автор
Размер:
14 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
658 Нравится 38 Отзывы 116 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Катится клубочек без устали день, второй, третий, но будто чувствует, когда принцу передохнуть надо. Докатится клубочек до ручейка или речушки, остановится, подпрыгнет пару раз — привал значит. Только успеешь передохнуть, воды попить, да перекусить немножко, как он снова весело подпрыгнет и вперёд побежит. Много раз Не Минцзюэ хотелось свернуть с дороги, остановиться в каком-нибудь доме, поспать на мягкой кровати и поесть горячей пищи. Уже и скучно следовать за клубком, и сомнения в душу закрадываются, да принц не даёт искушениям сбить себя с пути, послушно следует за ведьминым клубочком. Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается, вышел наш принц к берегу синего моря, смотрит, а клубочек до самой воды докатился и замер, дальше не бежит. Развернулся Не Минцзюэ, только хотел осмотреть берег, как клубочек подскочил, покатился к ногам и снова к воде устремился, словно говорит, что через море путь их лежит. Пригорюнился принц, сидит и думает, как же ему море буйное пересечь. Вдруг слышит, скрипит что-то. Огляделся принц, видит идёт по берегу человек и на себе телегу груженную камнями тащит. Трудно человеку, упирается он ногами в землю и телегу тянет за собой, телега такая тяжёлая, что ноги в песок уходят. Пожалел его Минцзюэ, быстро подбежал, ухватился за край телеги, подтолкнул её. Так вместе и дотащили они телегу до воды. Человек отряхнул руки, подошёл к принцу поблагодарить: — Спасибо тебе добрый молодец, век бы мне самому её тащить, кабы не твоя помощь. В долгу я перед тобой. Смотрит Не Минцзюэ, а перед ним парень молодой, почти брата ровесник. Подумал принц, да и спросил: — Как звать-величать тебя, юноша? Заискрились серые, словно небо хмурое, глаза смехом: — Зовут меня Вэй Ин! А тебя-то как, добрый человек? — Меня Не Минцзюэ, — смутился принц. — Проси у меня чего хочешь! В благодарность, я трижды помогу тебе или три твоих желания выполню. Долго принц не думал, попросил сразу помочь найти брата своего. Рассказал он, как похитил младшего брата злой колдун, как горюет о нём Король, как плачет днями напролёт его матушка. Как затосковал он по братцу и отправился искать его, как объехал всё королевство, как пришёл к ведьме, и как привёл его клубочек к синему морю, а дальше не бежит. Крепко задумался Вэй Ин, потом опустился на песок и говорит: — Давай спать ляжем, утро вечера мудренее. Согласился Не Минцзюэ, убрал клубочек в сумку дорожную, достал свой плащ, расстелил и лёг на него, чуть к краю сдвинувшись, чтобы место новому знакомому осталось. Как только коснулась голова принца ложа походного, сразу закрылись глаза, и заснул он спокойным сном. Встал Вэй Ин, подошёл к принцу, провёл рукой над глазами, словно проверяя, спит ли тот или нет. Спит принц крепко, только грудь в такт дыханию вздымается, да в волосах ветер тихо играет. Тогда подошел он к воде, зачерпнул пригоршню воды морской, плеснул на телегу с камнями. Грянул гром, засверкали звёзды. Море синее взволновалось, подняло волну высокую, хлынула волна на берег и забрала телегу с камнями. Как только скрылась телега под водой, появился среди моря прекрасный корабль с лазурными парусами. Улыбнулся юноша довольно, устало потянулся и лёг рядом с принцем, сразу же заснув. Как только солнце поднялось, проснулся Не Минцзюэ, смотрит — стоит корабль рядом с берегом. Подивился принц такому чуду, принялся будить товарища. Проснулся Вэй Ин, посмотрел на корабль и улыбнулся: — Говорил же я, что утро вечера мудренее. Теперь можно плыть спасать твоего брата. А тут и клубочек забился в сумке дорожной. Выпустил принц его на волю, завертелся ведьмин подарок на одном месте да и прыгнул прямо на корабль. Добрались принц с юношей до корабля вплавь, только ступили на палубу, как задул ветер в паруса лазоревые и поскользило судно, рассекая волны. Обрадовался принц такой удаче, стоит на капитанском мостике и всё берег высматривает. Да только плыть им ещё далеко, устал принц в морскую даль смотреть, обернулся в поисках спутника своего, а тот стоит у борта и в воду смотрит. Подошёл Минцзюэ рядом встал, ждёт чего-то, а заговорить боится. — Чего тебе, принц, надобно? Выполнил я твоё желание, есть у тебя корабль, можешь поиски продолжать. Подивился принц необычному помощнику, но поблагодарил сердечно. Вздохнул Вэй Ин печально и спросил: — Что же ты, воин храбрый, с колдуном делать будешь? Призадумался Не Минцзюэ, да и говорит: — Посажу я его на цепь железную, цепь тяжёлую прикую к горе могучей, и будет он сидеть в ущелье, откуда никого достать не сможет и помощи ни от кого не дождётся. Пуще прежнего пригорюнился юноша, роняет слёзы горькие в воду солёную. Испугался принц, спросил: — Друг мой, кто тебя так обидел? Из-за чего слёзы горькие льёшь, или колдун и у тебя что-то похитил? Вэй Ин вытер слёзы, посмотрел на принца весело: — Не плачу я, это песчинка в глаз попала. Тут бы Не Минцзюэ удивиться, да сказать, что из-за песчинки так не плачут, да побоялся он глупым да навязчивым показаться. Вспомнились и слова отца, что если молчать, можно и при небольшом уме за умного сойти. На закате причалили они к берегу. Вышли на берег, смотрят, а перед ними горы высокие. Стоят горы — не обойти, не объехать. Макушками свод небесный пронзают, а ногами крепко в землю упираются. Пригорюнился Не Минцзюэ. Как же дальше идти? А ведьмин клубочек скачет — на горы показывает, говорит, мол, через горы тебе надобно. Как тут тоске не поддаться? Глянул Вэй Ин на принца внимательно, да и говорит: — Ложись-ка ты спать, утро вечера мудренее. Поутру глядишь и решится твоя проблема. Расстелил принц плащ свой походный, лёг и сразу же заснул. Вэй подобрал клубочек, убрал в сумку и стал лицом к скалам могучим. Хлопнул три раза — затянуло небо чистое тучами, сам же обернулся смерчем буйным, взвился в тёмную высь и ринулся на скалы молнией. Прорезала молния небо и ударила прямо в самую высокую скалу. Задрожала скала, застонала и раскололась на две половины. Ещё раз взвился в небо смерч, спустился ураганом ровно в разлом и пронзил скалу. Послышался треск скрип, расступилась скала и образовался проход на ту сторону. Рассыпался смерч, разбежались тучи, и засияли на небе звёзды. Еле-еле добрался Вэй Ин до принца, упал рядом с ним и заснул крепким сном. Открыл утром принц глаза, смотрит рядом юноша лежит, обвил руками сильными его плечи и спит крепко. Решил принц не будить товарища своего. Лежит рядом, любуется юношей. И до того ему парень приглянулся, до того красивым показался, что не удержался принц и поцеловал губы его алые. Поцеловал и испугался, что проснётся спутник его и разозлится. Но Вэй Ин спит крепко, не шелохнется. Стало Не Минцзюэ стыдно, что как трус украл поцелуй, но поделать уже нечего. Выскользнул он из объятий крепких, разбудил нечаянно юношу. Открыл Вэй Ин глаза серые, потянулся. — Как спалось тебе? — осторожно принц спросил. — Так сладко, снилось мне что целует меня кто-то, вот только никак разглядеть не мог, кто именно. Смутился Минцзюэ, глаза спрятал, но ничего не сказал. Повернулся он к гряде горной, смотрит, а посередине тёмный проход зияет. А ведь вечером, на том самом месте огромная скала стояла. Подивился принц чуду чудному. — Обещал же я трижды помочь тебе, — довольно юноша улыбнулся. — Что же мы стоим, идём. Выпустил принц клубочек, тот прямо в проём тёмный вкатился. Идут они по туннелю, а на его стенах самоцветы крупные сверкают, переливаются и в руки просятся. Так и хочется забрать себе несколько. Но Не Минцзюэ идёт прямо, смотрит только на спину спутника, не поддаётся соблазну взять драгоценный камушек. Вскоре вышли они с другой стороны гряды горной. Вэй Ин улыбнулся принцу: — Рад я, что не взял ты ни одного самоцвета, иначе сомкнулась бы гора, и погиб ты. За стойкость твою будет тебе награда. Скрылся юноша в туннеле и вернулся с ларцом хрустальным, полном самоцветов. Отказался принц от этого подарка, сказал, что не стоит такие подарки раздаривать, они и самому пригодиться могут. Рассмеялся Вэй Ин звонко: — Ничего от моего взора не спрятать, я себе сколько хочешь таких достану, но раз ты отказываешься от этого подарка, прими тогда этот. Снимает он кольцо простенькое с камнем алым и подаёт принцу, тот удивился, но взял подарок и на палец безымянный надел. — Вот мы и пришли, — показал юноша на клубочек. А тот подпрыгивает на месте у самого края тропинки. Смотрит Не Минцзюэ, стоят они у небольшой тропинки, что ведёт к воротам, а за воротами замок колдуна. Сам весь серебряный только на башенках фигурки золотом горят. Слепит глаза от сияния, аж смотреть больно.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.