***
— Надо вернуться! — у Дэвида была чуть ли не истерика. Он сопротивлялся, кричал, вырывался. Обращал ли на это внимание Луи? Нет. Он послушал Джозефа и тащил своего родственника по коридорам. Ему казалось, что он идет правильно, карта этого здания есть, только вот… выхода не было. Сначала были длинные коридоры по которым они шли, с огромными окнами в пол, потом коридоры с кучей дверей, а теперь не было ни дверей, ни окон. — Да? А ты можешь сражаться? Джозеф ясно дал понять, что нам там не место. Мы умрем, вместе с ним. А потом я умру ещё раз, потому что не увел Альбуса, а потом ещё раз, если не смогу увести и тебя, — Луи остановился, тяжело вздохнув. Он потер свои глаза, ненадолго замолчав. — Это моя вина. Только моя. Если бы я смог остановить Альбуса, если бы я смог спрятать его, то Гриндевальд бы не пострадал. Никто бы не пострадал. — Знаешь… — Дэвид тяжело вздохнул, положив руку на плечо Луи. — Если бы он это услышал, то сказал бы, что ты напрасно нервничаешь, лучше бы съел лимонную дольку, — эти слова заставили улыбнуться их двоих. Правда, улыбка пропала с лица Дэвида, когда он посмотрел на карту. — Слушай… мы же сейчас в здании заседаний, которое раньше было крупным музеем магических искусств? — Луи кивнул, даже не задумываясь над словами. — Тогда почему тут написано, что эта карта нынешнего музея? В длинном коридоре резко стало тихо. Никто не сказал ни слова. Каждый из волшебников пробегал глазами по одной и той же строчке. Возможно, они надеялись, что надпись сама волшебным образом изменится, но этого не происходило. Мало того, что они шли по карте не того здания, так теперь они вообще не знали где они. — Ты серьезно не мог прочитать название перед тем, как взять эту карту? — Дэвид не смог сдержать крик, пока Луи молча и незаметно прятал эту карту, чтобы Дэвид не попытался ею же и прибить своего родственника, а по нему было видно, что он хочет. — О, Мэрлин. Мало того, что мы не можем вернуться обратно, потому что даже не знаем куда сворачивали, так теперь мы и не знаем куда мы идем! — Не кричи на меня! Я хоть как-то подготовился, а чем ты лучше? Ты вообще готов броситься обратно в сражение, а я не горю желанием туда возвращаться. Я лучше пойду по этому коридору! — Луи отказывался признавать, что он немного ошибся. Да, он ошибся, по крайней мере, не смертельно, рано или поздно они же должны найти выход. — Я в отличие от тебя сражался, а ты стоял в стороне. Мог бы и помочь мне, может тогда бы и справились, — Дэвид был взбешен, но его слова взбесили и Луи. Тот удивленно открыл рот, пытаясь сказать хоть что-то. Он даже нахмурился, пытаясь все так же высказать своему собеседнику. — И не хмурься так, когда ты так делаешь, у тебя появляются морщины. — Что? — этот крик возмущения был ещё громче. Луи сразу же коснулся пальцами своего лба, пытаясь разгладить те самые морщины. — Врешь ты все, я в отличие от тебя слежу за собой. Вот посмотрим, что будет, когда тебе будет пятьдесят, а мне тридцать. И вообще, — Луи вытащил из своего кармана небольшой камень черного цвета, — мне легче отвлечь внимание и атаковать. Я не вы, которые бросаются в атаку, не думая о последствиях! Их спор нарушил свет. Точнее, его отсутствие. Светильники, которые крепились к стенам, почти все погасли, кроме одного. Он находился прямо возле Луи и Дэвида. Это не понравилось им двоим, но они и с места не двинулись. Дэвид сразу же заметил, что к ним кто-то приближается. Луи тоже нахмурился, пытаясь рассмотреть хоть что-то в темноте. — Решили сбежать с поля боя? — двое мужчин подходили медленно. Пусть их лиц было не видно, но Луи будто бы чувствовал их мерзкие ухмылки. Кого попало нынче набирают, хотя, это лишь пушечное мясо. — Столь очаровательные омеги, а так громко ругаются. Может, нам вам заткнуть рты? — Луи лишь хмыкнул, посмотрел на Дэвида и кинул в тех альф, с абсолютно невозмутимым видом, тот самый камень. Черный дым распространился слишком быстро. Когда же мужчины его вдохнули, то стали сильно кашлять. Луи мог бы их оглушить, но заметил, что Дэвид пропал. После же стали раздаваться стоны боли. Только вот Луи не слышал взрыв от заклинаний, так что понял, что Дэвид решил их собственными руками заставить замолчать. Когда же дым рассеялся, то на земле лежали те самые альфы, но уже без сознания: выглядели они оба не самым лучшим образом. Дэвид стоял рядом с ними и тяжело дышал, зато явно довольный. Луи на это покачал головой и убрал свою палочку, которую успел уже достать до этого. Сейчас она вряд ли пригодится. Тем более, свет уже загорелся. — Можно же было их просто оглушить, — возвращаться назад было глупо, поэтому Луи решил идти дальше, спокойно перешагнув через тех мужчин. Нужно было уходить, пока никто не очнулся. — Меня пугает влияние твоих братьев на тебя. И самое интересное, с Вильямом ты не такой. — Я это сделал, чтоб тебя не ударить, — Дэвид пошел вперед. Все же он ещё злился. — Да, с ним я другой. Это нормально при счастливом браке, если ты не знал, — а вот тут Кэлли понял, что сказал лишнего. Не стоило напоминать Луи о прошлом. Он только начал приходить в себя, когда вновь обрел детей. — Кстати, Вильям сказал, что ты хорош в сражениях. Хорошо обращаешься с холодным оружием. Тогда почему ты не сражаешься? — О, вы с братиком откровенничали насчет меня? — Луи тихо посмеялся, положив руки в карманы. Он недолго молчал, обдумывая, как же правильно объяснить. — Я не люблю это. До замужества я и правда не умел сражаться. Мама мне внушала, что я должен принести потомство и быть как украшение для альфы, — при упоминании этой женщины, Дэвид закатил глаза. — А потом я встретил своего мужа: вот он любит сражения. Он ими живет. Он видел, что я красив и хорош собой, так что научил меня всему, чтобы я смог защитить себя, если кто-то нападет на меня. И мы не редко устраивали дуэли. Проигравший должен был… — Луи прикусил нижнюю губу. — В общем, после расставания это напоминает о боли потери, так что я решил покончить с этим. — И ты из вредности не сражаешься? — Дэвид кажется снова начал злиться. — Из-за урода, который тебя избивал, отобрал твоих детей. К тому же, вы даже не верны друг другу, хоть на тебе его метка. Бред, — Дэвид посчитал это больной любовью, а Луи грустно улыбнулся, ненадолго возвращая свои мысли в прошлое. В те дни, когда он встретил того мужчину, когда отдался ему, когда сражался с ним, а после его страстно целовали. — Он не применял ко мне насилие, Дэвид. Разве что, в некоторых играх, но там я и сам не против был, — Луи сам себе кивнул, а Дэвид такое слушать не хотел. — Избивал меня и подстроил мое изгнание его брат, а не он. Они оба жестоки, но одного из них я и сейчас люблю. И пусть мы изменяем друг другу, но зато мы оба с ним настоящие друг с другом. И несмотря на все наши ужасные качества, мы принимаем их. Может, для тебя это больная любовь, но мы так живем, в разлуки друг с другом. Дэвид понял к чему сказал это Луи, они снова остановились и снова посмотрели в глаза друг друга. Возможно из-за слов Луи, Дэвид усомнился в своем супруге впервые. И ему стало стыдно за все слова. Самое удивительное, что он понимал, что лишь несколько людей видят Луи настоящего, такого, какой он сейчас. Значит, Дюран тоже видел это. Дэвид нахмурился от этих мыслей и прошептал: «Прости». Луи хотел бы ответить, но услышал, как кто-то к ним приближается, это было слышно по голосам. Они оба достали свои палочки, но начинали понимать, что сейчас им будет трудно. Прямо к ним, из-за угла выходили мракоборцы один за другим. Коридор был узким, так что сражаться вдвойне было сложнее. Дэвид посмотрел на стену, обдумывая, можно ли ее пробить и есть ли там ещё коридор. Эти мракоборцы не были как те двое. Они были готовы сразу же исполнить приказ. Их палочки были подняты, а цель ясна. Только ни одно заклинание не было произнесено. Все случилось так быстро. Вот они заходят в коридор, вот поднимают палочки и вот их всех откидывает заклинание, которое использовали за их спиной. Луи и Дэвид даже ничего понять не успели, как все те волшебники уже были оглушены. Дэвид посмотрел сначала на тех, кто лежал без сознания, а после на того, кто их оглушил. Он даже сначала ужаснулся. Снова он. Этот странный человек в капюшоне и платке на половину лица. Дэвид думать о нем забыл, все это было так давно и вот он снова здесь. И снова не говорит ни слова, лишь кивает в сторону откуда вышли мракоборцы, а затем и сам идет туда. — Пошли, сейчас же, — теперь уже Дэвид хватает за руку Луи и тащит его за незнакомцем. Луи и слова сказать не успевает, но по его лицу видно, что он вообще ничего не понимает. — Долго объяснять, но я уже его видел, — можно было подумать, что он один из мракоборцев, но что-то подсказывало Дэвиду, что это не так. Тем более, тогда его привели прямо к Гриндевальду и Вильяму, что не маловажно. Они все идут и идут, пока не начинают чувствовать дуновение ветра. Затем они слышат и звук дождя. Это не может не радовать. Но какое же счастье испытывает Дэвид, как слышит, что к ним бегут. Один человек. По ауре он понимает, кто этот человек. И вот Вильям уже пробегает мимо незнакомца, а после крепко обнимает своего супруга. У Вильяма идет кровь, незначительные раны, но это не так страшно. — Как же я рад, что вы оба в порядке, — Вильям обнимает и брата, который тихо смеется. Он видит впереди свет. Этот тоннель идет дальше, но сбоку пробита стена. Так они и почувствовали и ветер, и слышали дождь. — Вы не ранены? Не пострадали? — после объятий Вильям внимательно осматривает омег. — Успокойся. С Дэвидом не пропадешь, — Луи смотрит на Дэвида и они оба смеются. — Дядя, Джозеф и Дей в порядке? — когда Луи получает положительный ответ, то облегченно вздыхает и оставляет этих двоих вдвоем. Сам же он направляется к выходу. Незнакомец уже скрылся, но это и неважно. И вот Луи выходит на улицу и вздыхает полной грудью. Он сначала прикрывает глаза, но быстро их открывает, когда чувствует, что на него накидывают плащ. Он замечает, как люди перед ним строятся в две шеренги. Волшебники в одинаковых костюмах прикладывают правую руку к груди, а после слегка склоняются перед Луи. — Приветствуем младшего Господина Дюрана! — они все говорят хором. Луи сразу же понимает, кто перед ним. Он уже точно знаком с традициями. Поэтому и сам опускает ненадолго голову, в качестве приветствия. Только потом он обращает внимание на человека, который стоит рядом с ним и смотрит на него с уважением и добротой. Верный помощник его мужа не изменился с годами. Разве что появились морщины, но их особо и не видно из-за очков. — Вы в безопасности, младший Господин, — Ричард смотрит сверху вниз на Луи, начинает и сам улыбаться, когда замечает улыбку на лице Кэлли. — Рад снова видеть Вашу улыбку. Позвольте отвести Вас в безопасное место, — Луи сначала кивает, делает шаг, но резко останавливается. Улыбка сразу же пропадает с его лица, когда он смотрит вперед. Перед самим зданием уже нет мракоборцев. Все важные люди из армии Гриндевальда спасены. Винда, Бернард, Дей, Джозеф, Генри. Они все стоят там. А среди них стоит и он. Один из самых ненавистных людей для Луи – Чарльз Дюран, брат мужа Луи.***
В комнате было столь темно. Стоило бы зажечь свечи, но были ли они? Стоило бы поискать, стоило бы осмотреть сам дом и окрестность вокруг, но сил не было. Альбус потратил их все на перемещение и установку барьера, чтобы никто к ним не ворвался. После же пришлось обрабатывать рану, положить лекарство и снова перебинтовать. Дамблдор не знал, куда их переместил кристалл. Он представлял Нурменгард, но они оказались в каком-то заброшенном доме. К счастью, здесь была кровать. Видно было, что в этом доме давно не жили, но хотя бы из крана бежала вода, но только холодная. Правда, это все блекло на фоне того, что здесь хотя бы безопасно. Альбус не знал, что делать дальше. Самое важное он уже сделал, так что оставалось только ждать. Стоя у раковины, он пытался отмыть свои руки, которые были в крови. Они покраснели уже от холодной воды, но Дамблдор даже этого не чувствовал. Все свое внимание он сконцентрировал на звуках. Особенно на дыхании Геллерта: оно было тяжелым, его мучил жар, а снадобья не помогали. — Ничего, мы справимся, — Альбус не знал кому это говорил. Себе или Гриндевальду, который был без сознания. — Но лучше бы ты спасал меня, чем я тебя. Опять, — Дамблдор откинул мыло в сторону, а затем глубоко вздохнул, стараясь успокоиться. Он даже не понимал почему его так все внутри мучает, почему все внутри рвется, желая вырваться наружу в виде крика боли. И вот Альбус снова старается успокоиться, шмыгает носом и идет к кровати. Он садится у самого края и поправляет мокрую ткань на лбу Геллерта. Дамблдор берет его руку в свою и так и сидит. Неизвестно сколько времени пройдет прежде чем Гриндевальд очнется, но он очнется. Так ведь?