ID работы: 8401362

Rebirth (Перерождение)

Гет
R
В процессе
1004
автор
Emmani бета
Kler__ бета
Kesem-sultan бета
Mary Spelt гамма
Размер:
планируется Макси, написано 273 страницы, 46 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1004 Нравится 1053 Отзывы 363 В сборник Скачать

- Где ты был, Ибрагим?! - Спал, Повелитель...

Настройки текста

Гарем

— Ну что, выгнал тебя Повелитель, Александра? Судя по прошедшему времени, Султан даже не посмотрел на тебя! — Айше Хатун продолжала подначивать рыжеволосую, увидев, как та со слугами обратно пришла в Гарем. Русинка еле сдержалась, чтобы не дать ей по лицу, но она вовремя вспомнила, что ей нельзя повторять тот инцидент, а значит надо замять это дело до драки. — Айше Хатун, ты бы лучше не надо мной издевалась, а себя бы пожалела. В отличие от тебя, меня Султан сам позвал к себе. Сегодня не принял, ну что ж, примет завтра, вот увидишь. — будущая Госпожа хитро стрельнула глазами в сторону своей оппонентки по спору, с довольством отмечая, как та стушевалась, и легла в свою постель. Султан не принял её, ну и пусть. У неё будет сотни, тысячи ночей с ним. Он не сможет перед ней устоять. С этими мыслями Александра погрузилась в долгожданный сон.

Тем временем в покоях Падишаха.

— Позовите ко мне Хранителя покоев! Быстро! — Падишах был вне себя от гнева. Он еле сдерживался, когда с ним была Махидевран, но отпустив её, Сулейман наконец-то позволил гневу взять над собой верх. Он обернулся к двери, услышав стук в дверь. — Войдите! — тяжело вздохнув, Повелитель Вселенной подошёл к камину и стал рассматривать языки пламени, которые, как он думал, смогут его хоть как-то успокоить. К его сожалению, они только напоминали о рыжей наложнице, покорившей его сердце с первого взгляда, но так и не попавшей сегодня к нему. — Повелитель, вы меня звали… — Ибрагим неуверенно вошёл в покои Падишаха, быстро пытаясь преодолеть явную сонливость и с опасением смотря на своего грозного Властелина. Ибрагим не мог понять, что же случилось в столь поздний час, и что смогло так взбесить его Венценосного друга. — Ибрагим. Ты — Хранитель моих покоев. — Сулейман сделал драматическую паузу, вновь поворачиваясь к нему лицом и с плохо скрываемым гневом пытался понять, причастен ли к этому недоразумению его друг? Или просто не был на рабочем месте? — Так вот, мой названный брат. Я подарил тебе одну из важнейших четырёх печатей этого дворца. Скажи-ка мне на милость, где тебя носило, когда ко мне пришла не Александра, а Махидевран?! Ибрагим удивлённо посмотрел на своего Повелителя. — Мой Господин, но я передал указания Сюмбюлю-аге, он должен был привести Александру. Вместо неё пришла Махидевран Султан? — Да, Ибрагим! Я не увидел сегодня своей рыжеволосой гурии, которую так хотел заполучить уже сегодня! Я обернулся и увидел, как пришла Махидевран! Объясни мне, Ибрагим. Где ты был в это время?! — Спал, мой Повелитель… — со страхом, тихо произнёс Паргалы. — Я раздал всем поручения, и зная, что вы проведёте эту ночь с гаремом, я осмелился пойти…поспать. Пораньше…       Сулейман был готов его разорвать на части после услышанного. Как это он мог пойти на поводу у своих смертных желаний, когда его Падишаху подложили такую свинью?! (Да простит меня Махидевран Султан) — Уйди с глаз моих, Паргалы. Чтоб до утра я тебя не видел! — Грозно произнёс Властелин нескольких континентов. — Разберись с этим делом, и чтобы следующим вечером ко мне привели Александру. Не кого-то другого, а именно АЛЕКСАНДРУ! — Понял, мой Повелитель. Будет сделано. — Хранитель покоев быстро поклонился и ретировался из покоев Султана, пока в него не «полетела» вслед ещё одна гневная тирада. —" Ну подумаешь, привели к нему не одну, так другую. Ну и что? Стоило из-за этого поднимать меня с постели. — Про себя думал хранитель султанских покоев.— Ничего, завтра он получит, что хотел, и остынет. А там и дальше посмотрим, что с этим можно будет сделать."       И довольный своими мыслями Ибрагим почти бегом отправился в свою комнатушку — спать.

Покои Валиде Султан. Утро.

— Дайе, что значит" Александра не попала вчера в покои Сулеймана"?! Мы же отправили её, в чём дело?! — Валиде Султан нервно расхаживала по своим покоям, полностью демонстрируя своё недовольство данной ситуацией. — Быстро позовите мне Сюмбюля-агу! — обратилась она к слугам. — Моя Госпожа, я не знаю, что произошло, но одно ясно точно: Повелитель вчера даже не видел Александру. Вероятно, там что-то случилось. — Возможно ли, что Махидевран воспользовалась моментом и пошла к Повелителю раньше нашей рыжеволосой? — Вполне, моя Госпожа. Мне кажется, так и было. — согласно кивнула правая рука Валиде Султан. — Подождём Сюмбюля, посмотрим, что он скажет нам. — Валиде посмотрела на дверь, услышав стук. — Войдите! — она грациозно села на тахту и взяла себе лимонный щербет для успокоения. — Валиде Султааан, вы меня звали? — в своей манере протянул пришедший Сюмбюль. Ага поклонился и стал ожидать, зачем его пригласила к себе Валиде Султан в такую рань? — Сюмбюль-ага, скажи мне, почему русская рабыня вчера не попала в покои Падишаха? — Валиде вопросительно изогнула бровь, дожидаясь ответа от главного Аги Гарема. — Госпожааа, мы прошли по Золотому пути, дошли до самых покоев, и тут я увидел Гюльшах Хатун перед дверьми покоев Повелителя. Махидевран Султан пришла раньше нас, и Повелитель её принял. Я думал, это был ваш приказ так сделать… — Махидевран значит… — Айше-Хафса Султан тяжело вздохнула, — Позовите ко мне Махидевран. Дайе, Сюмбюль, вы можете быть свободны.       Слуги поклонились и вышли из покоев Валиде Султан. Возле порога её покоев они чуть не столкнулись нос к носу с разъярённым Падишахом, который направлялся к своей матери. — Валиде, доброе утро! Благословите, матушка! — Сулейман почтительно поцеловал руку своей матери. — Доброе утро, сынок! Если ты пришёл разобраться с тем инцидентом, я уже вызвала Махидевран и буду узнавать, с чего это она решила без приглашения прийти к тебе этой ночью. — Вы не причастны к этому, Валиде? Я думал, вы посоветовали ей так сделать… — недоверчиво произнёс Султан. — Ты думай, о чём говоришь, Сулейман. Я знала, кто к тебе должен был пойти, и знала, кого ты хотел вчера видеть. Как я могла отправить к тебе Махидевран? Я бы тогда Александру вообще не готовила! — с явной обидой произнесла мать Падишаха. — Простите, матушка, я поторопился с выводами. — Сулейман виновато обнял её и сел рядом. — Судя по тому, что ты так расстроен, девица запала тебе в душу. Да, Сулейман? — с хитрецой посмотрела на него Хафса Султан. — Маааатушка… — Не отнекивайся, знаю, что запала. По-другому ты бы так не гневался, сынок. Девица хорошая, красивая, здоровая. Умная, и теперь покладистая. Сюмбюль сказал, что она вчера даже в гареме никакой скандал не закатила, хотя наложницы её провоцировали на это, увидев, как она быстро от тебя пришла. — с улыбкой произнесла крымчанка. — Больше не позволю ей переживать такой позор. Уверен, Александра достойна лучшего, Валиде. — Ты прав, сынок. Дай Аллах, подарит нам шехзаде и станет частью нашей семьи. — Валиде согласно похлопала сына по руке. — А теперь иди, сын мой. У тебя ещё много дел, не зацикливайся на одних наложницах. — Вы правы, Валиде! Всё, у меня дела. — Падишах Мира в приподнятом настроении покинул покои матери. Валиде тяжело вздохнула. — Влюбился Сулейман, влюбился. Как мальчишка. Как несколько лет назад в Махидевран, или даже сильнее. МашАллах, пусть это будет к добру. — Валиде вновь принялась за свой любимый щербет. Не прошло и пары минут, как к ней постучалась и с позволения вошла Махидевран. — Валиде, вызывали? — казалось, Баш-кадина лопнет от счастья, переполняемого её, настолько сильно она была радостна в тот момент. — Махидевран, проходи, дорогая, садись. — Валиде пригласила её присесть подле её ног. — Я уж подумала, что-то плохое случилось, но по вам и не скажешь, Валиде. — Случилось плохое, случилось, Махидевран. — выдерживая драматичную паузу и наблюдая, как радость спадает с лица невестки, Айше Хафса продолжила. — Ты вчера в покои Падишаха пошла по-чьему наставлению?       Радости на лице Махидевран как и не бывало. — Но, Валиде…мой Султан же принял меня…— непонимающе протянула Баш-кадина Сулеймана. — Принять-то принял, но хотел ли он тебя принимать? Было бы величайшим позором, если бы ты зашла к нему в покои, а он тебя — главную жену, выгнал. Ты понимаешь, как разгневала Повелителя своим приходом? — Но, Валиде… всё же было хорошо… — Если бы я не знала, что ты проворачиваешь и оказалась причастной к этому, получила бы сейчас от сына не меньше, чем Ибрагим-ага–Хранитель султанских покоев. Ты вообще понимаешь, в каком гневе ко мне пришёл мой сын? Он ждал вчера русскую рабыню, но никак не тебя, Махидевран. — со злостью отчеканила Валиде Султан.       Махидевран начала горько плакать, понимая, что даже не попав к нему в постель, русская рабыня всё равно начала занимать сердце Сулеймана. Увидев слёзы невестки, Хафса смягчилась и продолжила уже в поучительном, а не злом тоне. — Это гарем, моя дорогая. У Султана всегда должно быть несколько женщин, таковы правила гарема, с этим ничего не поделаешь. Научись мириться с этим, не падай духом. Занимайся своим шехзаде и молись, Махидевран, молись! Аллах вернёт тебе Сулеймана, молись!       Казалось, эти слова никак не успокоили главную жену Султана, плакать она не прекращала. — Всё, вытри слёзы и иди к своему сыну, Мустафа тебя ждёт. — Валиде похлопала её по плечу и дала понять, что больше видеть её не хочет. Так, разрываясь в рыданиях, Махидевран и покинула покои Валиде. Только выйдя оттуда, она смогла более менее успокоиться.

Главная комната Гарема.

      Махидевран спустилась в главную комнату гарема и сделав самодовольный вид, подошла к завтракающим девушкам. — Приятного аппетита, девушки! — с улыбкой обратилась она ко всем. — Спасибо, Махидевран Султан! Присоединитесь к нам? — самой активной, как ни странно, оказалась Айше Хатун.       Махидевран и Гюльшах сели за их столик и начали вести какую-то несуразную беседу о тканях, по крайней мере это то, что слышала со своего столика Александра. — Из-за неё ты вчера не попала к Повелителю, Александра? — шёпотом поинтересовалась Мария. — Да, Мария. Она вчера пришла первой. Ну ничего, я не сильно расстроена. — почти равнодушно пожала плечами Рыжеволосая. — Помяни моё слово, Мария, эта была её последняя ночь с Повелителем. — тихо прошептала ей Русинка, переглядываясь с Махидевран в немой перепалке. — Ты не иначе влюблена, Александра! — с удивлением прошептала подруга рыжеволосой. — Нет, Мария. Любовь умерла уже очень давно. Это правда, а не влюблённость. — Вздохнув, произнесла будущая Хасеки и продолжила есть свою похлёбку. — Ты быстро учишься, Александра. Ход мыслей верный, тебе надо только суметь выстоять напору чувств, который свалится на тебя, как только ты переступишь покои Властелина Мира. — довольно произнесла появившаяся из ниоткуда её Хранитель. — Я поняла, Хранитель. Всё поняла. — мысленно ответила ей Русинка. — Вот и славно. Сегодня не забудь всё то, что ты уяснила, когда будешь очаровывать Падишаха. И помни, в ваш первый раз он тебя не выпускал из покоев несколько дней, постарайся повторить этот рекорд.       Александра незаметно кивнула на слова Хранителя и увидев, как её Ангел уже собралась исчезать, она быстро начала обращаться к ней в своей голове: — Подожди, Хранитель! — Да, Александра? — Скажи мне, у тебя есть имя? А то всё Хранитель да Хранитель. Это так неудобно, я бы лучше тебя звала по имени. — Конечно, у меня есть имя. Я же прожила смертную жизнь, у меня есть имя. — Я смогу тебя по нему звать? — Конечно. Меня зовут Екатерина. Екатерина де Медичи, но можно просто Екатерина.       Довольно улыбаясь воспроизведенному шоку на лице своей подопечной, Екатерина поспешила удалиться прежде, чем та заставит её отвечать и дальше на вопросы. Сейчас было не то время. — Но Екатерина Медичи в моём времени всё ещё жива и всё ещё Королева Франции, жена Генриха Валуа…но почему? — когда Александра обернулась, след Хранителя уже простыл. — Что-то случилось, Александра? — Мария с волнением посмотрела на подругу, видя, как та оглядывается по сторонам. — Да нет, ничего, Мария. Ничего… — Александра повернулась и поймала на себе подозрительный взгляд Махидевран. Если она додумается, она отправит следить кого-то за Александрой, надо быть аккуратнее, а то её примут за ведьму или сумасшедшую. — подумала рыжеволосая.

Тем временем в покоях Валиде Султан.

— Дайе, Сюмбюль, надо подготовить праздник в гареме на сегодняшний вечер. Должен быть пир, танцы, музыка и вкусные явства! — Довольная своей задумкой, поделилась со слугами Валиде Султан. — Моя Госпожа, есть повод для праздника? — удивлённо спросила Хазнедар гарема. — Нет, это будет повод отвлечь Махидевран от постели моего сына. А пока она будет на празднике, вы подготовите Александру и проведёте по Золотому пути. Праздник на тебе, Дайе, подготовкой наложницы занимаешься ты, Сюмбюль.       Поразившись хитрости своей Госпожи, они поклонились и отправились выполнять её поручение. День сулил быть очень насыщенным.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.