ID работы: 8924115

Исправленному верить

Слэш
NC-17
Завершён
473
автор
Размер:
387 страниц, 53 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
473 Нравится 209 Отзывы 164 В сборник Скачать

Тишина

Настройки текста
В лаборатории Бартса царила такая пронзительная тишина, что было слышно, как гудели холодильники и трещали люминесцентные лампы. Шерлок заканчивал расставлять по порядку останки опознанных жертв. Ватсон как обычно был рядом, помогая ему. Молли Хупер была задумчива и сосредоточена на работе, подавая им карточки с номерами. Эту идиллистическую картину и застал Грег, когда вошел. — Как спектакль, Шерлок? — пошутил он, вместо приветствия, натягивая перчатки. В окружении трупов, особенно после того, как мертвецы обрели имена, ему было не по себе, и он чувствовал необходимость защититься юмором. Он так сильно нервничал, что с утра выкурил, наверное, полпачки. — Поинтересуйтесь лучше у Ватсона. Я взял его с собой, чтобы было, кому сидеть с открытыми глазами, пока я перебираю чертоги памяти, расследуя это дело. На самом деле мне следует поблагодарить вас. — Склонившийся над столом, он бросил мимолетный взгляд на Лестрада. — За что это? — Постановка, которую мы смотрели, подтолкнула меня ближе к разгадке этого дела. — Вот как? Поделишься? — при слове «разгадка» сердце Грега пропустило удар. Ватсон удивился. — Надо же. Не знал, что тебе понравилось. Думал, ты спал всю дорогу. — Так и что в этой постановке натолкнуло тебя на мысль? — нетерпеливо перебил Лестрад. — Разве я сказал, что мне понравилось? Нет, Джон, пьеса была жутким дерьмом. А вот дата на билете натолкнула меня на интересную идею… Но это потом. Все потом. Сейчас мне нужно закончить здесь. Кстати, отличная работа, Хупер. Останки, которые вы отсортировали, действительно принадлежат рукам одного убийцы, а результаты моих поисков только подтверждают это. В белом свете ламп было лишь яснее видно, что Молли зарделась от такой похвалы. — Это я как раз собирался поблагодарить тебя, — сказал Грег, привыкший к театральным выступлениям Шерлока, а потому решивший не настаивать до тех пор, пока тот сам не решит рассказать. — Если бы не ты, мы бы никогда не повязали наших мафиози. Теперь общественность рвет на части их, а не нас, и я уверен, им не удастся скостить себе сроки, какими бы связями они не обладали. — Скажите спасибо Майкрофту, — пробормотал Шерлок без особой охоты. — Хватило лишь дать наводку, и он преподнес мне их на блюдечке, не прошло и сорока минут. Я засекал. Если б я его не знал, то подумал бы, что они прятались у него под кроватью, но зная моего братца, уверен, там все забито плетками и наручниками, — добавил он в раздражении. Грегу было ясно настроение Шерлока: тот не выносил, если брат обходил его в чем-то, и уж особенно на его поприще. — Эта последняя, — вдруг возвестил Шерлок и отошел полюбоваться на свою работу. — Осталось только найти того, кто это сделал. Прошу, — пригласил он Грега жестом и передал ему папку с досье убитых. Пока тот переходил от стола к столу и читал материалы, Шерлок стоял в стороне и наблюдал за ним, не сводя глаз. — Почти все были проститутками и наркоманками, — сказал он и потрудился объяснить, по крайней мере так казалось ему. — Я понял это по ногтям. Легкие жертвы, множество фотографий в интернете, можно выбрать любую, как в каталоге. Видимо, поэтому их особенно не хватились… или не искали, — Шерлок, конечно, не преминул бросить камень в сторону сотрудников Ярда. — Значит, последнюю жертву он убил обезглавливанием, а остальных, по-видимому, задушил… — то ли спросил, то ли утверждал Лестрад, пропуская колкость мимо ушей. — Ну, видимо она его разозлила. — Следов насилия на торсе нет. Разозлившись, люди обычно пытаются выместить ярость более тривиальными способами, чем бежать за жертвой с пилой, ожидая пока та подставит шею. И она ему нравилась, — добавил Грег, — иначе он не стал бы церемониться с баком. — На руках есть следы. И мы смогли выделить ДНК из следов под ногтями, так что он у нас в кармане. От этой новости Грег немного воспрянул духом. Он наклонился к рукам девушки, осматривая их внимательнее. — А это что? — указал он на маленькую точку на сгибе локтя. Ватсон подошел ближе. — Похоже на след от укола, — закончив осмотр, он выпрямился, стягивая латексные перчатки. — Неудивительно, они же все-таки были наркоманками. — И что, всего один след? Для них важно, как они выглядели, стали бы они по-вашему ширяться в руку? — возразил Грег буднично, со знанием дела. — Может, они и не были наркоманками. По крайней мере не все из них. Что скажешь, Шерлок? От наркотика, который он ей дал, она впала в кому, он решил, что она мертва, — предположил Лестрад. — Поэтому на торсе нет прижизненных повреждений: он просто не успел ничего сделать. У него в голове уже сложилась картина преступлений. Как ни прискорбно было говорить, но он начинал понимать почерк маньяка, его характер. — Такое действительно возможно, — согласился Ватсон. — Молли, у вас есть ее медицинская карта? Если у нее были проблемы с сосудами… Беглый просмотр медицинской карты погибшей подтвердил догадку Грега, но он был слишком погружен в работу, чтобы высказать какую-то эмоцию по этому поводу. — Браво, Лестрад, — бросил Шерлок небрежно, — мне было интересно, догадаетесь ли вы сами. Переходя от стола к столу, Грег молча читал материалы и лишь пару раз качнул головой — оба раза, когда жертвы были еще молоденькими девчонками. Он двигался по хронологии от последней жертвы к первой, и, когда ему оставался последний стол, Шерлок сказал: — Она его мания. Фантазия. Из-за нее он убил их всех. — Довольный тон детектива звучал как «Дайте мне приз. Это я их всех нашел». Даже удивительно, как его распирало от гордости, если удавалось оставить Майкрофта с его длинным носом. Позер. — Я думаю, он был азиатом. Не крупный, поэтому выбирал субтильных жертв, как она, — Шерлок, по ходу осмотра, продолжал вставлять свои комментарии. Грег остановился у последнего стола с тем самым торсом, который убийца неумело пытался забальзамировать. Его затея ему удалась — все-таки он сохранил ее. Они нашли руки и ноги в Эппингском лесу. По пути в Лондон, — подумал он. — Это может быть сложно. Черт. Оставил ли он голову себе? — мелькнула вдруг совершенно лишняя мысль. Грег сглотнул. — Из-за ее татуировки, — уточнил Шерлок гордо, заполняя паузу. — Он искал похожих на нее девушек, чтобы снова воспроизвести сцену убийства. Повторить кайф. — Ему, очевидно, хотелось побыстрее покончить с осмотром и перейти к овациям. Грег прислушался к себе и открыл папку на последней странице, которая, по идее, должна была быть первой. Несколько долгих секунд — десять или двадцать, — он смотрел на нее, слушая глухие удары сердца. Он не заметил, что Шерлок все это время пристально наблюдал за его реакцией. Он не заметил, как тот подошел к нему почти вплотную: — Полагаю, вы в курсе, кто это? — произнес он чуть слышно, но уже совершенно серьезно. — Да, — ответил Лестрад, сглотнув. — Слышал о ней от твоего брата. — Эти останки принадлежат Кимберли Ленг, — объявил детектив уже для всех, и от громкого звука по спине Грега прошли мурашки, заставив вздрогнуть. — Она была подругой Майкрофта, пропала тринадцать лет назад. — Что? — изумилась Молли. — Как такое возможно? — Постой, Шерлок, что? Ты серьезно? Почему, черт возьми, ты не сказал сразу? Он знает? Нужно позвонить ему, — засуетился оторопевший Ватсон. — Неужели нельзя было просто сказать, Шерлок? А не ходить беременным этой новостью, ожидая, пока подвернется шанс произвести впечатление? Что мне ему сказать? — Не ты, Джон, — оборвал его Шерлок. — Думаю, Лестрад прекрасно справится с этим сам, тем более что у него, в отличие от нас с тобой, с моим братом выделенная линия, — он не преминул отомстить за случай с театром, но, конечно же, нашел для этого не лучший момент. Грег, лицо которого походило на посмертную маску, молча достал телефон. Ватсон не должен был видеть его, никто не должен был видеть, как он расстроен. — Соберись, Лестрад, возьми себя в руки, — сказала она, гладя его по волосам и заглядывая в глаза, опаляя затхлым дыханием смерти каждое из напрасных слов. — Не давай ему увидеть, что ты расстроен. Ты же видишь, он только и ждет, пока ты истечешь кровью. В его воспоминании, вместо недостающей, у нее была голова гиены, и лапы гиены встали ему на грудь, прижимая к песку. Приближалась большая волна. Он посмотрел вниз. Он никогда и не думал, почему она оказалась права. Майкрофт поднял со второго гудка, но он так и не смог выдавить из себя хоть слово. — Алло. Грег? — Возникла долгая, полная тишины пауза. Майкрофт молчал, прислушиваясь к его тяжелому дыханию в трубке. — Ты в Бартсе? — наконец произнес он вкрадчиво. Грегу казалось, что, кроме этого голоса в трубке, из мира исчезли все звуки. Пожалуйста,повторял он про себя, как мантру, пожалуйста.— Жди меня там. Когда он отключился, Грег собрался с мыслями и сказал: — Приезжайте в Бартс, мистер Холмс. Мы нашли останки Кимберли Ленг. Мне очень жаль, Майкрофт. Да-да, понимаю, я буду ждать вас здесь. Он посмотрел вниз, не слыша ничего, кроме звенящей пустоты в голове.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.