ID работы: 9071966

Земля, прощай! Да здравствует Нирн!

Джен
R
Заморожен
173
Heralder бета
Размер:
149 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
173 Нравится 60 Отзывы 75 В сборник Скачать

5. Айлейдские руины.

Настройки текста
28 Последнего зерна3E 433 Утром проснулся Гарри. Он быстренько оделся в броню, собрал вещи в мешочек, закинул его в рюкзак и направился к выходу из спальни. В общем зале он тепло поблагодарил хозяина заведения и хотел уже пойти к двери на улицу, но вдруг резко развернулся и подошёл к Раулю, который неспеша протирал бокалы за стойкой. — Любезный, а не подскажите, где я могу найти учителя по боевым наукам? — В гильдии бойцов. Но иногда они сюда приходят. Можешь поговорить с кем-нибудь из них. Воины, обычно, вон за тем столом обедают. — Благодарю. До свидания. — Удачного пути.       Гарри вышел на улицу. День выдался тёплый и солнечный. Мимо него то и дело пролетали бабочки. Сладко пахло цветами. Высоко в небе парили птицы. Всё это было и в его мире. Так странно... Парень вынул из кармана карту и осмотрел окрестности. Недалеко от него находились городские ворота. Дальше, примерно через километр-полтора, было отмечено несколько древних развалин. Дорога к Корролу, где находился приорат Вейнон, была подкрашена тёмно-зелёным цветом. Сложив бумагу обратно в карман, Гарри поудобнее ухватил сумку и пошёл к выходу из Имперского города. Дорога была вымощена песчаным кирпичом и идти по ней было довольно удобно. Поттер оглядывался по сторонам, ища развалины. Ему не терпелось посмотреть на настоящих некромантов и разбойников. Конечно, это было опасно, но Гарька же на голову пришибленный Авадой. А это значит, что инстинкт сохранения у него атрофировался ещё в детстве. Ближе к полудню на горизонте появились башенки какого-то невысокого полуразрушенного строения. Он так засмотрелся на это чудо эльфийского творчества и времени, что не заметил, как к нему присоединился Седрик. В голове у мальчишки прозвучал заспанный голос: « Доброе утро, Гарри. Сколько сейчас времени? » « Доброе. За полдень перевалило. Долго спишь. » « Вчера читал допоздна. Так где мы находимся? » « На карте место подписано, как Айлейдские руины» « Будь здесь осторожен и вытащи палочку на всякий случай. Меч мечом, но ты ещё плохо им владеешь. » « Да, я знаю. Просто привык, что вне школы колдовать нельзя. Вот и использую ее редко. Ой, смотри вот и руины. Ауч!» Гарри еле успел увернуться от летящей мимо стрелы и спрятаться за ближайшей каменной глыбой. « Гарри, не тормози. Давай в него бомбарду запусти. Вон еще двое с мечами бегут. Быстрее! » «А договориться с ними нельзя?» «С такими не договариваются. В плен возьмут или обкрадут. Видишь какой вид грозный. В сторону!» В руке незадачливого приключенца появилась палочка. Взмах. — Бомбарда. — Земля под ногами лучника взорвалась, погребая его под большими травяными комьями. Парень быстро развернулся и зарядил по двум оставшимся бандитам. Те выронили оружие, упали и больше не двигались. Пошатнувшись, он привалился к стене, осматривая своих противников. «Седрик… Седрик! » — Что я наделал? — прошептал он, закрывая лицо руками. «Тише, Гарри, тише. Все закончилось. Я больше никого не слышу поблизости. Успокойся.» «Я убил их… Неужели ты не понимаешь!» «Все я понимаю. Но и ты подумай! Это были бандиты. Из того, что вчера прочитал, я выяснил, что они живут в древних руинах, пещерах, и заброшенных фортах. Они опасны. Иногда император отряжал отряды для зачистки. Но как ты знаешь, сейчас его нет на троне. следить не кому. Поэтому возьми себя в руки. Ты хотел посмотреть клады. Пошли поищем.» «А тела?» « Хм, Хорошо. Тогда поднимай из заклинанием по очереди. Так, теперь рисуй палочкой виток и плавно перечеркни его, произнеся Орбис. Отлично. Теперь пошли.» Тела бандитов поглотила земля и Поттер двинулся дальше. На полянке, огороженной разрушенными стенами, он нашел палатку, сумку с продуктами, которую забрал с собой. Откопал у стены сундук с тридцатью септимами и красной бутылочкой лечащего зелья. В каменной кладке обнаружилась дверь, покрытая зелёной порослью с идеально ровным выдавленным кругом. « И как её открыть?» «Попробуй надавить на центр.» Парень приложил руку и с силой уперся в круг. Это сработало и дверь с шумом раскрылась. Он зажёг люмос и начал спускаться вниз по лестнице, держа наготове палочку и меч. Первыми ему встретились крысы. Огромные зверюги скакали, как лягушки, стараясь подобраться ближе и укусить. Однако мальчишка ловко отбросил их конфундусом и добил оружием. Дальше он нашел два сундука с отмычками и около получаса провозился, пытаясь понять, как ими взламывать замки. На следующем подземном этаже его уже ждали двое. Один был каджитом со смешной причёской. Он держал железную булаву, а на морде была такая мерзкая ухмылка, какая даже Малфою не удавалась. Намерения бандита говорили сами за себя. Второй был явно эльфом и в руках держал короткий клинок. « А с ними что делать?» Парень увернулся от выпада врага и сам подставил подножку, одновременно оглушая эльфа. «А давай окаменение пременим?» «Думаешь, получится?» «Действуй!» Взмах палочкой — Дуро. Дуро Два бандита замерли воинственными каменными изваяниями. — Фу, как я устал. «Мда, что-то быстро у тебя магическое истощение появилось. Будешь тренироваться на привалах. Там в сумке синий пузырек. Прими его. Это восстановит твою магию. Гарри нашёл нужную склянку и опрокинул в себя содержимое. — Ой, это еще хуже, чем у профессора Снейпа. «Ну, его рецепт довольно древний. Видимо, никто не модифицировал его после изготовления. Ничего, потом, может, займусь. Смотри под ноги!» Предупреждение было не лишним. На входе в просторный зал его опять встретили крысы. — Да сколько их тут, — зарычал Поттер, убивая мутантов. — Где только раскормились? «Там с этими зверюшками очень смешная история связана. Один экспериментатор решил увеличить свою домашнюю кошку, чтобы лучше мышей ловила. А вместо его любимицы зелье выпили эти самые грызуны. Было это очень давно. Вот они и эволюционировали.» «Ты где это прочитал?» «Да так, сказочки для детей. Называется «Почему возникли эти животные». В этом мире довольно много тварей появилось таким образом. Почитать?» «Нет, спасибо. А как ты книги-то читаешь? Ты же не снаружи.» «Окклюменция. Я просмотрел их и теперь могу читать внутри ментального пространства » «Угу» Гарри осматривал подземный зал. Здесь было темно. Лишь странные ромбовидные камни со множеством граней давали слабый приглушённый свет. Парень сделал люмос поярче и начал шарить по углам. Все камешки он собрал в сумку. Туда же полезло хорошее с виду оружие и доспехи. «Продам кому-нибудь» — подумал он. В маленьких комнатках с решётками нашлись несколько ветхих сундуков и мешочков. Он выгреб из них всё золото. Вышло всего сорок септимов. — Итого сто сорок монет плюс деньги на таверну. Ладно. Мне только до Джоффри добраться. Парень осмотрелся. Больше ничего привлекательного видно не было. Сделав шаг назад, он неудачно наступил на подвижную плиту. Та опустилась и из стен повалил дым. На языке появилась горечь. «Беги! Это ловушка с отравой!» Мальчишка перепрыгивая со ступеньки на ступеньку он рванул к выходу. Выскочив на улицу, он закашлялся. Так прошло минут пять. Постепенно легкие провентилировались свежим воздухом и он смог нормально соображать. Прежде всего Гарри заметил, что небо над ним поменяло цвет на нежно лиловый и переливалось россыпями ранних бледных звезд. Надо было выбираться отсюда из леса, так как спать здесь никому не хотелось. Но встала проблема с передвижением. Поттер устал, а ночь по прикидкам ребят должна была наступить через четыре часа. Этого не хватало, чтобы добраться до ближайшего городка. — И что делать? — Спросил парень. «Слушай, а ты в трансфигурации хорош? Живое из живого создать можешь?» «Нет, мы еще не проходили этого. А что ты хочешь?» «Давай создадим лошадь! Я умею ездить и тебя научу. Только ещё седло надо.» «Попробовать можно. Кого приманим?» «Птицу, кролика, лису… О! А давай змею. Я слышал, что ты можешь с ними говорить. Вдруг они здесь тоже разумные.» «Хм, я попробую позвать и договориться. Если не получится, то наколдуем серпенторию. Потом меняемся.» «Идет.» Гарри прислушался, представил василиска для лучшего эффекта, и старательно зашипел. Он звал змею, которая согласится путешествовать с одиноким путником и не побоится, если ее вдруг превратят в другое существо. Наконец он замолчал. Связки непривычно ныли от такого длинного монолога. Друзья договорились постоять минут десять, а потом, если ничего не произойдет, действовать по плану Б. Но ждать долго не пришлось. Сзади послышалось шуршание. Поттер медленно обернулся и уткнулся прямо в широкую треугольную змеиную голову. Его лицо лизнули оставляя мокрую дорожку на щеке. Змей был большим. Его тело, длиной около четырёх-пяти метров, украшала тёмная эбонитовая* чешуя. Пурпурные глаза внимательно осматривали звавшего. /Ч-ч-человек. Ты говориш-ш-ш на королевском языке з-з-змей. Я чувствую в тебе кровь короля. Но пос-с-следний из царского рода погиб много лет назад еще змеенышем. Кто ты?/ /Я из-з другого мира. Зовут Гарри, а еще у меня есть друг С-с-седрик. Правда он в моей голове. Но сейчас не о том. Я не знаю, про какого короля ты говориш-ш-шь. Когда-то я сражался с василиском. Может быть он на меня так повлиял?/ /Мож-ж-жет. Но для нас ты королевской крови. Что тебе нуж-ж-жно Гар-ри?/ / Нам надо добраться до ближайшей деревушки и переночевать. Однако мы не успеваем, а лошади нет. Но мой друг может превратить одно живое с-существо в другое. С-седрик попрос-с-сил меня договориться с-с кем-нибудь из местных змей, чтобы мы с-смогли с-создать лошадь. Из неживого бы тоже получилас-сь, но тогда она была бы медленной. А вот из живого изначального объекта… /Интерес-с-с-но. Ты — двуликий. Я это вижу. О тебе было сказано пророчество./ - О, Мерлин, за что! /Было преднач-ч-ертано, ч-что придет ч-чужестранец-ц с двойным существом и царской кровью. Он соберет наш-ш-ш народ и спасет от гибели/ «Да, парень, не везет тебе!» — Расхохотался Седрик. /Я помогу вам. Мое имя Влахо. Вижу на тебе печати трёх пророчеств. Нелегко тебе будет их снять. Я очень давно ж-живу здес-с-ь, и многое повидал. Возьмите с-с-старика с собой, раз позвали. Мне даж-ж-же самому интересно, что затеяли такие з-з-зеленые юнцы./ Гарри кивнул. Предупредил, что сейчас змея будут превращать в коня, и отдал контроль Седрику. Тот изящно поклонился в приветствии, и со взмахом палочки начал творить заклинание. Через минуту на поляне стоял арабский чёрный скакун. Свой выбор Седрик объяснил тем, что видел его в книге магических животных и эта порода ему очень понравилась. Трансфигурировав из ближайшего камня седло, он закрепил его на спине животного. Потом взобрался на Влахо, зажёг перед собой три светлячка и во весь опор погнал жеребца по дороге. Он изредка сверялся с картой на которой горел красный указатель — последствие заклинания Седрика. Впереди у них было поселение Эльсвелл.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.