ID работы: 8924733

Safe House

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
128
переводчик
Vaya бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
100 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
128 Нравится 23 Отзывы 34 В сборник Скачать

Chapter eleven

Настройки текста
Примечания:
— ТРИДЦАТЬ ПЯТЬ ТЫСЯЧ ДОЛЛАРОВ, ДЖЕРАРД, — Майки прищурился, смотря на брата, когда они выходили из полицейского участка. Джерард выглядел дерьмово, проведя последние 36 часов в заключении. Майки разыскали, и ему немедленно пришлось ехать обратно в Нью-Джерси, чтобы под залог вытащить брата из тюрьмы. — Чувак, тебе лучше, черт возьми, явиться в суд, потому что если они придут за мной и начнут охоту за моей задницей, я тебя заложу быстрее, чем ты успеешь что-то понять, — он ухмыльнулся Джерарду, но тот не был в настроении шутить. — Спасибо, что помог, Майки, — Джерард сел в свою машину, которую пригнал Майки, и повез их к себе домой. — У тебя серьезные проблемы, Джи. Я действительно надеюсь, что этот пацан стоит всего этого. Джерард резко взглянул на него. — Майки, я люблю тебя и ценю все, что ты сделал, но заткнись, черт возьми. Я просто хочу побыть сейчас в тишине. Майки поднял руки в знак примирения, прежде чем замолчать на всю дорогу до дома Джерарда. Майки сам взял на себя обязанность убрать после Фрэнка все, что тот оставил, и их фотографии с Джерардом, все, что, как ему казалось, могло бы напоминать о Фрэнке. Он аккуратно убрал эти вещи, чтобы они не напоминали постоянно Джерарду о парне. Не говоря ни слова Майки, Джерард сразу же пошел в свою спальню и плотно закрыл за собой дверь, позволив себе упасть на кровать и закрыть глаза, из которых текли слезы, размазываясь по всему его лицу. Он заснул беспокойным сном, думая о Фрэнке и молясь, чтобы с ним все было в порядке. Следующие две недели он провел на встречах со своим адвокатом и вне их, создавая для себя прочное дело. Его адвокат помог ему немного расслабить нервы по поводу выдвинутого против него предусмотренного законом обвинения в изнасиловании, однако были и второстепенные обвинения. Проживание Фрэнка с ним было незаконным. Фрэнк не получил разрешения от своего опекуна, и то, что он не обратился к властям после побега из дома, было ужасной ошибкой. Ему предъявили вторичное обвинение в «содействии развитию преступных наклонностей у несовершеннолетнего». Его адвокат, однако, сказал, что обычно это небольшое обвинение, и возможно, что Джерарду оно сойдет с рук, но не исключено, что он должен будет отсидеть за это небольшой срок в тюрьме. Он смирился с этим фактом, но это разбивало его сердце. Он знал, что Фрэнк будет винить себя, но на самом деле в этом не было его вины: Джерард был взрослым, это было решение Джерарда, чтобы Фрэнк жил с ним, и Фрэнк не был в этом виноват. Повезло, что в то время Майки был с Джерардом, занимая его мысли между этими встречами, чтобы тот не думал слишком много о Фрэнке. Джерарду отчаянно хотелось сбежать к Фрэнку, чтобы убедиться, что с ним все в порядке. Он хотел увидеть своими глазами семью, в которую его поместили, чтобы убедиться, что он в безопасности и о нем хорошо заботятся, и каждый раз, когда Джерард волновался по этому поводу, Майки был тем, кто отговаривал его от дальнейших ошибок. День суда настал быстрее, чем ожидал Джерард. Он смотрел на себя в зеркало в общественной уборной, поправляя свой серо-черный костюм и выпрямляя галстук. Его кожа была бледнее, чем обычно, и выцветшая от стресса. Он потер лицо, отчаянно пытаясь придать себе нормальный вид, но это было бесполезно. Он больше не спал по ночам. Ему снился Фрэнк, ему постоянно снился один и тот же кошмар, почти каждую ночь. Во сне Фрэнк плакал и страдал, и сколько бы Джерард не звал его и не пытался прикоснуться к нему, Фрэнк не видел его, не слышал его утешительных слов. Это разбивало ему сердце, и он всегда просыпался, вздрагивая, и со слезами на глазах тоскливо смотрел на холодную и пустую сторону кровати, где раньше спал Фрэнк. Джерард прерывисто вздохнул, когда вошел его адвокат и сказал ему, что пора идти, и он проследовал за ним через зал суда к столу обвиняемого, присаживаясь, чувствуя, как его сердце пытается пробить грудную клетку. Его адвокат уверенно улыбнулся и кивнул, и Джерард сделал большой глоток воды из стакана, стоящего перед ним. Когда люди начали собираться в зале суда, Джерард заставил себя не смотреть по сторонам. Он знал, что Фрэнк будет там, он знал, что Фрэнк будет давать показания, и его сердце екнуло, когда он услышал зовущий его голос. Фрэнк вошел в дверь с Джеймсом и Сарой, чувствуя себя чрезвычайно неудобно в черном костюме, купленном для него Джеймсом. Он увидел Джерарда, сидящего за столом, и позвал его по имени, собираясь подойти к нему. — Джерард! Джерард повернулся и перехватил взгляд Фрэнка. Парень выглядел здоровым, одно это было для Джерарда огромным облегчением. Он позволил улыбке появиться на его лице, но отвернулся, когда увидел, как темноволосая женщина положила руку Фрэнку на плечо и направилась с ним к местам, на которых им было приказано сесть. Он сделал еще глоток воды и посмотрел на своего адвоката, прерывисто вздохнув. — Все будет хорошо, Джерард. Государству нечего вам предъявить кроме того, что мы с вами обсуждали. Обещаю, все будет хорошо. Джерард кивнул и встал, когда судья вошел в зал. Когда все остальные сели, он остался стоять со своим адвокатом. — В деле № 345-7E, по предъявлению обвинения штата Нью-Джерси Джерарду Уэю в противоправном вступлении в половую связь с несовершеннолетним, подсудимый признает себя виновным? — Защита заявляет о невиновности, ваша честь, — заговорил адвокат уверенным голосом, и Джерард чуть кивнул, поблагодарив Бога за то, что он взял на себя ответственность нанять хорошего адвоката вместо назначенного государством идиота, который был другим его вариантом. — А что касается обвинения в содействии развитию преступных наклонностей у несовершеннолетнего, подсудимый признает себя виновным? — Защита признает вину, ваша честь. — Хорошо, оппонент, можете начинать со вступительными заявлениями. Адвокат противной стороны начал первым, выдвинув на первый план государственное обвинение против Джерарда. Это были голые факты, никаких фанфар и театральности, которую так часто можно видеть в драматизированных версиях этих сценариев. Джерард все время чувствовал на себе взгляд Фрэнка, но не осмеливался повернуться, чтобы взглянуть на него. Он просто сидел, глядя прямо перед собой и время от времени наклоняясь, чтобы шепотом переговариваться со своим адвокатом. Когда совет сел, его адвокат встал и застегнул пиджак, сделав глоток воды перед тем, как начать. — Дамы и господа присяжные, истец как представитель штата Нью-Джерси расскажет вам много фактов по этому делу. Они будут преследовать цель показать, что у моего клиента, мистера Уэя, были ненадлежащие и незаконные отношения с человеком, который не достиг совершеннолетия согласно законам нашего штата. Вы услышите факты, которые вам будет неудобно слышать, они заденут вас до глубины души и оставят вас в растерянности, потому что факты этого дела очень прискорбны. Вы услышите о молодом человеке, который подвергался ужасному насилию дома, и заявления человека, который просто был рядом с другим человеком в трудную минуту. Но дамы и господа, проявление сострадания к другому человеку — не преступление! Подружиться — не преступление, и уж точно не преступление — влюбиться. Защита проиллюстрирует с показаниями мистера Уэя и парня, в которого он влюбился, то, что они проявили чрезмерную сдержанность и осмотрительность в своих отношениях, соблюдая законы нашего государства и конституцию. Мистер Уэй — гражданин, которому следует выразить признательность за его героические поступки, а не быть осужденным его штатом и страной. Спасибо, — с этими словами он снова сел рядом с Джерардом, слегка улыбнулся ему и кивнул. Судья разрешил истцу вызвать сначала своих свидетелей, и в зале суда были заслушаны показания некоторых школьных учителей Фрэнка, полицейских, которые обыскивали дом Джерарда после его ареста, государственного социального работника и других. Они определили круг людей, каких только могли, и выстроили с каждым из них крепкие заявления. Но каждый раз, когда адвокат Джерарда вставал для перекрестного допроса свидетеля, он выявлял большие правовые пробелы в их показаниях или поднимал другие вопросы, которые смягчали их первоначальные показания. Когда у государственного адвоката больше не осталось свидетелей, настала очередь защиты задавать вопросы. — Ваша честь, я хотел бы вызвать Джерарда Артура Уэя в качестве моего первого свидетеля. — Хорошо. Джерард встал и направился к месту дачи свидетельских показаний, поклялся перед судебным приставом, а затем сел, тихонько прочистив горло и сложив руки на коленях, стараясь не выглядеть таким нервным, как он себя чувствовал. — Мистер Уэй, ваши отношения с мистером Айеро имели особые условия, которые вы обсудили, не так ли? — Да. — Что это были за условия, мистер Уэй? — Мы обсудили законность наших отношений и следовали законам государства. Между нами не было никаких сексуальных контактов, кроме поцелуев. Адвокат Джерарда кивнул и подошел к их столу, взяв стопку бумаг и вручив их присяжным с выделенным разделом. — Я хотел бы зачитать вам раздел Уголовного законодательства штата Нью-Джерси, раздел 2 °C, пункт 14-2, который гласит: «Субъект виновен в сексуальном насилии при отягчающих обстоятельствах, если он совершает акт сексуального проникновения с другим человеком в любом из следующих обстоятельств…», он продолжил перечислять различные определения закона, прежде чем оторвать взгляд от документа и снова взглянуть на Джерарда. — Мистер Уэй, вы когда-нибудь совершали акт сексуального проникновения с мистером Айеро? — Нет, сэр. Мужчина кивнул и протянул документ присяжным. — Дамы и господа, если с мистером Айеро не было совершено никакого акта проникновения, то, согласно нашим законам штата, мистер Уэй не совершил никакого преступления, просто целовавшись и имея в остальном невинные отношения с мистером Айеро. Допрос продолжался, и Джерарду задавали вопросы о различных аспектах его отношений с Фрэнком, и Джерард рассказывал обо всем рационально и спокойно, будучи открытым и честным. Его спросили, как Фрэнк стал жить с ним, и Джерард рассказал истинную правду. Он умело избегал смотреть на Фрэнка все время, зная, что парня смущают все разговоры об их отношениях, и что если он посмотрит на Фрэнка, мысли о нем отвлекут его от своих слов. Когда они закончили, Джерард снова сел. Следующим свидетелем, который встал на место, была врач, которая предоставила результаты исследования на изнасилование в ночь ареста Джерарда. Она подтвердила, что не нашла никаких следов ДНК Джерарда, которые указывали бы на сексуальное насилие, за исключением небольшого количества его слюны во рту Фрэнка. Вызвали Фрэнка, и он полностью поддержал историю Джерарда. Судебный процесс занял несколько часов, и когда он был завершен, присяжные собрались в переговорных комнатах на все полчаса. Когда присяжные вернулись на свои места, в зале воцарилась тревожная тишина. Вошел судья, и снова все встали, пока он не сел. — Приняли ли присяжные решение? Мужчина, сидевший на первом месте присяжных, встал с бумагой в руке. — Да, ваша честь. — Что вы скажете? Мужчина посмотрел вниз и начал зачитывать документ. — В деле 345-7E, по предъявлению обвинения штата Нью-Джерси Джерарду Уэю в противоправном вступлении в половую связь с несовершеннолетним, присяжные признают обвиняемого невиновным. В помещении послышался вздох облегчения тех, кто вышел поддержать Джерарда, но тишина оставалась, пока мужчина продолжал. — По обвинению в содействии правонарушению несовершеннолетнего присяжные признают подсудимого виновным. Джерард закрыл глаза и прерывисто вздохнул. Он ожидал этого, он все равно признал себя виновным, но он испытывал эйфорию от того, что его оправдали по обвинению в изнасиловании, вкупе со страхом услышать приговор судьи по второстепенному обвинению. — Спасибо. По законам штата Нью-Джерси я приговариваю обвиняемого, Джерарда Артура Уэя, к девяноста дням лишения свободы в исправительном учреждении штата Восточный Джерси, — судья ударил молотком, прежде чем встать и выйти из зала суда. — НЕТ! — Джерард услышал отчаянный голос Фрэнка на все помещение, когда судебный пристав подошел к нему и защелкнул наручники на его запястьях. — НЕТ, ОСТАНОВИТЕСЬ! Джерард не мог перестать смотреть на Фрэнка и закрыл глаза, отчаянно пытаясь остановить навернувшиеся слезы. Он снова открыл глаза и увидел, как Фрэнк извивается и царапает руку мужчины, с которым пришел, в то время как тот, явно сильнее его, удерживал Фрэнка, чтобы тот не побежал к Джерарду. Джерард встретился взглядом с Фрэнком и покачал головой, одарив его улыбкой, в которую вложил все свою смелость, и беззвучно произнес «я люблю тебя», когда его вывели под стражей. Джерард крепко зажмурился, идя за судебным приставом, когда услышал, как Фрэнк кричит и, плача, зовет его, и слезы стекали по лицу Джерарда, который был уверен, что этот отчаянный голос Фрэнка будет преследовать его все следующие три месяца, что он проведет в своей камере.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.