ID работы: 840759

Наследник проклятой субботы

Слэш
R
Завершён
292
Размер:
205 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
292 Нравится 210 Отзывы 86 В сборник Скачать

Глава 2. Болезненное притворство

Настройки текста
Несмотря на то, что утро еще едва брезжило бледным рассветом, и ночь выдалась не из спокойных, Изая чувствовал себя великолепно, так, словно он отоспался на несколько недель вперед. Бодро прошагав в ванную, он, прежде чем приступить к умыванию, задумчиво разглядел знак на своей ладони. Естественно, за несколько часов он никуда не исчез. Извлеченный из кармана нож, который информатор неизменно держал при себе, привычно лег в руку своего хозяина и невесомым прикосновением обвел ледяным жалом лезвия контуры зловещей альфы. «Слишком ювелирно, чтобы сотворить такое в бессознательном состоянии», — заключил Орихара, однако этот сухой вывод отнюдь не удовлетворял его. Изае нужны были детали и самые мельчайшие подробности. Предположение о том, что это он сам расписал свою руку первой буквой греческого алфавита, информатор уверенно отмел, как подлежащий уничтожению мусор. Мотивацией же послужило следующее: «Я хоть и в совершенстве владею флик-лезвием, но тонкому искусству шрамирования не обучен». На этом Орихара поставил точку в оправдательном заключении своей причастности к происшествию минувшей ночи. А раз не причастен он, то причастен кто-то другой, и информатор воспылал навязчивым желанием отыскать виновника во что бы то ни стало, ведь этот «кто-то» без сомнения был весьма интересным и непредсказуемым субъектом, безупречно ловким и выдающимся. С таким не грех посоперничать. Изая уже заранее его уважал и… ненавидел. «Если это вызов, то я с готовностью его принимаю», — завершая ежедневный утренний церемониал, восторженно, точно истосковавшийся по баталиям полководец, решил для себя Орихара. Было кое-что еще, что подогревало интерес хитроумного информатора: ощущение смерти, чудовищно-неслыханной. Изаю преследовало острое чувство необходимости выяснить, оправдала ли себя его интуиция, шепотом прозрения возвестившая ему об ужасном конце человеческой жизни. Поэтому Орихара не стал тратить время на завтрак, посчитав разумным немедля же отправиться на поиск хлеба, питавшего его, — информации, в данный момент касавшейся исключительно его одного. Заперев дверь квартиры на ключ и войдя в кабинку лифта, Изая вдруг заметил, что забыл дома свою излюбленную черную куртку с белой меховой оторочкой, но возвращаться за ней не стал: сегодня было слишком жарко и душно, и даже темная водолазка с длинными рукавами показалась Орихаре запредельным излишеством. Нажав кнопку первого этажа на панели управления лифтом, информатор внезапно отшатнулся к стене, прислонившись к ней спиной и поднеся ладонь к полуприкрытым глазам. Ему было жарко, невыносимо жарко, как в аду; пот кипящими градинами стекал по его пылающему телу, а перед глазами мутной пеленой стоял непроницаемый туман, напоминающий больше облака обжигающего ядовитого пара, клубящегося над отравленными сернистыми пустынями. Голова кружилась — не то от удушливой вуали полуслепоты и раскаленной кольчуги нестерпимого пекла, не то от плавного падения кабинки лифта вниз по заданной пассажиром траектории. Лишь только «альфа минута» на ладони информатора резонировала удивительной прохладой, и вскоре Изая с облегчением почувствовал, как жар отступает, а расфокусированный взгляд приобретает ясность и четкость… Двери лифта с услужливым автоматизмом разъехались в стороны… Уже на улице Орихара окончательно пришел в себя, овеянный благостным дыханием свежего утреннего ветра. Но то полуобморочное состояние, несколько мгновений назад объявшее его, вновь заставило информатора вспомнить о Шинре, пожалуй, единственном его друге, по совместительству являвшимся и гениальным, хотя и слегка безумным, как, впрочем, и все гении, врачом. Небольшая консультация, надо полагать, ему не повредит. Но все это — позже. Сперва Изая намеревался разобраться с загадками прошедшей ночи, которые взывали к его невероятному чутью из тесных опасных задворок Икебукуро…

* * *

Вороны и не гнушавшиеся падалью бродячие псы уже метали жадные взгляды на мертвое тело убитого мужчины. Когда припечет солнце, сюда слетятся еще и мухи… За прошедшие часы его так никто и не нашел, и Орихара стал первым, кто обнаружил убитого. Даже у информатора, привыкшего ко всякого рода неожиданностям, к многоликим проявлениям жестокости, которой и он сам не гнушался, хотя его жестокость чаще приобретала психологический характер, увиденное Изаей пропустило по его коже легкий разряд отвращения. У жертвы преступления был переломан хребет в области шейных позвонков, а внутренности были выпущены из вспоротого живота. Сердце отсутствовало, печень тоже, возможно, уже сожранные сбежавшимися на запах разложения и крови падальщиками. Крови? Но крови — не было! Убитый был асбестно-белым и — обескровленным полностью… Место преступления же, если не считать беспощадно выпотрошенный труп, представляло собой верх чистоты, словно всю пролитую — а ее просто невозможно было не пролить при таком способе умерщвления — кровь смыли или вылизали без остатка… — Выходит, я все-таки был прав… — тихо проговорил Изая, осмотрев мертвое тело и отступая назад, покидая переулок, где совершилось зверское преступление, спиной вперед, словно опасаясь, что труп восстанет. Информатору вдруг снова стало дурно, и жар с более мощным упорством захватил его в огненные тиски. В глазах опять помутнело. А в груди появилась холодная резь… — Пришел полюбоваться на результат очередного грязного дела своей подлости? Пятящийся Орихара уперся спиной в оказавшегося позади него человека. Рокочущий, словно необузданные воды дикой горной реки, голос, пряно-острый запах недавно выкуренной сигареты… Удушливо-пламенное наваждение исчезло, как вспугнутый солнцем призрак, головокружение прекратилось. Лишь на груди кожу по-прежнему раздражала прикосновением ледяного клинка режущая боль… — Как ты кстати, Шизу-тян! — с непринужденной насмешливостью воскликнул Изая, не оборачиваясь и не отступая от Грозы Икебукуро, но наоборот — еще плотнее прильнув к его телу. — Вызовешь полицию, а? Бедолагу-то за всю ночь так никто и не обнаружил, кроме псов да воронья. И Орихара внезапно отпрянул от Хейваджимы Шизуо, закипающего варевом ненависти из-за извечной вражды, развернувшись к нему лицом и молниеносно выпростав вперед руку, сжимающую блистающее лунным сиянием флик-лезвие. — Сколько раз я говорил, — прорычал Хейваджима, едва сдерживая рвущуюся наружу ярость, — чтобы ты держал свои гремящие мощи подальше от моего района! Изая лишь обнажил зубы в полуоскале, который служил дразнящей ухмылкой для подзадоривания зверя, коим и воспринимался информатором сильнейший человек в Икебукуро. — Так ты вызовешь полицию? — переспросил Орихара, чем окончательно вывел Шизуо из себя. И почему он удосужился напороться на этого проходимца в столь ранний час и в таких, казалось бы, безлюдных закоулках города? Он ведь всего лишь вышел подышать свежим воздухом, чтобы успокоить нервы, ибо ночью ему плохо спалось. Шизуо видел кошмарные сны — об Орихаре. Орихаре, который никому никогда не сможет причинить вреда. Об Орихаре, из которого полностью выкачали кровь. Мертвом Орихаре… И отчего-то вид мертвого Изаи, который привиделся ему во сне, Хейваджиму не радовал. Впрочем, живой информатор, существовавший наяву и потешавшийся сейчас над ним, не радовал его еще больше. Внезапно набросившись на угрожавшего ему ножом врага, Шизуо с легкостью перехватил метившую в его горло ловкую руку, сегодня так предательски подведшую Изаю. Надоедливых насекомых, не раздумывая, давят, и ненавистную Блоху Грозе Икебукуро также хотелось раздавить, растереть в бездыханную безвредную массу. Чтобы он уже никогда не смог вот так ухмыляться, как делает это сейчас, пойманный в железный капкан его могучей руки. Хейваджима сильнее сдавил кисть, упорно сжимающую опасно сияющее лезвие, почувствовав, как смещаются хрупкие косточки в его стальной хватке. А Изая — улыбался, еще шире, еще омерзительней, еще наглей! Он смеялся в лицо Шизуо, проверяя предел его терпения и жестокости, рискуя быть как минимум покалеченным. — Продолжай, — подначивал Орихара своего вечного врага. И Хейваджима усилил захват. Однако Изая не издал ни звука, а маска на его лице украсилась еще более приторной фальшивой улыбкой. Информатор терпел, призвав в помощь все резервы своей непреклонной воли, и Шизуо знал это. Знал, что враг его страдает от боли, но не показывает ее; лишь порой сходящиеся на переносице тонкие брови выдавали истинные чувства умелого манипулятора, угодившего в лапы достойного противника. — В застенках Святой Инквизиции тебе цены бы не было, — в очередной раз съязвил Орихара, поплатившись за это новой болью, пронзившей его смятую в беспощадном зажиме руку, наверняка уже сломанную… Болью, которая не терзала его долго и скоро проходила, едва успев зародиться… Недовольство, перемеженное с недоумением, отразилось на хмуром лице Хейваджимы: ему показалось, будто вся боль, что он причиняет информатору, возвращается к нему самому. Не то, чтобы Шизуо сам испытывал те же страдания, какие терпел от него Орихара, но боль, словно прошедшая процедуру фильтрации, передавалась парню назад — очищенная и избавленная от оболочки чувствования. Боль Изаи он просто понимал. Эта эмпатия злила, и Хейваджиме захотелось немедля прикончить информатора, лишь бы не начать ему сопереживать. Резкое свистящее шипение заставило Орихару вздрогнуть, как от укола раскаленной добела иглы. «Ис-с-с-с-са-и-я…» — прошелестел шуршащий неприятный голос с заметным иностранным акцентом, и Изая обернулся на зов, краем глаза отметив, что Шизуо тоже ищет взглядом незримого воззвателя. Темно-синяя фигура антропозавра — ящерочеловека — резво отскочила от края крыши и скрылась из поля зрения застывших в немом удивлении парней. Неожиданно сильно дернув рукой вниз, Орихара изловчился вырваться из хватки не отпускавшего его Хейваджимы, глубоко полоснув того сталью лезвия по ладони, и бросился бежать в том направлении, где, он предполагал, скрылось странное существо, назвавшее его по имени. — Изая! — в бешенстве взревел упустивший добычу Шизуо, кинувшись преследовать юркнувшего в лабиринт узких улочек информатора. В полицию никто из них так и не позвонил, и тело несчастного молодого человека обнаружили ближе к полудню. Никаких следов, кроме звериных лап и узорчатых отметин огромного змеиного брюха, экспертно-криминалистическая группа не обнаружила. Сбитые с толку следователи уже не столь категорично отвергали предположение об идеальном преступлении, которых априори не бывает…

* * *

Двойное преследование продолжалось недолго. Как информатор ни старался, он не сумел отыскать зверочеловека. Тот словно растаял в воздухе, бесшумно и тихо. Только у Изаи осталось липкое чувство, будто за ним наблюдают, будто собирают данные о нем. И снова — удушливый мучительный жар, на этот раз заставляющий подкоситься не слушающиеся ноги и возбуждающий желание сдирать с себя пылающую огнем кожу, лишь бы не ощущать этого кошмарного пекла геенны. — Шизу… тян… — Изая глубоко вздохнул. Воздух из его легких точно выжигался, и его катастрофически не хватало. Орихара постарался одарить настигнувшего его Хейваджиму привычной усмешкой, но губы его невольно искривились в болезненную линию. Тело горело, и хотелось кричать и метаться, чтобы хоть как-то облегчить сводящую с ума пытку. — Шизу… тян… Жарко… Мне… жарко… Будто в подтверждение своих слов, подступающий к Шизуо Изая стянул с себя свою водолазку. Он еле передвигался, пошатываясь, словно в тумане, делавшем его незрячим. — Жарко… — тяжелый вздох. — Шизу… — снова вздох. — …тян… — и снова… Хейваджима не знал, как реагировать на эту выходку информатора. Его игра всегда была превосходна и неотличима от реальности, поэтому Шизуо сомневался, что сейчас все происходит на самом деле, и Орихара не творит очередной экспериментальный спектакль. — Хватит актерствовать! — потерявший терпение Гроза Икебукуро с размаху ударил по ненавистному лицу информатора, который выглядел таким жалким и беспомощным. Только выглядел — Хейваджима упрямо был в этом уверен. От удара Изаю развернуло спиной к Шизуо, и он рухнул на колени, тяжело дыша, охватив себя руками и впившись ногтями во влажную от пота кожу, прижимая свою черную водолазку к груди, саднящей от режущей боли. Хейваджима схватил коленопреклоненного врага за плечо, и тут же горячая ладонь Орихары накрыла его руку, судорожно сжав ее, крепко, изо всех сил — только бы Шизуо не отнял своей руки… Понимание… Проклятое понимание боли просачивалось сквозь каждую клетку Воплощенного Насилия. — Прекрати дурковать, Блоха! — не верилось, что больно может быть настолько. Орихара сильнее вцепился в Шизуо. Он дышал прерывисто и рвано, часто сглатывал, хотя в горле его пересохло так, словно ему месяц не давали воды. Кожа Изаи полыхала жаром. Этот жар был невыносим. Удивительно, как еще его тело не покрылось пузырями, и кожа его не начала лопаться от ожогов. Орихара не играл, и растерянный Шизуо, ужасающийся просачивающимся через его разум чужим ощущениям, молчаливо стоял позади задыхающегося информатора, крепко сжимая ладонью его горячее плечо. Изая не отпускал и ни о чем не просил. Но дыхание его стало выравниваться, тело начало приобретать нормальную температуру, и эмпатия у Хейваджимы — исчезла. А Орихара смеялся — безумно, истерично, уязвляюще… — Драматично вышло, не находишь? — вызывающе растягивая слова, пропел информатор, плавно сбрасывая чужую ладонь со своего обнаженного плеча и поднимаясь с колен. Но не оборачиваясь и все так же прижимая к саднящей груди снятую водолазку. — Наивный, доверчивый Шизу-тян… Какая трагедия! Какая сцена! А ты повелся… И не дожидаясь, пока ему вслед обрушится град увесистых, тяжело увечащих предметов, задорно хохочущий Изая, слыша позади себя звучащее раскатами грома собственное имя, пустился в бегство от преследовавшего его разъяренного врага, в движении натягивая на себя черную, скрывающую страшные пятна водолазку. Пропитанную кровью…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.