ID работы: 8695833

Дух свободы

Джен
R
Завершён
231
Размер:
154 страницы, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
231 Нравится 246 Отзывы 57 В сборник Скачать

27. Королева и император

Настройки текста
Первое, что увидел Джи Лэй когда открыл глаза, оказалось высокое окно с шелковыми занавесками. Судя по всему, уже наступил поздний вечер или ночь. Теплый ветер, гулявший по просторному шатру, успокаивающе напевал какую-то свою песню. Песнь гор, солнца и песка. — Где это я? — пробормотал Джи Лэй, приподнимаясь на локтях. Голова тут же закружилась, и он с протяжным стоном вновь упал на мягкие подушки. — Вы в своем шатре. Вам нужен покой, ваше императорское величество, — услышал Джи Лэй мягкий певучий голос. С трудом открыв глаза он наткнулся взглядом на очень красивую девушку, которую раньше ему видеть не доводилось. Серебристые волосы, струящиеся волнами по плечам, отливали золотом, сиреневые глаза смотрели с тревогой и беспокойством, брови сведены. Одета она в шелковое платье нежно-голубого цвета, идеально сидевшее на ее соблазнительной фигуре. Сердце в груди императора замерло на короткий миг, на лбу выступила испарина. Лик незнакомки сразил его, покорил. Если я в плену, подумал император, то такая неволя мне по душе. Чуть поодаль от незнакомки стояла смуглая девушка, судя по всему дотракийка. В руках она держала серебристый кубок. — Меня зовут Дейнерис Таргариен, — ответила на его немой вопрос среброволосая девушка и ее губы тронула мягкая улыбка. — Я королева Миэрина и Залива Драконов. Вы помните, что с вами произошло? — Честно говоря, с трудом, — облизав пересохшие губы ответил Джи Лэй. Дейнерис, уловив состояние правителя И-ти, жестом велела прислужнице подать ему воды. Смуглая девушка кивнула и выполнила поручение. Император принял трясущейся рукой кубок с прохладной водой, поблагодарив служанку коротким кивком. Сделав пару глотков, он почувствовал себя несколько лучше. Дурман в голове начал понемногу рассеиваться, перед глазами вспыхивали образы и смутные воспоминания. — Сражение, битва… Кровь, — пробормотал он, судорожно проведя слабой рукой по лицу. — Смерть. — Все закончилось, — успокоила его Дейерис. Она подошла ближе и села на край постели. — Вы вовремя все это прекратили. — Но как? — ужас охватил правителя Империи И-Ти: он не мог сообразить, что привело его армию к стенам Миэрина. — Я не мог отдать приказ… Это безумие! У меня нет причин воевать с остальным Эссосом. — Да, именно безумие, — подтвердила Дейнерис, с жалостью глядя на совершенно потерянного Джи Лэя. — Вас опоил чародей. Он завладел вашим сознанием, и вы делали все, что он вам велел. — Тао Мин? — удивленно вскинул брови Джи Лэй. — Вы вообще ничего не помните? — Почти нет, — покачал головой Джи Лэй. Он стал бледным, губы мелко дрожали, лицо выражало ужас и смятение. Умные глаза подернулись пеленой: император окунулся в воспоминания. — Мне казалось, что я сплю… Мне все время хотелось проснуться, но я не мог, как бы ни старался. Я находился в пустоте, во мраке. Отовсюду тени шептали мне какие-то страшные вещи, звали меня к себе. Я словно сам превратился в тень, бесплотный дух и стал частью этого жуткого места. Я помню холод, пробирающий меня до самых костей. В редкие минуты, когда я возвращался в мир людей, я пытался позвать на помощь, но меня никто не слушал. — Вас опоили сильнодействующим зельем. — Произнесла Дейнерис, желая внести ясность. — Колдун был очень хитер и коварен. Он точно рассчитал дозировку снадобья, чтобы не убить вас до поры до времени. — Где этот мерзавец? — вспыхнул Джи Лэй, сжав руки в кулаки. — Я лично проткну его черное сердце острым клинком и заберу его поганую жизнь! — Он мертв, — ответила Дейнерис. — Именно в том момент, когда мой дракон сжег его, вы пришли в себя и остановили сражение. — Драконы, прекрасная принцесса, злой колдун, зелье… — устало произнес Джи Лэй, потирая тонкими, подрагивающими пальцами покрасневшие глаза. — Такое чувство, будто я угадил в одну из тех сказок, которые читал в детстве перед сном. Дейнерис грустно улыбнулась. Она поймала себя на мысли, что хочет прочитать восточные сказки. Должно быть, они весьма увлекательные. — К сожалению, - вздохнула она печально, - если бы это оказалась сказка, многие их тех, кого мы потеряли, были бы все еще живы. — Простите… — Джи Лэй вскинул на нее взор, в котором читались сожаление и скорбь. — Я… Вы потеряли близкого человека? Дейнерис не ответила. Джи Лэй увидел, что в ее глазах заблестели слезы. Дейнерис поднялась и подошла к оконному проему. На небе давно взошла луна. Вокруг серебристого диска танцевали хороводы мириады звезд. В лагере уже многие спали, утомленные недолгим, но жестоким и бессмысленным сражением. Она перевела взгляд на высокие стены города и тяжело вздохнула. Где-то там, в Храме Благодати, сражались за жизнь защитники города и те, кого использовал в своей кровавой игре жестокий чародей, желавший покорить мир. — Я потеряла одного из своих верных советников. Когда-то он спас мне жизнь и верно служил мне с тех пор. — Ответила она наконец, все так же глядя на спящий город. Люди вернулись в свои дома, больше им не грозила опасность. Никто не посмеет надеть оковы на тех, кого она освободила от хозяйского гнета. — Командир Безупречных серьезно ранен и неизвестно, выживет ли он. Погибло много хороших людей, защищавших свои семьи. — А мои люди? Полководцы? Что с ними? Дейнерис повернулась и вновь устремила свой взор на Джи Лэя. — После того, как вы остановили сражение, ваши полководцы отозвали войска. Сейчас они находятся в соседнем шатре, ожидая вестей о вашем здоровье. Они подавлены и сбиты с толку. Впрочем, как и мы все. — Вы не взяли их в плен? — в глазах императора вспыхнуло удивление. — Но почему? — Мой верный советник и преданный друг сразу после сражения провел с вашими полководцами переговоры. Насколько нам теперь известно, многие из этих людей выступали против войны с Эссосом. Несколько человек высказали сомнения по поводу вашего душевного здоровья, и они оказались правы. Все приказы были отданы вами под воздействием страшного зелья, приготовленного Тао Мином. Ваши полководцы тревожатся за вас, и, признаться, я несколько вам завидую. Дени еле заметно улыбнулась. — Хотела бы я, чтобы мои люди относились ко мне с таким же почетом и уважением. — Думаю, ваши подданные знают, какая прекрасная у них королева. — Произнес Джи Лэй, немного смущаясь. Красота этой женщины действовала на него странным образом. Он ощущал себя глупым, наивным юнцом. — Я не спросил — как я оказался тут? — После того, как вы упали с лошади и потеряли сознание, вас доставили в личный шатер. В себя вы не приходили долгое время. Жрица из Асшая, та самая, что помогла нам одолеть Тао Мина, знала, что вам потребуется помощь и поспешила к вам. Её не хотели пускать, но после того, как вы начали задыхаться и у вас изо рта хлынула кровь, вашим людям пришлось отступить и позволить Мелисандре оказать помощь. Ей удалось остановить распространение яда в вашем организме, но вы должны были находится под ее неусыпным наблюдением день и ночь. — И где же она сейчас? — нахмурился Джи Лэй, поудобнее устраиваясь на мягком ложе. — Я бы хотел лично поблагодарить ее за то, что все еще нахожусь в этом мире, а не иду Дорогой Теней к своим праотцам. — Она устала, ваше величество, — улыбнулась Дейнерис. Мягко ступая по ворсистому ковру с узорами в виде драконов, она подошла к стулу с высокой спинкой и плавно опустилась в него. Тени, отбрасываемые свечами, блуждали по ее лицу, не давая Джи Лэю как следует рассмотреть ее черты. — Сейчас она отдыхает. — Позвольте поинтересоваться, почему вы пришли ко мне? К тому же, я был без сознания… — Признаться, мне было интересно взглянуть на вас… — негромко произнесла Дейнерис, и Джи Лэй готов был поклясться, что увидел, как ее щеки вспыхнули смущением. — Леди Мелисандра говорила, что вы весьма хорош собой, и я не удержалась. — Я весьма польщен вашим вниманием, ваше величество, — ответил Джи Лэй. Он хотел добавить, что с ее красотой не сравнится даже блеск тысячи бриллиантов, но не успел. Полог шатра распахнулся, и император увидел перед собой незнакомого мужчину средних лет. Он был невысок, но плечист, а шрамы на хмуром лице выдавали в нем воина. Он бросил быстрый взгляд на на Джи Лэй, и тот явно прочитал в его глазах неприязнь. — Прошу прощения, моя королева, — поклонился он Дейнерис. — Все готово. На рассвете мы совершим обряд сожжения. — Благодарю вас, сир Джорах, — кивнула Дени и ее глаза заволокла печаль. — Как Серый Червь? — Рана глубокая, но не смертельная. Он в Храме Благодати, с ним рядом находится Миссандея. Он выкарабкается. — Саджо? — С ним все в порядке. Слава Богам, мальчик не успел надышаться ядом. Организм молодой и прекрасно справляется. Он и его люди вовремя добрались до стен города и им успели оказать необходимую помощь. — Да, это так. Но, увы, не всем так повезло как нашему юному смельчаку, — с грустью произнесла Дейнерис. — Но я безмерно счастлива, что эта бессмысленная война окончена. Она взглянула на императора И-Ти. — Надеюсь, вы разделите мою скорбь по погибшим, — тихо произнесла она. Джи Лэй молча кивнул. Он не сказал ей, что готов разделить с ней не только скорбь, но и жизнь.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.