ID работы: 8341011

If the Sky Could Dream / Если бы небеса грезили (они бы грезили о драконах)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
262
переводчик
ALKHIMIK бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
106 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
262 Нравится 188 Отзывы 77 В сборник Скачать

Глава 5.2

Настройки текста
Курт почти всю ночь крутится. Во-первых, из-за совершенно определённого волнения: минувшим утром они с Блейном сражались и в итоге разделись, чтобы продолжать и при обжигающем солнечном свете, и они оба оказались голыми по пояс, вспотевшими к концу. Блейн улыбнулся ему на прощание, а затем снова окинул его взглядом, и от смущения Курт чуть не споткнулся, уходя. Весь день проходит как в тумане и, когда вечером принц наконец уединяется, он снова и снова трогает себя, не в силах облегчить зуд, независимо от того, сколько раз кончает. От мысли о том, что Блейн может думать о нём — возможно, действительно оценив то, что увидел — слишком сносит крышу, и к тому времени, когда он перестаёт кончать, уже ноет рука, как будто её разрывают на части, и все бёдра мокрые. Во-вторых, из-за беспокойства. Накануне прибытия отца Курт полон решимости изменить его мнение относительно «спасения». Они с Блейном в письменном виде попросили придумать другой вариант, но Берт остался непоколебим, а за время прошлых визитов Курт так и не понял, как к нему подступиться. Но на этот раз всё иначе — теперь Курт знает, чего хочет, он знает, кого хочет, и хочет свободы, чтобы выбрать его. Наконец-то заснув, он видит странные, тревожные сны о том, что его поймали в ловушку и изолировали, спрятав от Блейна и всего, что составляет его жизнь. На следующее утро принц как никогда не в духе. Отец прибудет с минуты на минуту, а Курт в сотый раз смотрит в зеркало, мучительно стараясь выжать из себя всё, что поможет выглядеть старше. Он хватает горшочек с помадой, которой пользуется для придания волосам опрятного вида, и задумывается. Он больше не мальчик — пора набирать обороты. Вместо того, чтобы укладывать волосы на бок, может, стоит приподнять? Зачесать вниз? Нет, не вниз, только вверх. Пришёл час открыть лицо — оно ещё не совсем заострилось, как того хочется, но всяко лучше, чем при последней встрече с Бертом и, может быть, его демонстрация покажет уверенность. Курт погружает пальцы в горшок и собирает немного воскового вещества. Согрев его в руке, принц проводит пальцами по волосам, убирая их вверх, а не вбок, как обычно. Эффект мгновенный — его лицо сразу визуально удлиняется, а лоб выглядит мощнее. И почему-то щёки кажутся чуть уже… возможно, линии создают иллюзию, как некоторые колеты увеличивают размах его плеч, а штаны удлиняют линию его ног. Принц улыбается самому себе — он похож на молодого человека, а не на ребёнка. Он полностью доволен. Отмахнувшись от всех негативных чувств, он доводит наряд до ума и ещё раз оценивает вид. Удовлетворённый, он выходит из своей комнаты и спускается в большой зал. Блейн сидит в церемонной позе: опираясь на бёдра, изящно выпятив выпрямленные передние лапы, выставив на обозрение могучие когти. Он такой высокий в этой позе, изогнутая шея уносится куда-то ввысь, демонстрируя полный размер во всей его внушительности. Курт совсем не привык к сидящему вот так Блейну — он предпочитает, чтобы его дракон лежал на земле, как обычно, чтобы он был в пределах досягаемости и Курт мог заглянуть ему в глаза. Он занимает своё место рядом с Блейном, а затем внезапно чувствует дыхание на затылке. Он подпрыгивает и оглядывается  — Блейн, склонившись, бодает его плечо, прежде чем снова выпрямиться. — Изумительно выглядишь, Курт, — искренне говорит он, одаривая его драконьей улыбкой — это когда улыбаются глаза и изгибаются губы. Курт расплывается в улыбке. — Ну, я старался. — Тебе для этого и не нужно стараться. У Курта колотится сердце, и ему ужасно хочется протянуть руку, чтобы коснуться Блейна, но как раз в этот момент слуги распахивают двери и Берт размашисто заходит в помещение. Отец приветствует его крепкими объятиями. — Курт… о, Курт, — едва различимо произносит он. — Боги, да ты выглядишь, как мужчина. — Я и есть мужчина, — уточняет Курт, а Берт смеется. — Что же, ты здорово вымахал, малыш, — не соблюдает формальностей Берт. Затем он переводит взгляд на Блейна. — Божечки. Что это ты там потолки скребёшь? Так мне придётся надрываться, только чтобы привлечь твоё внимание. Блейн подбирается в привычный клубочек, как при знакомстве с Куртом. — Так лучше, Ваше Величество? — Не особо, — ворчит король, но улыбается и хлопает Курта по плечу. — Итак. Давай чем-нибудь перекусим, наверстаем упущенное.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.