ID работы: 9012676

История замка Шварцберг

Другие виды отношений
G
Заморожен
23
автор
oderjimost соавтор
Размер:
72 страницы, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 28 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста

Les âmes sœurs se cherchent toujours et se trouvent bientôt…[¹²]

      — ማርች 29, xx49. ሌላው ቀን የሚሰጡዋቸውን እኔም እንደሚገባቸው ቅድሚያ ቅድሚያ የታዘዘ. አዳዲስ ግምገማዎች በይፋ ልጅ, ይፈልጋል ጥሪ እርሱን Alucard እና ጥሪ እርሱን Chucha. እንደ ሌጄ ከዚያም — не успела дочитать Энн, как её прервало пение петуха на рассвете. — Ох! Уже рассвет? — удивилась девушка. — Что же так быстро ночь промчалась-то? Надо бы ложится спать, а не то нам граф не даст покоя на своих занятиях. И будем надеяться, что он не узнает о нашем с тобой приключении, — посмеявшись, Энн закрыла дневник, встала со шкуры и пошла к своей кровати.       — Да, точно, — отозвалась Мэри. — Будем держать кулачки за это. Но всё-таки мне интересно, как бы они назвали дочку?       — Знаешь, а я не увидела этих имён, — присев на кровать она открыла снова дневник и стала всматриваться в написанное на странице. — Такое ощущение, что их стёрли специально. Потому что места пустые, но далее текст идёт. И написано: А если дочь, то я бы хотела назвать её             , а он —             . Не веришь, сама посмотри.       — Нет-нет, я тебе верю. Разве я могу не верить своей старшей сестре? — саркастично ответила девушка.

***

      — Графини! Графини! Доброе утро! Просыпайтесь, вам пора на занятия, — произнёс мужской голос.       — Простите, но мы не графини, — сонно ответила Энн потирая глаза и приподнимаясь в кровати, чтобы сесть. — Вы, наверное, ошиблись покоями.       — Ох! Прошу меня простить, леди. Я только вчера вышел из отпуска и мне сказали, что у нас гостьи и я решил, что у вас титул графинь. Прошу ещё раз простить меня, — мужчина приложил правую руку к левому плечу и поклонился.       — А Вы вообще кто? — спросила Мэри раздражённо сквозь сон, даже не посмотрев на этого мужчину. — И почему Вы находитесь у нас в покоях? Это не по правилам. Мужчина не должен находится в покоях молодых девушек насколько мне известно. Если бы Вы были чьим-то из нас мужем, то это другой вопрос, но Вы им не являетесь. Так почему Вы находитесь здесь? — она сжала кулак под одеялом, чтобы быть наготове и воспользоваться магией в случае чего.       — Прошу ещё раз простить меня, что не успел представится вам леди. Меня зовут Эрик Эверхард, я — дворецкий. И если вы не возражаете, то я бы хотел провести вам экскурсию по замку, так как слышал от служанок, что вам это должным образом не сделали. Вы не против?       — А это обязательно? — приняв положение сидя проныла Мэри. — Я не хочу ходить по этому замку. Мне и в этих покоях прекрасно находится, хотя ещё лучше быть дома у себя.       Должно быть это и есть леди Мэри, — подумал Эрик. — Как и говорила Анабелль, она действительно вспыльчивая, особенно после сна.       — Я понимаю Вас, леди Мэри, но теперь это ваш дом. И как будущие хозяйки, вы просто обязаны знать, что находится в ваших владениях.       — Что?! Как он узнал, что я это я? Мы ведь не представлялись ему.       — Я не знаю, как, но давай над ним подшутим, — отозвалась Энн по паутине.       — Простите Эрик, но Мэри это я, — сделала замечание Энн. — А она, моя старшая сестра — Энн.       — Да-да, — подтвердила Мэри.       — Прошу меня простить за мою некомпетенцию, — Эрик вновь сделал поклон. — И всё же, как я и сказал ранее, это место теперь ваш дом.       — Что ж… ладно, мы сходим на экскурсию с Вами Эрик, — сказала немного раздражённо Мэри. — Но не сейчас. Насколько я помню у нас сейчас завтрак, а после занятия с графом.       — Да, Вы всё верно помните. Но с этого дня, я официально приставлен к вам как ваш личный дворецкий. И соответственно, у вас будет распорядок дня. А теперь, прошу вас подымайтесь со своих кроватей, прихорашивайтесь и спускайтесь к завтраку. Граф хочет с вами что-то обсудить.       — Хорошо-хорошо, — возмутилась Энн. — Не могли бы Вы покинуть нашу комнату в таком случае?       — Ох! Да конечно, простите, — поклонившись девушкам, он развернулся и вышел из покоев, захлопнув за собой дверь.       — Ну и что ты скажешь об этом, сестрёнка? — шёпотом спросила Мэри.       — А что я могу сказать тебе? — так же шепча ответила Энн. — Ворвался как вор пока мы спали и разбудил своим грохотом и низким голосом. Знаешь от такого голоса мне было жутковато, настолько, что чуть кошмар не приснился, благо я проснулась всё-таки. Не знаю, как тебе, а мне почему-то он не нравится.       — Есть такое.       — Доброе утро, хозяйки. Простите, но могу ли я вам помочь?       — Помочь? Как? — спросила его Энн.       — И тебе доброе утро, — отозвалась Мэри       — Ну, например, проследить за ним. Я ведь отлично могу маскироваться.       — А что? Это хорошая очень даже идея, — воодушевлённо приняла данное предложение Мэри. — Как ты считаешь?       — Но это ведь очень рискованно. А вдруг кто другой тебя заметит? Или даже он сам? Я не могу на такое дать согласия, — невольно вздрогнув при этих словах ответила Энн. — Да и ты сам у нас ещё на испытании, — саркастично улыбнувшись с дьявольским блеском в глазах она обратилась к Данте.       — Но разве это не хороший способ проверить его? — задала уточняющий вопрос Мэри. — А то мы с тобой так и не придумали для него испытание.

***

      — Анабелль? Приветик.       — О! Лисс, здравствуй. Какими ты тут судьбами?       — Да вот… назначили в горничные к двум девушкам, которые недавно появились здесь. Ты же их знаешь, да?       — Да знаю. Я у них работаю… Стоп! Подожди ты же…       — Так надо. — прервала её Лисс. — Так надо. Прошу не задавай лишних вопросов. Я позже тебе как-нибудь это всё расскажу. — она загадочно ей улыбнулась. — Ну так как они тебе? Расскажи мне о них.       — Л-ладно… — слегка заикаясь и настороженно ответила Анабелль. Для неё было удивительна эта ситуация, но она не стала расспрашивать её что случилось и почему она была переведена на новую должность. Видимо это что-то важное. Она решила, что лучше не стоит спешить с поспешными выводами и помочь ей сейчас. — Знаешь, они похожи характерами на диких и не обузданных лошадей, ну либо хищных кошек. К ним нужен особый подход. Иногда даже игнорирование их жалоб и просьб о побеге. Граф мне как-то сказал, что если они попросят о подобном, то немедленно ему сообщать… — поняв, что она разоткровенничалась она замолчала, прикусив при этом нижнюю губу. — Ох… забудь пожалуйста последние слова, что я сказала. Если кто-нибудь узнает об этом, особенно граф, то мне попадёт… да так сильно, что могут отправить из замка навсегда.       — А о чём ты мне рассказывала? Только о их характере, — засмеявшись подыграла ей Лисс.       — Да. Ты права, — так же задорно засмеялась девушка. — Слушай, Лисс, может быть ты мне сейчас поможешь на кухне?       — Да, давай. Что мне нужно делать?       — Нужно отнести все приготовленные блюда в столовую, а затем мы с тобой вместе пойдём их разбудим.       — Хорошо

***

      Спустя время в покои девушек постучали.       — Да-да… кто это? — спросила Мэри.       — Это ваш дворецкий. Вы готовы к завтраку с графом?       — Готовы, — закатив глаза и передразнивая без слов Эрика, ответила Энн. — Сейчас выйдем.       — Ну и чего это за контроль? — прошептала Мэри, поправляя перед зеркалом на голове повязку. — Меня это напрягает уже…       — Потерпи. Скоро всё поменяется.       — Ты что таро раскладывала? И когда только успела?       — Кстати, — протянула Энн, — надо бы сегодня будет это сделать.       — Ты их не оставила дома? — удивилась Мэри.       — Нет конечно. Они всегда при мне.       — Отлично! Значит вместо этих тупых занятий, мы будем гадать! — радостно подпрыгивая Мэри направилась к выходу. Она была явно в хорошем настроении, что не могло не радовать её сестру. — Ну что пошли?       — Ага. Пошли.       — Ах, леди! Вы уже опаздываете! Давай поскорее пойдём? — нервно отчитывал их Эрик. — Придётся пойти коротким путём. — пробормотал он. — Вы готовы? Тогда следуйте за мной.       — Хозяйки, я буду следовать за вами, — связался Данте по паутине, — а после буду следовать далее за ним.       — Хорошо, — ответила Энн, не подавая вида, что что-то говорит.       — Вам что-то уже рассказывали о замке? — спросил их Эрик.       — Нет, — ответила Мэри. — Кажется нет… а ты помнишь? — она обратилась к сестре.       — Тоже не помню.       — Что ж… тогда давайте я вам расскажу историю замка пока мы будем идти по этому пути? У этого замка очень длинная история, начиная от предков, которые возвели этот замок для защиты от чужих и посторонних глаз, и заканчивая вами, как будущими правительницами. Но это не значит, что ваши потомки не узнают о его существовании.       Спустившись вниз, наша небольшая компания начинала подходить к банкетному залу, где ожидал их граф. Проходя мимо огромного портрета, мужчины и женщины держащей на руках ребёнка, Энн вдруг остановилась, и как зачарованная всматривалась в глаза этого ребёнка.       — Сестрёнка? Ты чего остановилась? — удивлённо спросила её Мэри. — Энн? — заволновавшись, что та ей никак не отвечает, она начала к ней подходить.       — Мэри… — будто выйдя из гипноза, прошептала удивлённая Энн, читая шоковое волнение на лице сестры. — Почему ты так на меня смотришь? Ты тоже сейчас слышала, как играла музыка?       — О чём ты? — переспросила её сестра. — Я никакой музыки не услышала… с тобой всё хорошо? — заботливо взяла руку сестры. — Может ты переутомилась после вчерашнего?       — Леди, Вам плохо? — уточнил, только что подошедший к ним, Эрик.       — Нет-нет… всё хорошо. Эрик, а Вы тоже не слышали музыку, когда проходили мимо этого портрета?       — Н-нет… — едва занервничав, ответил тот. — Я ничего не слышал.       — Кстати, а кто эти люди? — спросила Мэри.       — О! — произнёс Эрик, смотря на портрет. — Это графская семья, жившая здесь за долго до нынешнего графа.       — Хозяйки. Это потрет графа Дракулы и его семьи, — пояснил запутанные и не внятные слова Эрика, Данте.       — А теперь давайте пойдём к залу поскорее, — посмотрев на время поторапливал их дворецкий. — Вы же не хотите опаздывать окончательно?

***

      — Анабелль, — обратился кот к горничной. — Отведите наших юных ведьмочек на занятия.       — Слушаюсь, — поклонившись ответила девушка, и обратилась к сёстрам. — Прошу вас следовать за мной.       — Ты что-то хотел сказать Эрик? — обратился граф после того как девушки покинули зал.       — Да, сир, — поклонившись, ответил дворецкий. — Юная леди, по имени Энн, по пути сюда, вдруг внезапно остановилась около портрета семейства Дракулы. И очень внимательно рассматривала его. После того, как её привела в чувства сестра, она спросила нас, слышали ли мы какую-то музыку проходя мимо. Мне пришлось конечно же соврать, но я боюсь, что она на этом не успокоится. Что будем делать, милорд?       — Что ты сказал?! — не поверив своим ушам переспросил кот. — Она слышала музыку?       — Всё именно так, сир.       — Боже… — вздохнул кот. — Только этого сейчас мне не хватало… так, — слегка ударив по столу лапкой, кот задумался. — На первое время постарайся оградить её от этого портрета. Ей рано знать эту тайну.       — Слушаюсь.       — Слишком рано началась связь… эта связь не должна сейчас повлиять на наши планы.       — Я понял Вас, граф. Я могу идти?       — Да, ступай.

***

      — Сестрёнка? Ты как? — спросила взволнованная Мэри, подходя к сестре после занятий. — Ты всё занятие была рассеянной.       — Всё хорошо, родная моя. Просто у меня из головы не выходили эта музыка и очаровательные глаза младенца.       — Хм… — протянула задумчиво Мэри. — Чем же тебя зацепил этот портрет? Пойдём может погуляем в том саду, о котором нам с утра Эрик рассказывал? Заодно посмотрим, может у нас получится сбежать? — усмехнувшись попыталась перевести тему Мэри.       — Да, давай прогуляемся. Может я действительно переутомилась за последние дни.       Это был небольшой сад с крытыми аллеями из винограда и розарий. Планировка дворика была прямолинейной, разделённой невысокими стенами для отделения одного участка от другого и напоминало лабиринт, где в центре при пересечении дорожек был небольшой водоём с рыбками. На одной из сторон от водоёма находились трельяжные беседки.       Здесь выращивались как лекарственные травы, так и ядовитые. Декоративные цветы и кусты, фруктовые и лавровые деревья.       Уединённость, созерцательность, тишина и утилитарность — вот основные черты этого сада.       — Так какую ты слышала музыку? — неожиданно спросила Мэри, прервав поток мыслей в голове у Энн и слегка заглушив пение птиц своим голосом.       — Знаешь… — Энн резко остановилась, чтобы собраться с мыслями, — это было похоже, что кто-то играл на скрипке… — смотря вдаль, не отводя взгляда, начала рассказывать Энн. — И мелодия, которую наигрывал этот человек, была очень грустной, но в тот же момент завораживающей и вдохновляющей… — Энн задумалась. — Нет, это сложно описать. Единственное, что я могу сказать, так это то, что, слушая её ты будто попадаешь под действие сна.       — Но ты действительно находилась в трансе, и даже меня не услышала. Я даже перепугалась за тебя.       — Прости.       — Всё хорошо.       — Ты со мной сходишь ещё раз к этому портрету? Я всё-таки хочу понять, что это было такое? А вдруг ты тоже её сможешь услышать? — улыбнулась Энн.       — Да, конечно. Обязательно сходим. — идя вперёд спиной по дорожке, ответила Мэри. — Мне даже и самой это стало интере… — не успела договорить Мэри, как натолкнулась на кого-то и упала вместе с ним. — О-ой!       — Мэри? Ты в порядке? Ничего не повредила?       — Всё в порядке. Я упала на что-то мягкое, — похлопав по спине этого человека, она засмеялась. — Как говорится, посадка прошла мягко.       — Вставай давай. Нужно помочь этому человеку подняться, — протягивая руки, Энн помогает сестре встать на ноги.       — Спасибо сестрёнка.       — Вы как? — обратилась Энн к лежащему на земле человеку, пытаясь помочь ему.       — Благодарю Вас леди, — самостоятельно подскочив с земли, поблагодарил юноша. — Прошу меня простить, что я стал помехой вам на пути, но можете не волноваться, со мной всё в порядке.       — Да чего ты с ним сюсюкаешься? — начала возмущаться Мэри, оттряхивая пыль со своего платья. — Он сам виноват в том, что не смотрел куда шёл, а пострадала от этого я.       — Мэри! — с укоризной произнесла Энн.       — А что? Я не права разве? — надувшись спросила Мэри. — Не хочешь извиниться передо мной? — обратилась она к юноше.       — Прошу меня простить, — поклонившись ответил он, а в мыслях пронеслось: — Какая же она высокомерная! Сама не смотрела, а стрелки на меня перевела.       — Так-то лучше, — саркастично ответила Мэри, принимая эти извинения.       Когда он выпрямился, Мэри замерла. Их взгляды пересеклись…       Она так и впилась в него взглядом, и в этом умоляющем взгляде было столько отчаяния, столько невыразимой тоски, что он оторопело отступил на шаг назад. Он поймал себя на мысли о том, что года три подряд ему снилась именно эта девушка — это было как наваждение!       Прочь! Он поспешил отойти от неё в сторону. А она так и осталась стоять, отрешённая, растерянная… Эта её дурацкая привычка на несколько минут замирать то ли в удивлении, то ли в опасении!       — Мэри? Ты опять за свою дурацкую привычку взялась? — отчитывала Энн. — Прекрати пугать молодого человека. Ты только посмотри, как он уже напуган тобой. — слегка усмехнувшись, она подошла к сестре. — Мэри? Ты меня слышишь? Прекрати сейчас же говорю. Мэри?       — А? Что? — придя в себя отозвалась младшая. — Что не так?       — Как тебя зовут? — спросила Энн юношу, проигнорировав выход Мэри из транса.       — Меня зовут Чучо,  — ответил юноша поклонившись. — Чучо Хесус. Я здешний садовник. Если вы что-то хотите узнать о саде, то можете смело обращаться ко мне.       — Как, как? Чучело? — истерически засмеялась Мэри, прервав речь Чучо своим вопросом.       — Мэри! — одёрнула её Энн. — Успокойся уже. Так себя не ведут. То пугаешь его своими привычками, то над именем смеёшься…       — Да что не так-то? — возмутилась та. — Ты сегодня себя тоже странно ведёшь, не забыла? И вообще, мы вышли в сад, чтобы поговорить о тебе, а не обо мне и моём поведении.       — Леди, прошу вас, не ссорьтесь, — вставил своё слово Чуча. — Давайте я вам лучше сад покажу? Прогулка по нему поможет вам успокоиться и помириться друг с другом.       — Хорошо, — согласились девушки.       — Прошу вас леди, — Чучо сделал шаг в сторону, уступая дорогу девушкам. — Наш сад разбит на несколько участков, на которых мы выращиваем, как целебные, так и ценные растения. Вот здесь у нас находится райский сад, — Чучо указал в правую сторону, где были беседки. — А здесь у нас костела и целебные травы. Вы знали, что каждый цветок имеет своё значение? Например, белая лилия символизирует непорочность Девы Марии, — он аккуратно срезал лилию и протянул её Мэри, — красная роза — пролитую кровь Христову, белая роза –королеву небес — Марию.       Смутившись от таких действий Чучи, Мэри приняла лилию и шёпотом поблагодарила его: «Благодарю». И глядя в его глаза, она застыла, услышав необычную мелодию, которая доносилась неизвестно откуда…       Чучо так же застыл при взгляде на Мэри. Он слышал эту же мелодию, но его так же беспокоило жжение родимого пятна на спине, в районе сердца.       Энн же не обратила на этих двоих своего внимания, так как она внимательно изучала содержимое сада, большинство трав можно было спокойно использовать в зельях. И это очень нравилось ей, так как напоминало об их родном с Мэри домике в лесу. И как только она хотела сказать об этом сестре, она увидела в окне первого этажа некую тень с красными глазами…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.