ID работы: 910027

The Pull of the Tide

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
3782
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
74 страницы, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3782 Нравится 192 Отзывы 1128 В сборник Скачать

Глава 9: Стайлз 5

Настройки текста
— Могу я показать тебе кое-что? — спрашивает она и тянется к своей деловой сумке, вынимая тонкую папку для документов. Она не утруждает себя ожиданием его ответа и кладет стопку фотографий Стайлзу на колени. — Их сделали, когда тебя только положили. Сейчас следов уже нет, конечно. Есть предположения, что они означают? Стайлз внимательно рассматривает первое фото. На нем — его грудь, и сбоку видно часть раны — уродливой, рваной и залитой кровью. Но фокус камеры — на витиевато нарисованных символах на его груди. — Это я? — спрашивает Стайлз, глядя на нее. — Да, — отвечает она, и интерес в ее голосе звучит искренне. Это не один из предыдущих дежурных вопросов, похоже, что она задает его для себя, из чистого любопытства. — Мы ничего не можем найти о них. Я подумала, что ты можешь знать, если не как они оказались на тебе, то хотя бы что они обозначают? Стайлз неохотно пожимает плечами. — Я иногда рисую на себе, не знаю, — говорит он, — может, я и слишком молод для тату, но вы бы видели, что я могу сотворить при помощи маркера. — Так ты часто рисуешь на себе что-то подобное? Тебе не кажется, что это немного странно? Не думаешь, что это может быть подсказкой? Он протягивает ей фотографии назад. — Я уверен, что это ничего не значит, — говорит он. — Скорее всего, мне было скучно, и я начал калякать на себе. Я думаю, никто даже не должен был этого увидеть. Если бы я мог вспомнить, как рисовал их, то умер бы от смущения. Но сейчас я просто слишком устал, чтобы меня это беспокоило. — Это довольно сложный узор для простых почеркушек, — замечает она, — ты заинтересован в искусстве? — В третьем классе я слепил из глины кружку для кофе своему отцу, он подумал, что это пепельница, — иронично делится с ней Стайлз. — Как это ни печально, но мне пришлось отказаться от мечты переехать во Францию и стать голодающим художником. — Не знаю, может лепка просто не твое. А эти символы довольно занимательны. Думаешь, это твой дизайн? — Я уверен, что скопировал его откуда-то, — качает головой Стайлз. — Мои художественные таланты довольно ограничены. — Твой отец пытался найти эти символы в Интернете, — продолжает она, — и ничего не нашел. — Могу поделиться секретом: несмотря на широко распространённое мнение, что нагуглить можно все — это не так. — Как думаешь, где ты их нашел? — задумчиво спрашивает она. — В больницу ты попал, когда они уже наполовину стерлись, ты должен помнить, когда рисовал их. — Возможно, моя амнезия все-таки не такая типичная, как я думал. Я не помню, чтобы рисовал их. — Так может, это все-таки не ты их рисовал? — хватается за мысль она. — Я правда не думаю, что позволил бы кому-нибудь использовать меня в качестве скетчбука, — говорит Стайлз. — К тому же, вы сами сказали — они уже были полустерты в ту ночь, когда на меня напали. Не вижу, где тут может быть связь. — Твой отец тоже отверг такой вариант, — говорит она, и Стайлз старается не вздрогнуть. Конечно, его отец сделал это, вполне логично. Всего лишь еще одно чудачество в длинной череде других — к чему акцентироваться на нем? Однажды Стайлз изрисовал всю стену в своей комнате синим перманентным маркером. Он помнит, как смотрел на нее и был уверен, что там чего-то не хватает, а потом просто начал рисовать. Леса, птиц и свирепых неповоротливых существ. Когда ему перестало хватать места, он залез на стол и нарисовал сверху огромный всевидящий глаз, прямо как в Мордоре. На следующий день отец отвел его к первому психотерапевту, и они вернулись домой с рецептом на аддеролл. Никто так и не отругал его за ту стену. Просто однажды он пришел из школы, а она была перекрашена. Его мама присела к нему на кровать и попыталась объяснить, почему отец поступил так. На работе он занимается тем, что наказывает людей, дорогой, сказала она ему. Не думаю, что ему хватит сил приходить домой и делать то же самое с тобой. И с тех пор, как они потеряли ее, Стайлз старался изо всех сил справиться со всем, чтобы его отцу не приходилось беспокоиться за него. Он так старался быть идеальным: идеальное посещение, идеальные отметки, здоровая пища в доме, когда он успевал готовить, и быстро съеденная вся картошка фри, когда не успевал. Потому что он мог справиться с отцовским гневом, но не с его разочарованием. — Стайлз?! Стайлз, мне позвать кого-нибудь? Стайлз смаргивает, пытается сфокусировать взгляд и восстановить дыхание, врывающееся в легкие сбитыми испуганными вдохами. Он видит, что она неожиданно близко, сидит на краю его кровати и хмурится, склоняясь над ним. — Я в порядке, — выдыхает он. — Я… — У тебя почти началась паническая атака, — сообщает она. — Не хочешь рассказать мне, почему? — Не особо, — отвечает он слабым голосом. — Может, ты вспомнил что-то? — Да, — кивает он, — но этого я никогда и не смог бы забыть. Она вздыхает и наливает ему стакан воды, хоть он и не просил. Стайлз благодарно принимает его, и она возвращается в свое кресло, смотря на него так, будто знает больше, чем должна. Будто он чем-то себя выдал. — Вернемся к символам тогда? — говорит она, небрежно поднимая снимок. — Посмотри еще раз. Ты точно их не узнаешь? Может, они из книги? Или ты видел их по телевизору? — Почему вы так в них заинтересованы? — нахмурившись, спрашивает Стайлз. — После всего, что я слышала от тебя, Стайлз, меня скорее интересует, почему так равнодушен ты. Я бы предположила, что ты первым захочешь узнать их значение, — она наблюдает за ним внимательно, прежде чем закончить, — разве что ты уже знаешь. — Все еще думаете, что я вам лгу? — спрашивает Стайлз с отчаянным смешком. — Разве мой отец не предупредил вас? Из меня очень посредственный лжец. — Он предупредил, — соглашается она, — но он так же сказал, что ты очень быстро учишься. А у меня такое чувство, что в последнее время ты много тренировался. Стайлз поворачивается к ней, откидываясь на подушки. — Вы не можете мне помочь, знаете ли. Моя память либо вернется, либо нет, но это точно не поможет. Мне нужно отсюда выбраться. — И куда бы ты пошел? — спрашивает она. Стайлзу кажется, что ответ на этот вопрос очень прост. — Домой. Я пошел бы домой. Он не может сказать, верит она ему или нет, но он определенно стал врать лучше, это так. Теперь говорить неправду уже не так трудно, у него нет выбора, и теперь это уже рутина. Потому что он знает, что не может сказать ей правдивый ответ, особенно когда они все для себя уже решили. Его отец, вероятно, приставил бы к нему круглосуточное наблюдение, если бы знал, что первое место, куда он собирался направиться отсюда, то, где он мог бы найти Дерека Хейла.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.