ID работы: 855908

Десять маленьких хористов

Смешанная
NC-17
Заморожен
72
автор
Размер:
30 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
72 Нравится 46 Отзывы 15 В сборник Скачать

Да отправятся нечестивые в ад.

Настройки текста
Небольшой оффтоп: Ребятки у нас пока еще знакомятся, так что основной экшн в следующей главе:) Глава 2. Да отправятся нечестивые в ад. На небольшом причале в нерешительности столпились пассажиры. За ними выстроились носильщики с чемоданами. - Извините, - обратился один из пассажиров к носильщику. - Вы не подскажете, когда отходит ближайшая лодка до Негритянского острова? - И вы на Негритянский остров? - откликнулся мужчина, стоящий рядом. Они обменялись удивленными взглядами и сразу же отвернулись, изредка поглядывая друг на друга. - Лодка придет через полчаса, нам нужно дождаться еще несколько гостей. Вы можете пройти на станцию и выпить чего-нибудь, пока ожидаете или подождать здесь. - Я останусь, - сказала маленькая, тихая брюнетка. - Хочу подышать воздухом. - Я с вами, - ответил невысокий мужчина с довольно необычной прической. - Дорога утомила. Остальные прошли внутрь, о чем-то переговариваясь. Ноа, оставшийся на улице, оглядел девушку. Она показалась ему довольно симпатичной, но чересчур уж тихая. Что-то в ней есть от неудачницы из какого-нибудь маленького провинциального городка. - Я должен был представиться…Эверетт Грин, - доброжелательно улыбаясь, он протянул девушке руку. - Рейчел. Рейчел Берри, - девушка ответила легкой улыбкой. - Вы - одна из подруг миссис Харт? - О нет, что Вы. Я здесь по работе. А Вы? - Приглашен. Рейчел хотела спросить что-то еще, и Ноа невольно напрягся, боясь, что она выведает его тайну. Но его прервал шум мотора. - Извините, что опоздал. - вылезая из машины, пробормотал довольно полный молодой человек. - Заезжал выпить по пути и совершенно потерял счет времени… Он производил довольно странное и неприятное впечатление, отчего улыбка на лице мисс Берри потухла. - О, вижу, Вы меня узнали, юная леди, - ухмыляясь, сказал он. - Небось, начитались обо мне всяких глупостей? - Вы - Уэйд Адамс, верно? - Так точно, милая. Ноа мысленно застонал. Что же у него может быть за работа, связанная с этими людьми? Все собрались как раз к приезду первой лодки. Некоторые пассажиры нашли общий язык, а другие, наоборот, искоса оглядывали друг друга, испытывая явную неприязнь. Куинн Фабрей села в лодку первой, выбрав себе лучшее место. Следом села Сантана Лопез, Курт Хаммел и едва успевший Джесси Сент-Джеймс. - Я вас знаю. - сказал Джесси, обращаясь к Курту. - Моя сестра как-то лечилась у Вас. - Надеюсь, она осталась довольна? - Безусловно. - Так Вы - врач? - словно слегка удивившись, спросила Куинн. - Интересно, ни за что бы не сказала. - Да, возможно, я и не похож на врача. - просто ответил Курт, даже не смотря в сторону девушки. - Зато я знаю Вас, мисс Лопез. Девушка с интересом посмотрела на мужчину, пытаясь вспомнить, знает ли она его. Вздохнув, она покачала головой: - Увы, не могу припомнить, чтобы мы встречались. - Мы и не встречались. Но я многое слышал про Вас от моей подруги, Бриттани Пирс. Сантана вздрогнула, но взяла себя в руки. Однако ее мимолетный страх не укрылся от взгляда мисс Фабрей, которая тотчас улыбнулась. - У Вас морская болезнь? - Нет, просто здесь немного прохладно. Неловкая тишина изредка нарушалась криком чайки или звуком удара волны о борт лодки. Преодолев небольшой залив, они выплыли в открытое море, откуда и увидели впервые Негритянский остров. Джесси удивился - он представлял остров совсем иначе. В его воображении это был небольшой островок не так уж далеко от берега, на нем красивый светлый дом. Но никакого дома не было видно. Из моря вздымалась скала, чьи очертания действительно напоминали гигантскую голову негра. Что-то в этом было жутковатое. Куинн вздрогнула. Лодка, вспенивая воду, обогнула скалу. И тут пассажирам лодки открылся вид на дом. Южная сторона острова, в отличие от северной, спускалась к морю. Тут и расположился дом - высокий и внушительный, построенный в современном стиле, с огромными окнами в пол. Красивейший дом, явно не обманувший ничьих ожиданий. - Да, Джо превзошел себя, - присвистнул Джесси. - Деньги творят чудеса, верно, мисс Лопез? Лодка проскользнула в естественную бухту между скалами. - Должно быть, сюда довольно сложно попасть в непогоду. - заметил Курт. Борт моторки уперся в скалу - мужчина, управлявший лодкой, спрыгнул и помог всем остальным высадиться. Он привязал лодку к кольцу и повел пассажиров по вырубленным в скале ступенькам наверх. - Недурной вид, однако! - снова сказал Джесси. Однако в душе ему было не по себе. "Странное место, что ни говори", - подумал он. Преодолев каменные ступени, компания вышла на террасу. Через десять минут приплыла вторая лодка с оставшимися гостями, и тут настроение у всех поднялось. В распахнутых дверях стоял высокий дворецкий - его уверенный вид действовал на всех успокаивающе. Да и сам дом был поразительно красив, а вид с террасы открывался великолепный. Дворецкий, высокий и долговязый, но тем не менее выглядящий довольно представительно, пошел навстречу гостям. - Прошу сюда, - сказал он. В просторном холле всюду стояли цветы - на столике у зеркала, в углу возле входа, по обе стороны от дверей. Это несказанно порадовало Рейчел, которая в жизни не видела такой роскоши. Кажется, этот Джо Харт на все готов ради своей жены. Вот повезло ей!.. Блейн Андерсон удивленно осматривался по сторонам. "И откуда только выкопали этих людей? - думал он. - Что у меня может быть с ними общего? Интересно, о чем он думал, когда ехал сюда. Одно хорошо - этот Хаммел…он довольно интересный тип. Что там говорит дворецкий?". - К сожалению, мистера Харта и его жену задержали дела - они приедут лишь завтра. Мне приказано выполнять все пожелания гостей - не хотят ли гости осмотреть свои комнаты до обеда? Куинн поднялась по лестнице следом за служанкой. Служанка распахнула настежь дверь в конце коридора, и Куинн прошла в великолепную спальню в бледно-голубых тонах с большими окнами - из одного открывался вид на море, а другое выходило на восток. Привыкшая к роскоши, девушка не придала особого внимания мрамору на подоконниках, изящным шторам и идеально заправленной кровати. В этом она росла, это было для нее обычным. - Сколько здесь прислуги? - Только мы с Хадсоном, мисс. Куинн недовольно сдвинула брови: "Восемь человек, с хозяевами - десять, и только двое слуг?". - Я надеюсь, здесь есть все, что вам нужно, мисс? - спросила служанка. Куинн придирчиво огляделась. Ее чемодан принесли и распаковали. Одна из дверей вела в большую ванную комнату, облицованную белым кафелем. - Да, да, думаю, все. Вы свободны. Бросив быстрый взгляд на служанку, девушка поразилась. Бледная, бескровная - ни дать ни взять призрак! Волосы собраны в пучок, простое черное платье. Словом, внешность самая что ни на есть респектабельная. Вот только глаза так и бегают по сторонам. "Да она, кажется, и своей тени боится", - подумала Куинн. Вид у служанки действительно был перепуганный. На секунду мисс Фабрей и сама испугалась. "Интересно, чего может бояться эта женщина" - но вслух она еще раз сказала: - Вы свободны. Реакция Рейчел Берри на ее комнату - светло-персиковую - была совершенно противоположной реакции мисс Фабрей, выращенной в даже лучших условиях. Для малышки Рейчел этот дом казался раем. Роскошная отделка, гора подушек на кровати, вазочка с фруктами на письменном столе темного дерева, стоящем у окна. Эта работа - ее спасение, но также и единственный ее шанс увидеть такое своими глазами. Зашедшая в комнату служанка тихо постучала и спросила: - Надеюсь, Вам нравится комната? - О, конечно! - улыбаясь, воскликнула девушка. - Я приехала на работу, впрочем, вы наверняка об этом знаете. - Нет, мисс, я ничего не знаю. Я получила только список с именами гостей и с указаниями, кого в какую комнату поместить. - А разве мистер Харт не говорил вам обо мне? - удивленно спросила Рейчел. - Я не видела мистера и миссис Хартов, мисс, - сморгнула служанка. - Мы приехали всего три дня назад. "Странные люди!" - подумала Рейчел, садясь на кровать. - Не волнуйтесь, мисс, я хорошо готовлю, - быстро сказала служанка. - Хадсон делает все по дому. Но я не ожидала, что будет приглашено так много гостей! - Вы справитесь? - Не беспокойтесь, я справлюсь. Ну а если гости будут приезжать часто, надо думать, миссис Харт наймет кого-нибудь нам в помощь. Служанка удалилась бесшумно, как тень. Рейчел Берри подошла к окну и села на подоконник. Ею завладела смутная тревога - и отсутствие хозяев дома, и бледная служанка, мисс Роуз, кажется. А уж гости и подавно: на редкость разношерстная компания. Она встала и, не находя себе места, заходила по комнате. Все поражало ее: и кремовые ковры, длинное зеркало в обрамлении лампочек, натертый до блеска паркет. На каминной полке никаких украшений, лишь скульптура - мужчина, высеченный из глыбы белого мрамора, держащий над головой звезду, словно замахивающийся ею. В звезду были вделаны часы. Над этими часами в блестящей рамке кусок явно дорогой кремовой бумаги, на нем стихи. Девушка подошла ближе и быстро отодвинулась, испугавшись того, что увидела. Это была та дурацкая детская считалка, которую она помнила еще из того ужасно пугающего романа: "Десять негритят отправились обедать, Один поперхнулся, и их осталось девять. Девять негритят, поев, клевали носом, Один не смог проснуться, их осталось восемь. Восемь негритят в Девон ушли потом, Один не возвратился, остались всемером. Семь негритят дрова рубили вместе, Зарубил один себя - и осталось шесть их. Шесть негритят пошли на пасеку гулять, Одного ужалил шмель, их осталось пять. Пять негритят судейство учинили, Засудили одного, осталось их четыре. Четыре негритенка пошли купаться в море, Один попался на приманку, их осталось трое. Трое негритят в музее оказались, Одного убил атлант, и вдвоем остались. Двое негритят легли на солнцепеке, Один сгорел - и вот один, несчастный, одинокий. Последний негритенок поглядел устало, Он пошел повесился, и никого не стало". - Странно…строчки изменены. Ох уже эти причуды миллиардеров - хотят сохранить в памяти эту ужасную историю! - вслух сказала девушка. Усмехнувшись, она поглядела на море. Оно такое спокойное, и цвет такой необычный…Напоминает цвет глаз Шугар. Нет, нельзя снова думать о Шугар. О ее руках, и о том, как преданно она смотрела ей в глаза, когда…Нет, нет, нет! Курт Хаммел был в восторге от Негритянского острова. Он успел поболтать с дворецким, Хадсоном. Ему очень хотелось выяснить хоть что-нибудь о владельцах острова, но Хадсон, как ни странно, и вовсе ничего не знал, а возможно, и не хотел говорить. С дороги Курт очень устал, глаза болели. "Конечно, ему бы хотелось просто отдохнуть здесь, но, увы, он был на работе. То есть он, конечно, в большинстве своем был предоставлен самому себе, но эта Китти нуждается в помощи, и он поможет ей. Теперь, когда он добился такого успеха, нужно относиться к работе еще серьезнее! Он не может допустить ошибку, как в тот, роковой, раз…". Нужно отвлечься. Улыбка тронула губы Курта: он принялся строить планы на будущее. На террасе сидела в кресле Сантана Лопез. Она закрыла глаза и подставила лицо солнцу, наслаждаясь теплом его лучей. Как же, он был наслышан о ее карьере, хоть и не сказал об этом там, на лодке. Об успехе девушки ходили легенды. Однажды он видел ее за работой: вечно скучающий вид, но никто не мог ее обойти. На партнеров она имел колоссальное влияние: говорили, что она может обвести вокруг пальца любого. Вот уж никак не ожидал Курт встретить ее здесь. Сантана Лопез же была далеко не так безмятежна, как казалось со стороны. Все ее мысли были об этом Сент-Джеймсе. Откуда он узнал о Бриттани? Она ведь сделала все, чтобы эта тайна так и осталась тайной. Кто вообще он такой? Какой-то бродвейский выскочка, не более. И вдруг она вспомнила, как странно улыбнулась та девушка, приехавшая с ними. Удивительной красоты, осанка и манеры истинной королевы. Вот кто не старался заполучить то, что у нее есть, как Сантана. У этой девушки все привилегии были с рождения. Что-то было в этой улыбке, что никак не вязалось с ее образом высокомерной монашки. Что-то…злорадное. И порочное. Сантана довольно потянулась: таких девочек она любит. Спустившийся в холл Уэйд Адамс застал Блейна Андерсона за изучением картины, висящей у входа. - Интересуетесь искусством? - Не особо. А Вы? - Люблю все прекрасное, - улыбаясь, ответил Уэйд. - Весьма странный дом, не так ли? Ничего не могу понять. - Что же Вас удивляет? - Блейну и самому казалось, что что-то здесь не так, но он решил оставить свои подозрения при себе и казаться спокойным. - Вы видели здесь библиотеку? - Блейн покачал головой. - Вот-вот, и я о том же. А раз нет библиотеки, зачем тут я? Непонимающе покачав головой, Андерсон вернулся к разглядыванию картины. Странный парень этот Уэйд. Недаром этот остров называют Негритянским - тут дело и впрямь темное. Ноа Пакерман принимал ванну. Горячая вода расслабляла, и неприятные мысли не лезли в голову. Он уже предвкушал вкуснейший обед, и, возможно, удастся сблизиться с этой Берри. Работа работой, а отдых - святое. Джесси завязывал галстук. Он всегда с этим плохо справлялся. Оглядев себя в зеркало, он решил, что выглядит отлично. С ним здесь не слишком приветливы…Они подозрительно переглядываются, словно знают, почему он здесь. Впрочем, все зависит от его поведения. Он поглядел на считалку в рамке над камином. Недурно написано, но вот строчки изменены…Отличная идея оставить этот стих здесь. Способствует имиджу. С первым ударом гонга, приглашающим всех гостей спуститься к обеду, Куинн Фабрей вышла из комнаты и направилась к лестнице. Переодевшись в дорогое платье из персикового шелка и надев дорогую нитку жемчуга на шею, она чувствовала себя куда лучше. Строки из Библии всплыли сами собой, когда ее взгляд упал на маленькую икону, висящую на стене: "Да обратятся нечестивые в ад". Что ж, это ей точно не светит.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.