфли только заметила. — Ну, допустим, я знаю кое-что, — вызывающе улыбнулась самая молодая из торговок, которой должно было быть немного за тридцать. — Что тогда? Отблагодаришь так же, как и Марту? А что, я не против, я женщина одинокая. Только рожать от тебя, извини, не буду, своих пять ртов на шее висят, шестого девать некуда. — Это важно… — чувствуя, как дрожат коленки, сказала Диана. — Если мы не найдем ту женщину как можно скорее, одна хорошая девочка может попасть в большую беду… — А мне-то что до ваших девочек? Сами и ищите. — А если так? — Она вытащила немного мелочи и протянула торговке. — Это всё что есть с собой. Пожалуйста. — Негусто, — заметила торговка, пересчитав мелочь. — Но так и быть. Там, внизу есть дом одного выжившего из ума старика, Ксавье знает, так за него недавно какая-то очень похожая на эту девка на несколько дней вперед заплатила. Вроде как для хозяина. Не хочет он на постоялом дворе ночевать. — Понял. Спасибо, — кивнул Ксавье. — Может быть и зайду. — Да врёшь ты всё, пень старый, — вздохнула она. — Пойдемте, скорее, — поторопила его Диана, смотря в указанную торговкой сторону, едва сдерживая порыв потянуть его за рукав. Нужный дом, кажущийся ветхим и старым, они нашли без труда. Его окна и дверь были наглухо закрыты. Диана, хмурясь, посмотрела на троих слуг, выбранных Ксавье, и неуверенно спросила: — И что дальше? — Ты, — Ксавье кивнул на одного из слуг, высокого и поджарого, — пойди, постучись. Спросишь экономку, и скажешь что-то вроде: «матушка яиц предлагает, нужны?», а сам смотри, кто там и что там. А мы подальше отойдем. Понял? — Понял, — кивнул слуга, подходя к двери и трижды постучал. Диана, чувствуя дрожь в ногах, издали наблюдала за происходящим. Дверь открыла женщина, в которой Диана без труда узнала Лору. — Это она! — громко шепнула она Ксавье. — Та женщина из Берлоги, Лора. Что нам теперь делать? — Разберёмся, — протянул он в ответ и обратился к Пьеру: — Если не получится вытащить девчонку без шума, придётся немного подраться. Вы со мной? — Определённо, — кивнул Пьер, что-то повернул и приподнял ручку трости. Внутри блеснула шпага. — Я не против преподать кое-кому урок хороших манер. Через пару минут вернулся слуга: — Никого не видел, но слышал мужской голос, хозяин, наверное, — сказал он. — Ну что ж… За мной, кто не струсил, — скомандовал Ксавье, первым направившись к дому. Когда подошли остальные, а Диана встала поодаль, борясь с внезапным головокружением и едва не падая без чувств, он снова постучал в дверь. — Да сказала же… — дверь снова распахнулась. Лицо Лоры вытянулось, но прежде, чем она успела что-то сказать, Ксавье дернул её за руку, и, притянув к себе, зажал рот рукой: — Попробуй только заорать, получишь. Лора кивнула, но стоило тому слегка ослабить хватку, истошно завизжала. — Вот дура, — вздохнул он, толкнув её в сторону ближе всего стоявшему к нему слуги. — Присмотрите за ней кто-нибудь, я с ней позже разберусь. — Хозяин! — снова заголосила Лора, прежде чем ей ловко завели руки за спину и снова зажали рот. — Я присмотрю, — пообещал недавно стучавший в дверь слуга и потащил её от дома. — Какого Дьявола там у тебя происходит, Лора?! Сходи посмотри, что там у этой дуры, — раздался раздраженный мужской голос. Где-то коридоре загрохотали шаги. — Что ж, веселье начинается, господа. Готовьте шпаги и кулаки, — спокойно констатировал Ксавье и с хрустом размял руки. Диана не успела опомниться, как на пороге появился высокий молодой мужчина, тут же вытащивший из ножен шпагу. Раздался лязг металла. «Нужно забрать Коко», — подумала она, бросив взгляд на открытую дверь. Снова лязгнули шпаги, и Диана, выждав момент, кинулась к двери так быстро, как только могла. — Диана, немедленно вернитесь! — крикнул ей вслед Пьер, но она уже стояла посреди маленького коридорчика, чувствуя, как колотится в груди сердце. Граф возник словно из-под земли, подойдя со спины и схватив Диану за локоть. Она взвизгнула и попыталась высвободить руку. — Пустите меня! Пьер! Ксавье! — Пошли со мной, сейчас же, достаточно я за тобой побегал! — с этими словами граф потянул её за собой в одну из комнат. Диана упиралась, хваталась за стену и пыталась вырваться из его хватки, но у неё ничего не выходило. Когда она, в очередной раз попыталась упереться в пол, обувь с её ноги слетела, и она упала на пол, ударяясь затылком и чувствуя жгучую боль. У неё на миг потемнело в глазах. — Нашла время валяться! — прошипел муж и присел, чтобы грубо дёрнуть её вверх. — Далеко собрались, месье де Вержи? — На пороге комнаты появился Пьер, сжимая в руках шпагу. — Не хотите ли здесь и сейчас обсудить наши разногласия? — В другой раз — пренепременно, — пообещал граф и неожиданно бросился к окну, через которое и вылетел во двор. — Ловите его! — оборачиваясь, крикнул Ксавье Пьер, но граф уже вскочил на лошадь и поскакал прочь. — Ну ничего, этот мерзавец мне еще попадется! Вы в порядке? — обернулся он к Диане и помог сесть. — Сильно ударились? — Да нет, всё в порядке, — поморщилась она, потирая затылок. В комнате появился Ксавье. — Помогите мне найти Коко, она должна быть где-то здесь. — Наверняка в подполе, — подумав пару секунд, ответил тот. — Сидите здесь, мадам. — Я пойду помогу. Диана прислонилась к спинке стула и прикрыла глаза. У неё начинала болеть голова. Вскоре вернулся Пьер с заплаканной и растрепанной Коко, и Диана бросилась её обнимать: — Девочка моя, как хорошо, что ты нашлась! Граф тебя не обижал? — Нет, мадам, — всхлипнула она, стирая со щёк слезы, — никто меня не трогал, я там уже очнулась. Только я где-то юбку испачкала, не знаю, где, там темно очень. Вот, — и служанка, повернувшись, показала бурое пятно на юбке. — Жалко, стирать теперь. Диана, помедлив, спросила: — Коко, у тебя ничего не болит, случайно? — Поясница немного, мадам, а так нет вроде бы. — Коко пожала плечами. — А что? — Коко, у тебя начались крови.Глава 19
2 июля 2020 г. в 18:37
За окном уже светало, когда на пороге комнаты Дианы появился врач из участка. Коко, державшая на руках хныкавшую Надин, пропустила его внутрь, сообщив хозяйке, сидевшей на кровати и лежавшей грудью на стуле, что это к ней. Графиня выпрямилась и, потирая глаза, кивнула. Пьер, наблюдавший из окна за сборами слуг, тоже обернулся и внимательно посмотрел на вошедшего, который, заметив его, поскреб седеющий висок и пожелал доброго утра. Собака, внимательно обнюхав вошедшего, презрительно фыркнула, улеглась подальше от гостя и скучающе зевнула.
— Берите, — кивнул Пьер на тюфяк, где лежал мешочек с деньгами. — Можете пересчитать, если угодно.
— Благодарю, месье, — ответил врач, открыл мешочек и стал пересчитывать монеты. Не получив ответа, он повернулся к всё ещё хныкавшей и потиравшей глаза Надин и с натянутой улыбкой спросил: — Девочка, а ты чего плачешь? Такие красивые девочки не должны плакать. Какая красивая у вас девочка, мадам, ну просто невеста. А жених уже есть? У меня у кузена сын того же возраста…
Диана поморщилась и забрала у служанки дочь прежде, чем тот успел договорить. Пьер внимательно посмотрел на гостя, а потом перевёл взгляд на дверь. Врач, быстро поняв, чего от него требовали, расплылся в подобострастной улыбке и, покрепче прижимая к себе мешочек, попятился к выходу, пожелав у самого выхода счастливой дороги.
— Коко, отведи вниз собаку и проследи, чтобы это человек не говорил ни с кем подозрительным, — велел Пьер. Коко, сделав книксен, позвала собаку и вместе с ней вышла в коридор.
— Думаете, он может быть связан с моим мужем? — нахмурилась Диана.
— Не исключаю, — пожал плечами Пьер. — Кто знает, что в головах у них обоих. Как-то уж слишком спокойно ваш муж отреагировал на его совет пойти проспаться.
— Но всё же, какой же он мерзкий, не правда ли? По-моему, он получил более, чем достаточно, за своё молчание, и заикаться о чём-то ещё — верх наглости. Никому тебя не отдам, Птичка, — добавила Диана и поцеловала дочь в щёку. — Отцу не отдала, так никому другому тем более не отдам ни за что и никогда!
— Рано или поздно она повзрослеет и выйдет замуж, — возразил Пьер. — Птичка не всегда будет ребенком.
— Я знаю, — помрачнела Диана, сажая дочь к себе на колени. — Просто когда придёт время…
Она вдруг замолчала. Её воображение вдруг нарисовало свадьбу повзрослевшей Надин: девушка, похожая на неё саму, одетая в нежно-голубое платье, молодой жених, кажущийся не менее раскрасневшимся и взволнованным, чем невеста, и она сама, дряхлая, сгорбленная и седая. Диана покачала головой, прогоняя неприятную картинку, и, переведя взгляд с дочери на Пьера, закончила:
— Просто, когда придет время, я сделаю всё, что будет в моих силах, чтобы она не повторила мою судьбу. Меня бросает в дрожь, когда я представляю, что должна буду продать её, как вещь, какому-нибудь богатому старику, для которого она будет очередной статусной безделушкой…
— Когда она вырастет, я тоже сделаю всё, что смогу, чтобы ваша дочь не досталась какому-нибудь старику, — пообещал Пьер.
Диана вздохнула, внимательно посмотрев ему в глаза.
— Давайте начистоту, месье де Роган. Вы… — произнести слово «влюблены» она так и не смогла и заменила его более простым: — Вы заинтересованы во мне? И не нужно говорить, что вы помогаете мне просто так, из уважения к моему состоянию или из памяти о жене, я всё равно в это не поверю.
— Вы правы, мадам, — не стал спорить Пьер, — заинтересован.
— И… почему же? — помедлив, спросила Диана, отводя взгляд. — Если подумать — я совершенно бесполезна даже в качестве любовницы, не то что законной жены.
— Вы — смелая женщина, и я уважаю вас за это.
— Я? Смелая?! — Она вдруг нервно рассмеялась. — Да неужели? Была бы смелой, сбежала бы раньше. Да, так и надо было сделать. И убедить Мишеля уехать как можно раньше, я же понимала, что муж терпеть его не может… Он мог бы сейчас быть живым и здоровым вместе с Аньес и ребенком, если бы вовремя уехал.
— Это не ваша вина, а вашего мужа, — спокойно возразил Пьер и добавил чуть тише: — Как только у Феликса получится найти повод начать разбирательство, я добьюсь для него достойного наказания за все его преступления, обещаю. Граф де Вержи хорошо прячется, но не думаю, что настолько хорошо, чтобы ни разу не попасться.
— Зачем я вообще нужна вам? Того, чего хотят мужчины от мало-мальски привлекательной женщины, я всё равно не могу дать вам: и потому, что беременна, и потому, что просто не хочу.
— Я не жду и тем более не требую от вас никакой взаимности, вам не стоит об этом беспокоиться, — уверил Пьер и посмотрел в окно. — Идёмте, все готово. И да, мне посоветовали, — конечно же, неофициально — одного человека, который сопроводит нас до Италии, и, если понадобится, до нужного города. Подозреваю, ваш муж решит напомнить о своем существовании куда раньше, чем мы ожидаем.
— Я в этом уже ничуть не сомневаюсь, — пробормотала Диана, сильнее обнимая дочь. — Не удивлюсь, если он будет ждать нас где-нибудь за углом…
— Будет ждать — поговорю с ним по-мужски. В конце концов, — он усмехнулся, кивая на трость, — не знаю, как он, а я фехтование после учебы не бросал, и трость с тайником всегда при мне.
— Ох, что-то мне это все не нравится, — вздохнула она, вставая и отгоняя подальше от себя начавшую нарастать тревогу. — Если он захочет — он вас собственными руками задушит, и никто никогда не докажет его причастность.
— Я все ещё верю, что Феликс достаточно талантлив.
Диана вымученно улыбнулась и первой спустилась по лестнице. Оказавшись на улице, она первым делом огляделась. За каждым деревом ей мерещилась тень мужа. Когда спустившийся следом Пьер осторожно коснулся ее плеча, Диана истошно взвизгнула и едва не бросилась бежать. Испуганная Надин тут же снова захныкала и повисла на шее.
— Успокойтесь, мадам, это всего лишь я.
— Вы меня напугали, месье де Роган, — отдышавшись, заметила графиня.
— Прошу прощения, не хотел. Отдайте ребёнка Коко, думаю, вам не помешает поспать.
— Понять бы ещё, куда она подевалась, — пробормотала Диана и огляделась. — Собаку я вижу, значит, и она должна быть где-то рядом. Может, она решила вернуться зачем-то и разминулась с нами?
— Это вряд ли, мы бы обязательно увидели или услышали ее, — возразил Пьер и тоже окинул взглядом помещение. — За чем она могла вернуться, если у вас с собой ничего и не было?
— Пожалуй, действительно, она спускалась разве что за чистой одеждой для меня, — согласилась Диана, и вдруг резкий шум заставил её обернуться. Увидев Сильвию, погнавшуюся за голубем, она задумчиво посмотрела на неё и спросила Пьера: — Вы думаете сейчас о том же, о чем и я?
— Возможно, — кивнул он, не сводя взгляд с крыльца. — Я думаю, что неплохо бы поспрашивать слуг, кто и когда её видел сегодня, а вы?
— И я. Вам помочь?
— Не нужно, спасибо. Лучше подождите здесь, может, она сама найдется.
— Меня это беспокоит, месье де Роган, — призналась Диана, глянув на крыльцо. — Я не понимаю, куда она могла деться. Мы Бог знает где, идти ей здесь некуда, вокруг ни одной ярмарки, которая бы могла её заинтересовать… Да она и не ушла бы, не предупредив!
— Я поищу внизу, ждите здесь, — быстро проговорил Пьер и через несколько секунд исчез в гуще слуг.
Диана не знала, сколько прождала его, но за это время она несколько раз обошла карету и раз десять безуспешно позвала служанку. Вскоре перед ней появился запыхавшийся и встрепанный Пьер. Она, чувствуя тяжесть в груди, неуверенно спросила:
— Ну, что? Нашли?
— Не нашёл, — покачал головой он. — Как сквозь землю провалилась. С четверть часа или чуть больше назад она привела собаку, перекинулась парой слов о погоде с моим камердинером и зачем-то пошла обратно. Он только видел, что её позвала из-за деревьев какая-то женщина.
— Он не описывал эту женщину? — встрепенулась Диана. — Я знаю в лицо всех, кто живёт в Берлоге, я узнаю, если это был кто-то из своих.
— Навряд ли. Да и он плохо рассмотрел её, сказал только, что у неё светлые волосы и одета она не по погоде, — покачал головой Пьер.
— Старая или молодая? — нахмурилась Диана. — Если молодая, то я, кажется, знаю, кто это мог быть…
— Жак, — окликнул слугу Пьер. Вскоре тот подошёл с ними и спросил, чего господам угодно. — Опиши мадам ту женщину, к которой пошла ее служанка.
— Да я уже говорил, хозяин, — пожал плечами Жак. — Волосы светлые, платье серое и какое-то грязное. Вроде не старая, но чё… — Пьер сурово посмотрел на него, и он запнулся: — То есть, простите, хозяин, Бог её разберет.
— Ты не видел её рук? — выпалила Диана. — У неё не было шрамов на левой руке?
— Да я не видел, мадам, — растерянно пробормотал слуга, почесав затылок. — Она далеко стояла, толком ничего не разобрал.
— Иди, Жак. Если вдруг снова увидишь её — зови меня, я попробую поискать наверху. Может быть, нам повезёт.
— Постойте, — подорвалась с места Диана, — я пойду с вами.
— А Надин?
— Со мной, — прижала она к себе ребёнка. — Мне что-то неспокойно: кажется, что-то случилось. Кажется, я знаю, кого видел ваш слуга. Это Лора, она помогает на кухне в Берлоге, и я точно помню, что у неё левая рука в шрамах. Не знаю, отчего и откуда они у неё, но знаю, что муж вытащил её из того места, о котором вслух приличные женщины не говорят.
— Только бывших «лилий» нам сейчас не хватало, — тяжелов вздохнул Пьер, первым входя внутрь, и обратился к хозяйке: — Наша служанка, рыжая такая, не возвращалась?
— Я за чужими служанками не слежу, их тут много ходит, и рыжих, и всяких, — отрезала та. — Хотите — поднимитесь посмотрите, может, уже вернулась.
Поднимаясь по лестнице, Диана прислушивалась к каждому шороху и крепче прижимала к себе Надин. Пьер, стоило чему-то скрипнуть, тут же останавливался, оборачивался и долго хмурился, прежде чем пойти дальше. Комната была пуста. Диана растерянно посмотрела на Пьера:
— Что, во имя всего святого, тут происходит?
— Я и сам не понимаю, — ответил Пьер, окидывая взглядом комнату. — Но явно что-то, что нас не обрадует. Смотрите, тут записка! — Он подошёл к лежащему на столе клочку бумаги и скомкал его сразу после прочтения: — Вот подлец! Знал же, что он не оставит вас в покое, но зачем впутывать сюда девчонку? Она же совсем ребенок!
— Что там? — быстро поинтересовалась Диана. В её голове промелькнула мысль, что, кажется, она догадывается, и…
— Да ничего особенного, просто мне ещё сильнее захотелось убить одного мерзавца, — скрипнул зубами Пьер. — Коко у него. Он согласен отпустить её целой и невредимой, если вы возьмёте ребёнка и вернётесь с ним домой. Он «милостиво» даёт вам время на сборы до девяти, после за вами придёт его человек и проводит вас к нему. Если вы не согласитесь — будет что-то, о чём вам должно быть прекрасно известно. Боюсь даже представить, что этот, с позволения сказать, человек имеет ввиду…
— О, Боже! — вскрикнула Диана, оседая на стул. — Да он ей непременно воспользуется, вне зависимости, пойду я с ним или нет! Он уже давно мне напоминает, что она совершеннолетняя и что он не прочь затащить её в кровать, как только представится случай.
— Пусть только попробует тронуть — и я за себя не ручаюсь, — пообещал Пьер. — В любом случае, надо попробовать найти её своими силами до того, как истечет время. Понять бы ещё, как…
— Сильвия — охотничья собака, неужели она не сможет учуять запах Коко?
— В том-то и дело, что охотничья, её учили искать дичь, а не людей. Нет, попробовать можно, конечно, но след она вряд ли удержит надолго — вздохнув, пояснил Пьер и пошёл к выходу. — Пойдемте, Ксавье уже должен был прийти.
— Кто? — удивлённо переспросила графиня, засеменив за ним.
— Человек, который будет сопровождать нас, — пояснил Пьер, придерживая дверь. — Ксавье Трюдо. До этого служил в полиции, но лет пять как ушёл. Посоветовали как толкового старика, который не задаёт лишних вопросов.
— И почему же? — поинтересовалась Диана, выходя на улицу. Её взгляд тут же остановился на стоящем к ней спиной коренастом крепком мужчине, которого она прежде не видела.
«И почему он назвал его стариком? У него даже волосы не везде поседели».
— Диана, это месье Трюдо, — чуть поклонившись, представил Пьер. — Это мадам де Вержи.
— Мадам может обращаться ко мне по имени. Рад знакомству, — почтительно поклонился Ксавье.
— И я, — кивнула она, мысленно отметив, что тот, должно быть, и в самом деле ровесник её отца. — Это моя дочь, Надин. За её безопасность я волнуюсь ещё больше, чем за свою. И если вдруг придётся выбирать… Вы понимаете меня.
— Понимаю, мадам.
— Месье Трюдо, прежде, чем мы уедем, нам понадобится ваша помощь, — обратился к нему Пьер. — Мой слуга должен был передать вам письмо касательно мужа мадам. Теперь он украл служанку и готов отпустить, только если она согласится вернуться домой вместе с дочерью.
— Этот человек, очевидно, опасен, Ксавье, — добавила Диана, оглядываясь и прижимая к себе дочь. — Моя Коко, в сущности, ещё ребёнок, ей только пару месяцев назад исполнилось четырнадцать. Я не прощу себе, если он в самом деле что-то сделает с ней.
— Ваш муж назначил вам встречу? — бесстрастно уточнил мужчина.
— Сказал, что пришлёт за мной своего человека. Очевидно, это кто-то из слуг, раз он предполагал, что я его узнаю.
— Понял. — Ксавье задумался на пару секунд. — Сколько он дал времени?
— Чуть больше двух часов.
— Уже чуть хуже, — помрачнел он. — Где и когда её видели последний раз?
— Мой слуга видел её там с какой-то женщиной, — Пьер указал на деревья. — Мадам узнала в ней служанку в их доме.
— Может, собака сможет нам чем-то помочь? — неуверенно поинтересовалась Диана. — Она охотничья.
— Попробуем, но не уверен. Позвольте ваш платок, мадам. — Получив платок, Ксавье подозвал собаку и дал ей обнюхать его. — Ищи. След. — Собака, ещё раз обнюхала платок, чихнула, но осталась стоять на месте. — Так я и знал. Пойдёмте пока посмотрим те деревья.
— Присмотри за ней, Жак, она не шумная, — попросила Диана, вручила Надин замершему в удивлении слуге и поспешила за мужчинами. Догнав Пьера, ожидавшего возвращения Ксавье, она спросила: — Почему она не может учуять Коко или меня, если её учили искать животных?
— Собака помнит определённый запах. Охотничья, как Сильвия — запах дичи, их учат искать её с помощью сбитых птиц или чучел, — пояснил Пьер.
— Откуда вы знаете?
— Отец охотник, — коротко ответил он и добавил: — Только в доме у него четыре пса, а уж сколько их на псарне — я не берусь считать.
Диана не успела ничего больше спросить, потому что из-за деревьев появился Ксавье.
— Там чуть дальше есть лесок, — он махнул рукой куда-то за деревья, — небольшой, если идти напрямик, минут за двадцать на другую сторону выйдешь. Сколько человек с вами?
— Восемь, не считая служанки мадам, — ответил Пьер и ещё раз окинув взглядом слуг.
— Кто из них способен с первого раза понять задание и хорошо выполнить его?
— Пожалуй, все.
— Понял, — кивнул Ксавье. — Тогда мне нужны все, они будут прочесывать лес и искать хоть какие-нибудь следы. Позовите их.
Уже через несколько минут перед Ксавье по его команде в линию выстроились восемь мужчин самых разных наружностей и возрастов.
— Слушаем меня внимательно и запоминаем, иначе потеряетесь в лесу и останетесь там навечно. Ты, — он ткнул пальцев в кудрявого мальчишку-лакея, — будешь идти рядом, вертеть головой во все стороны и громко звать меня, если заметишь что-то на деревьях. Ты и ты — направо. Вы трое — налево. Ты идешь около хозяев и смотришь, чтобы не происходило никаких неожиданностей. Любых. Совершенно. А ты оставайся смотреть за вещами и ребёнком. Наша задача — прочесать лес и встретиться с той стороны. Заблудиться сложно, там протоптано. Всем всё ясно?
— Что потребуется от нас? — робко спросила Диана.
— Вы, мадам, можете остаться здесь. Месье может выбрать любое угодное ему направление. Очень надеюсь, что мы найдём хоть какие-то зацепки.
— Я пойду туда, где от меня будет больше пользы, — ответил Пьер.
— Я тоже пойду. Я отвечаю за Коко.
— В таком случае, идите направо, этим двоим я не очень-то доверяю. Встретимся на той стороне. — Ксавье скрылся за деревьями, и Диана поежилась, чувствуя бегавшие по ногам мурашки.
Серая тропинка, присыпанная прошлогодней листвой, была настолько узкой, что пройти по ней можно было только по одному. Первым пошел Пьер, тростью убирая с пути все ветви и коряги, за которые могла зацепиться длинная юбка Дианы. Следом пошёл высокий и излишне худой лакей, вертевший головой во все стороны, но так ничего и не находивший. Она шла третьей, тщетно пытаясь не испачкать в грязи юбку. Ей казалось, что лес давил на неё, заставлял вернуться назад, но она, помотав головой, продолжала путь. Цепочку замыкал один из охранников, крепкий, как камень, мужчина с квадратной челюстью и не отрывавший руки от эфеса шпаги.
Шли молча. Диана, почувствовав, что руки стали неметь, со вздохом сожаления отпустила юбку, подол которой был уже перепачкан. Её мысли снова вернулись к Коко.
— Это теперь ваша комната, мадам, — сухо сообщила ей немолодая полная экономка. — И ваша служанка.
Рыжая, нескладная и долговязая девочка лет десяти нервно улыбнулась и неумело сделала книксен.
— Её зовут Констанция. Она временами не очень чисто говорит, но, думаю, вы разберётесь с этой проблемой сами. Ваши вещи сейчас принесут.
Экономка ушла, оставляя Диану в растерянности стоять на пороге. Служанка, поколебавшись пару секунд, выдвинула стул.
— Садитесь, мадам, — предложила она. — Меня Коко зовут. Я думала, вы будете старая, как хозяин… ой. Простите, мадам.
— Хозяину ни к чему жениться на ровеснице, — садясь, вздохнула Диана. — Он хочет наследников и как можно скорее. Не знаю, как я смогу прожить с этим человеком ещё Бог знает сколько лет, я уже его боюсь.
— Он неприятный, — охотно согласилась девочка.
В дверь постучали, и на пороге появился лакей, принесший вещи. Коко, тут же бросившаяся их разбирать, воскликнула:
— Ой, какие красивые платья! А туфли! У меня никогда таких не было. И не будет.
— Если хочешь, возьми вон те, розовые, — разрешила Диана, опуская голову на спинку стула. — Я все равно не люблю этот цвет.
— Ой, спасибо, мадам, спасибо! Они мне будут велики, наверное, но через пару лет я обязательно до них дорасту! — Коко прижала подарок к груди и закружилась с ним по комнате.
Диана слабо усмехнулась:
— Хоть кто-то в этом доме счастлив.
На другой стороне леса их уже ждал Ксавье.
— Так ничего и не нашли, — развёл руками лакей.
— Другие уже нашли след очень странной обуви, тут такую не носят. Эта женщина пошла в ту сторону, — Ксавье указал на видневшийся вдалеке рынок. — Сейчас возьмём пару толковых ребят, пойдём туда и поговорим кое с кем, у кого очень длинные уши и очень зоркие глаза.