ID работы: 9111908

Ничто человеческое

Смешанная
NC-17
В процессе
108
автор
Размер:
планируется Макси, написано 126 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
108 Нравится 81 Отзывы 47 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
Примечания:
— Что мы должны сделать, профессор? — Даниэлла недоверчиво оглядела барьер, разделяющий девятую и десятую платформы. — Пройти насквозь, — невозмутимо повторил Снейп. Взгляд девочки, обращённый к нему, стал невыносимо скептическим, а правая бровь изогнулась. — Вы уверены? — робко уточнил Гарри. — Гарри имеет в виду, что встреча наших лбов с кирпичной кладкой, вполне вероятно, закончится сотрясением. — Такое себе начало учебного года, — хихикнул Доминик, принявший облик любопытного совёнка с огромными глазами. — Не будет никакого сотрясения, — заговорил мужчина лекторским тоном. — Как люди, обладающие магическими способностями, вы пройдёте через эту стену без вреда для себя, как это делали тысячи учеников Хогвартса до вас и будут делать тысячи после. — Вообще-то, профессор, такой способ… Проникновения весьма сомнителен. Так-то любой проход заблокировать можно, — насторожился Гарри. — Мистер Поттер, никому не придёт в голову перегораживать разделитель. Как никто из маглов не додумался бы насыпать камней на лестницу подземного перехода. Гарри в очередной раз недоверчиво оглядел барьер. — Ладно, — выдохнул мальчик и, вцепившись в клетку с Буклей, пошёл вперёд. — Но, если что, профессор, будете носить нам апельсинки, — нервно хихикнула Дэн и двинулась вслед за приятелем. — Носить апельсинки мне не придётся. Но, если что, клятвенно обещаю. Дети, успевшие немного обогнать своего провожатого, не увидели лёгкой улыбки на его лице. Зрелище «Гарри просачивается сквозь стену» выглядело жутковато. По спине Даниэллы прокатилась волна мурашек. Но теперь они с Домиником хотя бы были точно уверены, что это возможно. Шаг, ещё шаг, и вот, вместо столкновения с шершавой поверхностью, девочка словно проваливается в пустоту и уже через секунду ощущает твёрдую почву под ногами. — Это, я так понимаю, замаскированный портал? — уточнила Даниэлла, оглянувшись на Северуса, появившегося следом. — Верно, Мэтьюс, портал, только очень… Короткий. — Вау, — синхронно выдохнули дети. — Чем дальше провешиваешь портал, тем неприятнее ощущения от его использования, — пояснил Снейп. — Но всё равно, этот вид перемещения причиняет куда меньше дискомфорта, чем трансгрессия. — Ух ты, вот это раритет, — присвистнул Гарри, во все глаза уставившись на алый паровоз. — Думаю, вы, молодые люди, уже можете занять места, — Снейп на секунду замялся и продолжил, — а это… Кхм, это вам, — он протянул Гарри и Дэн по пакету. — Это что, профессор? — Эээ… Кхм… — Северус снова откашлялся. — Это… Пирожки и… Компот. — Вы… Вы такой милый, — Даниэлла смотрела на учителя подозрительно восторженными глазами. Желвак на скуле зельевара слегка дёрнулся. — Мэтьюс, пока вы не настроили себе воздушных замков, это не я. Это мама. Печь она у меня любит… Очень. — А я-то уже представила вас в фартучке и со скалкой, — умилённо протянула девочка, игнорируя тычок по рёбрам от более тактичного Гарри, которому, к его собственному удивлению, даже удалось сохранить нейтральное выражение лица. — Мэтьюс, ваш будущий факультет лишится сотни очков, я вам обещаю, — сквозь стиснутые зубы процедил Снейп. Сэрвидж подавила смешок. — Простите, сэр, Дэн шутит, — поспешно вставил Гарри, забирая оба пакета. — В любом случае, спасибо и вашей маме, и вам. — Ага, спасибо, — немного виновато отозвалась Даниэлла. — Всё ещё не можешь смириться, что подкармливаешь птенцов? — в голосе Сэрвидж слышалась нежность к её человеку. — Ты же знаешь, это не я, это всё мама. — Но детей ты купил в очередной раз. — Ну, мы, наверное, действительно пойдём, — Гарри неловко переминался с ноги на ногу. — Спасибо, профессор, — Мэтьюс тепло улыбнулась мужчине и пошла в сторону ближайшего вагона. — Не за что, — буркнул Снейп и слегка подтолкнул Поттера к дверям. Ни профессор, ни его подопечные не знали, что в этот самый момент на них во все глаза смотрят двое рыжеволосых третьекурсников Гриффиндора. — Гляди-ка, Фордж, меня глаза подводят, или мерзкий слизеринский нетопырь реально провожает каких-то малолеток? — Видимо, свой будущий ужин, — фыркнул Джордж Уизли. — Провожает, это факт. — А чё ужин-то? Может, мини-змеек подвезли. — Ну значит, нам будет чем поужинать, — расхохотался более кровожадный близнец. — Разводи костёр, Фордж. — Готовь маринад, Дред. Перекидываясь шутками, близнецы забрались в поезд и отправились на экскурсию по вагонам — искать закадычного друга Ли Джордана. *** — Входи, здесь свободно, — заключил Гарри, заглянув в приоткрытое купе. — Фф-фух, наконец-то, мы что-то нашли, — выдохнула Дэн, падая на сиденье и сбрасывая рюкзак с плеч. — Вроде, не тяжёлый, но спину с ним упарила. — Другие вообще с огромными чемоданами. Не нам с тобой жаловаться, — улыбнулся Гарри, занимая полку напротив и пристраивая клетку с Буклей в багажной секции. — Так я и не жалуюсь, просто… Ну согласись, это странно — вроде, на плечи ничего не давит (их-то облегчили), а под майкой ливень. — Люблю магию. — Интересно, — Дэн сдула чёлку со лба, — почему родители чистокровных не догадались, что можно нагружать детей куда меньше? — Ну-у-у… — Поттер поскрёб в затылке. — Думаю, не все умеют мыслить… Вне коробки, понимаешь? — Думаешь, все такие узколобые? — Даниэлла достала из пакета бутылку с компотом и отхлебнула прямо из горлышка. — Не то чтобы узколобые, но… Подозреваю, что у них просто замылился традициями глаз. Ты же дочитала «Историю Хогвартса»? — Ну да. — Я тоже. И понял, что маги иногда… Удивительно нелогичны. И очень боятся отступить от своих традиций, так, будто подвергнутся после этого тотальному остракизму. — Может, так и есть, — Мэтьюс пожала плечами. — Они действительно очень… Консервативны, во! Надо будет блондинчика спросить на этот счёт. — Драко? — Его, его. Он-то всяко про чистокровных больше знает, чем мы с тобой. — Да, наверное… Можем, кстати, пойти его поискать. — Я тюлень, Гарри. — Что? — Я тюлень, и мне лень. — Ладно, давай лениться, я не против. — Кстати, об «Истории Хогвартса», — Дэн растянулась на сиденье и прикрыла глаза, Доминик маленьким котёнком устроился у неё на животе. — А что с ней не так? — Да всё так. Просто… Вот ты на какой факультет хочешь? — Даже не знаю, Дэн. На самом деле, мне довольно безразлично, потому что нигде в «Истории Хогвартса» я не заметил, чтобы программу как-то делили по факультетам. — Я тоже. А если так, то нафига это деление? — А ты куда бы пошла, если бы могла выбирать? — У меня всё чуть более однозначно. Единственный факультет, на который я точно не хочу, это Гриффиндор. Насколько я понимаю, Гриффиндор — весьма шумный и стадный. А я одиночка. Хорошо бы на Слизерин, но туда, наверное, не возьмут- родословной не вышла. — Хогвартсу так-то десять веков. Не думаю, что на Слизерине ни разу за всё время не обучались маглорождённые. Этого просто быть не может. Так что всё относительно. — Но знаешь, Гарри, даже если нас разбросает по разным гостиным, я не перестану с тобой дружить. — Как и я, — мальчик протянул подруге раскрытую ладонь. Поезд с громким пыхтеньем тронулся и медленно пополз вперёд, оставляя перрон позади. Под мерный стук колёс Даниэлла почти задремала. Но поспать девочке не дали. Дверь купе открылась и внутрь заглянула рыжая голова. — К вам можно? Везде занято, — веснушчатый мальчишка примерно одного с ними возраста смущённо улыбался. — Залетай, — отозвалась Дэн, не меняя своего положения. Гарри приветливо улыбнулся и отодвинулся к окну. — Спасибо, — рыжик втащил чемодан и плюхнулся на освободившееся место. Альм обезьянка ловко перебралась с плеча своего человека на верхнюю полку, где с комфортом расположилась Клио. — Я Рон, Рон Уизли. А вас правда Снейп провожал? — Судя по твоему восторгу, зрелище довольно неожиданное? — вопросом на вопрос ответил Гарри. — Это же Снейп… Он… — Рон замялся. — Некоторые подозревают, что он вообще не совсем человек. — А кто? — Даниэлла соизволила открыть глаза, чтобы тут же прищуриться и изогнуть бровь. — Ну, разное болтают. Кто говорит, оборотень, другие судачат про вампира. — Не знаю, не знаю, уже второй раз с ним встречаемся и пока живы, да и от солнца, видишь, не рассыпается, — Дэн спустила ноги с полки и потянулась к компоту. — Будешь пирожок? — Гарри приглашающе открыл собственный пакет. — А… Спасибо… — по непонятной причине рыжик покраснел до ушей. — Давай вместе пробовать, — Гарри с интересом посмотрел на содержимое кулька. — О, Дэн, миссис Снейп была так добра, что заботливо подписала свёртки. — Миссис Снейп?! — Уизли вытаращил глаза и поперхнулся пирожком. — Ну да, мама профессора. Да-да, оно живое и двигается, даже не обязательно тыкать в него палкой! Профессор — замечательный! — Даниэлла тяжело посмотрела на нового попутчика. — Я не собирался тыкать в него палкой, я не самоубийца, в конце концов, — беззлобно хихикнул Рон. — Просто братья говорят, он… — Уизли замялся, подбирая слова. — Не очень приятный человек. И предвзятый. — Ну и дураки! — фыркнула Мэтьюс и переключилась на свой пакет с провизией. — Мы, кстати, не представились, прости, — Гарри развёл руками. — Это Дэн, Даниэлла Мэтьюс. — Давай краба, рыжий, — девочка всё ещё хмурилась, но руку новому знакомому протянула. — А я Гарри, Гарри Поттер. — Ва-а-ау! — глаза Рона в очередной раз округлились. — Да-да, тот самый, который выжил и вот это вот всё. Но я ни черта об этом не помню. — Слушай, а у тебя действительно есть этот?.. — рыжик многозначительно замолчал. — Что? — взгляд Гари выражал недоумение. — Шра-а-ам, — благоговейным шёпотом отозвался Уизли. — А, да, гляди, — с этими словами мальчик убрал со лба непокорную чёлку, демонстрируя отметину в виде молнии. — Ва-а-ау! — Я теперь понимаю, что чувствовал профессор, — прыснула Дэн. Рон непонимающе посмотрел на девочку. — Дело в том, рыжик, что он водил нас по Косому переулку. А мы же это… Оба магловские, так что «вау» раздавалось примерно каждые десять секунд. — А у тебя, значит, двое братьев волшебников? — уточнил Гарри, протягивая приятелю бутылку компота. Уизли достал из кармана джинсов волшебную палочку и какой-то фантик. Взмахнув палочкой и пробормотав Фераверто, он превратил бумажку в небольшой стакан. — Ва-а-ау! — Гарри и Дэн вернулись к привычному восхищённому дуэту. Рон критически оглядел импровизированный сосуд. — Слегка кособокий, конечно, — честно заключил он, — не протекает, и ладно. — Мы и такого не можем, — Мэтьюс посмотрела на мальчика с уважением. — Это временно. Бытовые заклинания — не сложные. В этом смысле у меня мама просто боженька, — Рон вгрызся в очередной пирожок. — Насчёт братьев, у меня их четверо, и все старшие. Есть ещё сестра, она у нас младшенькая, в Хогвартс поедет только на следующий год. Чарли уже закончил и уехал работать в драконий заповедник. Перси — он староста Гриффиндора — перешёл на пятый курс. Близнецы — Фред и Джордж — учатся на третьем. Я, понятное дело, еду впервые. — Драконий заповедник? — ошарашенно протянула Дэн. — Драконы существуют? — И вы их разводите! — подхватил Поттер. — Ну, вроде того. — Слушай, а чем вообще занимаются волшебники? Ну, кроме преподавания в Хогвартсе, ухода за драконами и торговли в Косом переулке? — Да по-разному. Есть спортсмены — игроки в Квиддич. Кто-то в больнице св. Мунго работает. Кто-то в Гринготсе, хотя заправляют там гоблины. Есть ещё министерство магии с кучей отделов и авроратом. — Авро… Что? — Даниэлла вопросительно посмотрела на собеседника. — Они… Порядок охраняют. Вроде ваших полицейских. А про Квиддич не спросите? — Читали в «Истории Хогвартса». Ну то есть правила, там, конечно, не описаны, но мы поняли, что это спортивная игра на мётлах и с кучей мячей. — На самом деле, там просто. Но, чтобы разобраться, нужно посмотреть хотя бы один матч. — Думаю, с этим проблем не возникнет, — улыбнулся Гарри. — Я так понимаю, это стабильно единственное развлечение в школе. — Ну… Есть ещё походы в Хогсмит, но это с третьего курса и если родители разрешение подпишут. Хотя, вроде, никого ещё с разрешением не заворачивали. — Значит, я стану первой, — фыркнула Даниэлла. — Почему? — Некому подписывать. Я сирота, живу в приюте. — Ой, прости… — Уизли смущённо отвёл взгляд. — А что, с директором вам не повезло? — Да нет, в принципе, нормальная тётка. Специфическая немного, но… Ничего сверх. — Так она и может подписать, потому что технически она является твоим… Не то чтобы опекуном, но лицом, которое за тебя отвечает. Это вроде бы так работает. — Хм, а ты соображаешь, рыжий. Надо будет к ней подкатить, когда припрёт. — В любом случае, это ещё не скоро, — резюмировал Гарри. — А с тобой что? С кем растёшь ты? — Рон с любопытством посмотрел на нового приятеля. — С тёткой по матери и её семьёй, — лаконично отозвался тот, памятуя о наставлениях взрослых. — Судя потому, что тебя провожал Снейп, отношения так себе? — в голосе Уизли послышалось сочувствие. — Я бы сказал, отношения… Ровные и прохладные. К тому же в этом году кузен тоже пошёл в новую школу — понятно, что тётя выбрала провожать сына. Рон кивнул, удовлетворившись ответом, и замолчал, видимо, придя к каким-то выводам. Гари тоже притих. Мальчик не знал, на кого злиться, но было чертовски обидно, что наладившиеся отношения с родственниками приходится скрывать. Но мир, воцарившийся в доме на Тисовой, был слишком хрупок и дорог, чтобы хвастать направо и налево тем, что у него, наконец, есть семья. Гнетущую атмосферу разрядила неожиданно открывшаяся дверь. — О, наконец-то, мы вас нашли, — объявил Драко, расплываясь в улыбке. — Намекаешь, что мы забрались в жопу мира? — хихикнула Дэн. — Ну, в жопу, не в жопу, но в хвост поезда точно. Элла, не изменившая облику щенка, первая вбежала в купе. Драко последовал за своим альмом и бесцеремонно плюхнулся рядом с Дэн, объявив: — Уплотняйтесь! — он махнул рукой в сторону двери. На пороге купе нерешительно переминались с ноги на ногу двое крупных мальчишек. Один держал на руках довольно упитанную морскую свинку, о ноги другого тёрся медвежонок. — Это Крэбб, — Драко кивнул на парня со свинкой, — и Гойл. Мальчишка с медвежонком приветливо улыбнулся компании и посмотрел на своего альма. — Это Клэр. Альма Винса зовут Донна. — А Винс всегда такой молчаливый? — уточнила Дэн. — Тебя-то самого, кстати, как зовут? — Я Грэг. Грегори. — А у меня дурацкий голос, поэтому разговаривать стараюсь пореже, — смущённо отозвался Крэбб, аккуратно устраиваясь рядом с Роном. Голос у мальчишки действительно был удивительно звонкий и какой-то… Светлый, что ли? Он никак не вязался с его комплекцией и немного мрачноватым видом. — И ничего не дурацкий, — улыбнулся Гарри. — Тебя бы с таким голосом любой хор оторвал с руками. Я Гарри, Гарри Поттер, — мальчик протянул руку новому знакомому. — Очень приятно, — в унисон отозвались Крэбб и Гойл. Судя по сдержанной реакции парней, Драко уже рассказал им о знакомстве с Мальчиком-Который-Выжил. — Это Дэн… Э-э-э… — Драко замялся. — Мэтьюс, Даниэлла Мэтьюс, — вставила девочка. — Я Драко, Драко Малфой, — проговорил мальчик, обращаясь к Рону. Рыжик прыснул. — Тебя имя рассмешило? — Малфой приподнял бровь. Шерсть на загривке Эллы встала дыбом. — Не буду спрашивать, как тебя зовут. Рыжие волосы, крошки на подбородке, веснушки… Должно быть, ты Уизли. — Рон, — обиженно буркнул тот. — Слушайте, ваше знакомство как-то не очень начинается, — вмешался Гарри. — Семьи волшебников не одинаковы, Поттер. Я подскажу, — Драко задрал подбородок и со значением посмотрел на Винса и Грэга. — Ну, так-то, Драко, я для чистокровного тоже компания так себе — вырос среди маглов, этого вашего тёмного, который за чистую кровь топил, ухайдокал, сам не знаю, как, правда, но факт. Дэн вообще из приюта и ничего о своих родителях не знает. — Ну а чё он?! — Драко обиженно засопел. — Согласен, реакция Рона… Не очень вежлива. Но и ты сразу боевую стойку принял. — Я, вообще-то, не говорил, что имя некрасивое, — отозвался рыжик. — Красивое, но забавное, уж прости. И вообще, меня зовут Рональд, о чём мы с тобой говорим? Знаешь, как мама регулярно: «Рональд, убери в своей комнате!» Рональд то, Рональд сё… Так что тёплых чувств к своему имени лично я не питаю. — А по-моему, нормальное имя, — робко вставил Винс. — Ладно, прости, Уизли, я среагировал слишком бурно. — Забыли, — Рон махнул рукой. — Кто-нибудь будет бутерброды? У меня с говядиной. Соуса, правда, нет, но мясо вкусное. — Я буду, — поспешно откликнулся Гойл под одобрительное урчание собственного желудка. — Могу обменять на сэндвич с индейкой — не люблю её. — Идёт, — улыбнулся Рон. — У меня термос какао. Кто-нибудь хочет? От напитка не отказался никто. Так, поедая припасённую снедь и болтая о разном, ребята проехали ещё часть пути. Цветистый рассказ Драко о его первом полёте на метле прервала решительно распахнувшаяся дверь. — Вы не видели жабу? Мальчик по имени Невилл потерял жабу! — на пороге стояла девочка с буйными каштановыми волосами, на её плече сидела взволнованно хлопающая крыльями сорока. — И тебе привет, — Малфой закатил глаза, недовольный тем, что его перебили. — Для начала входи, — Гарри попытался потесниться, но тут же понял тщетность своего намеренья. — Лонго, — Грэг небрежно взмахнул палочкой, и скамейка удлинилась сантиметров на десять. — И снова люблю магию, — хихикнул Поттер. — Присаживайся. — Ты колдуешь?! — девочка не сдвинулась с места, но глаза её загорелись. — Ну… Очевидно, — пожал плечами Гойл. — Я тоже знаю несколько простых заклинаний! Например, Окулюс Репаро! — юная волшебница направила собственный инструмент на очки Гарри и коротко им взмахнула. — Спасибо… Утром не вписался в поворот, а профессора попросить постеснялся. — Так что там с жабой? — деловито осведомилась Даниэлла. — Мальчик по имени Невилл потерял жабу, — повторила пышнокудрая девочка. — Как тебя зовут? — Рон решил соблюсти протокол вежливости. — Я Гермиона Грейнджер. А вы кто? — Я Рон Уизли, это Драко Малфой, Грэгори Гойл, Винсент Крэбб, Даниэлла Мэтьюс и Гарри Поттер, — рыжик по очереди обвёл приятелей взглядом. — Ты… Гарри Поттер? — Гермиона бесцеремонно уставилась на лоб мальчика. — Я читала о тебе в «Истории магии конца XX века»! — Ну, возможно, теперь ты знаешь обо мне больше, чем я сам, — хихикнул Гарри. — Как, видимо, и все остальные. — Не могу поверить! — девочка всё же прошла внутрь и села рядом с Крэббом. Гарри снова приподнял чёлку. — Чувствую себя музейным экспонатом. — Прости, — слегка смутилась Гермиона. — Просто не каждый день встречаешь живую легенду. — Так уж и легенду. Я ведь не помню, как оно всё там было, а значит, и считать меня каким-то там героем причин нет. Скорее всего, мне просто повезло. — Но ведь никому до тебя так не везло. Дело даже не в Сам-Знаешь-Ком… -Ком? — Гарри непонимающе посмотрел на собеседницу. — Ну, Вол де Морт. А в том, что ты единственный, наверное, за всю историю магического мира, кто выжил после убивающего проклятья. Думаю, именно это и делает тебя особенным. — В любом случае, буду благодарен, если вы меня превозносить не станете. Это напрягает. — Замётано, Шрамоголовый, — Гойл ткнул Гарри в плечо. — А у меня вообще с авторитетами беды, — рассмеялась Дэн. — В каком смысле, ты с ними не ладишь? — уточнила Гермиона. — Я их немножко поёбываю. Так жить проще. — Даниэлла, не ругайся! — Грейнджер всплеснула руками. — Так доходчивее. Это тоже, знаешь ли, сильно упрощает коммуникацию. — И вообще, тебе обязательно нас воспитывать? — фыркнул Рон. — Ничего я не воспитываю, — Гермиона надулась и отвернулась, чтобы уже через секунду подняться со своего места и направиться к двери. — Пойду жабу поищу. А вам пора бы уже и переодеться — скоро приедем, я узнавала у машиниста. — О, Мэрлин, — протянул Драко, устало закатывая глаза. Во-первых, не скоро, а только часа через два. А во-вторых, выдохни, Грейнджер, никуда его жаба не денется. Её найдут в поезде, если она не вернётся к хозяину до того, обязательно отправят в Хогвартс и передадут твоему Невиллу. Делов-то. — Но он переживает, особенно после встречи с этими мерзкими рыжими мальчишками, — Гермиона опустила голову и вернулась на скамейку. — Вот с этого места поподробнее. Что там с мерзкими и рыжими? — нахмурился Рон. — Прости, я не собиралась тебя обижать. Они мерзкие не потому что рыжие. — Нет, я серьёзно, что конкретно они сделали? — Связали ему шнурки каким-то заклятьем, которое я не смогла снять. Теперь он ждёт меня в переходе между вагонами, потому что ходить в такой обуви не может. — Ладно, если тебе так будет легче… Открой, пожалуйста, дверь, тебе ближе всех, — Драко достал палочку из ножен, закреплённых на поясе. — Как жабу-то зовут, знаешь? — Тревор, — заворожённо отозвалась Грейнджер, предвкушая колдовство, с которым она ещё не сталкивалась. Открыв дверь, девочка застыла в проходе. — Уйди с траектории, если не хочешь получить жабой по затылку. Гермиона снова села, хотя, судя по горящим глазам, ей хотелось куда-то бежать и что-то делать. — Акцио Тревор! — лениво протянул Драко. — Всё, ждём. Через пару минут купе огласил возмущённый вопль. — Малфой, твою мать! — Рон потирал ушибленную макушку — удар жабой пришёлся именно туда. — Прости, Уизли, на больших расстояниях сложно быть точным, — Драко прыснул и снял земноводное с головы приятеля. — Ты должен научить меня этому заклинанию! — вскинулась Гермиона, пожирая взглядом всё ещё хихикающего Малфоя. — В первую очередь я должен, по всей видимости, научить тебя манерам. Господи, Грейнджер, ты всегда тарахтишь как сорока, забываешь здороваться, разговариваешь со всеми в повелительном тоне и воспитываешь окружающих? Гермиона густо покраснела. — Я… Я просто очень волнуюсь, ребят, — тихо отозвалась она. — Мы все волнуемся. Просто… Притормаживай иногда. Это помогает наладить коммуникацию с окружающими, — улыбнулся Гарри. — Ну, с коммуникацией у меня и правда беда. У меня нет друзей. — Добро пожаловать в клуб! До встречи с Дэн у меня тоже друзей не было. — Если что, мы можем тебе напоминать, что нужно тормозить, — добродушно отозвался Гойл. — Думаю, да, это будет… Уместно. — Кто-нибудь скажет, как избавиться от этой слизи? — Рон остервенело мотал головой. — Экскуро, — Грейнджер провела палочкой над волосами рыжего. — Спасибо, Гермиона. — Пойду, пожалуй, отнесу Невиллу его жабу. Только что делать со шнурками…? — Гермиона задумчиво почесала бровь. — Давай-ка, я с тобой схожу. Как раз и переговорю с этими шутниками. Обычно они безобидные, — с тяжёлым вздохом Рон поднялся со своего места. — Коросту, пожалуй, оставлю здесь, — он вытащил из-за пазухи облезлую серую крысу. — Нет, ну а что? — смутился мальчик. — У кого-то жабы, у меня вот крыса… — Рон, мы молчим. Питомец как питомец, — флегматично заключил Гарри, забирая грызуна. — Слушайте, а можно, я… Ну, Невилла сюда позову? — Гермиона аккуратно сменила тему. Драко нахмурился. — Мы с ним не поладим. Речь же о Лонгботтоме? — Да, а ты его знаешь? — Лично — нет. — Тогда с чего ты взял, что вы не поладите, блондинчик? — Дэн недоумевающе посмотрела на Малфоя. — Э-э-э, кровная вражда… Или что-то вроде того. — Офигеть, средневековье какое-то! — немного презрительно отозвался Гарри. — Привыкай, Поттер. Магическое сообщество вообще довольно консервативно. — Расскажешь подробнее? — Обязательно, но давайте сначала разберёмся с жабой, шнурками Лонгботтома… Короче, приводи, Грейнджер, но не удивляйся, если он не захочет остаться. *** Рон и Гермиона вернулись в купе минут через двадцать. Рон был зол, уши его алели так, что казались ярче волос. Гермиона вела за руку смущённо улыбающегося пухлого мальчишку с хомяком за пазухой и жабой в руках. Шнурки Лонгботтома вернулись в нормальное состояние. — Ребят, это Невилл. — Очень приятно, Невилл, — улыбнулся Гарри. Грейнджер по очереди представила шумную компанию. Когда она произнесла имя Драко, Невилл побледнел и поджал губы. — Знаешь, Гермиона, я тебе очень благодарен и Рону тоже, но, кажется, я не впишусь в ваш кружок, — с этими словами Лонгботтом резко развернулся и покинул купе. Гермиона дёрнулась в сторону выхода, но в последнюю секунду застыла, обернулась на ребят, вздохнула и села на своё место. Девочка откровенно не знала, что могла бы сейчас сказать Невиллу, а неловких ситуаций она не любила больше всего на свете. К тому же это была первая компания, которая не оттолкнула её в самом начале общения. — В конце концов, это его выбор, да? — неуверенно произнесла Гермиона. — Именно так, — Дэн ободряюще улыбнулась новой знакомой. — Чё это было? — ошарашенно протянул Гарри. — Это была личная неприязнь Лонгботтома ко мне и моей семье. — Да чё вы ему сделали? — Рон негодующе сверлил взглядом дверь. — Ну… Как бы вам сказать… Лонгботтомы — потомственные гриффиндорцы. Мы потомственные слизеринцы. И семья Лонгботтома принципиально ненавидит всё слизеринское. К тому же в войну мои родители поддерживали Тёмного Лорда. Родители Лонгботтома были на стороне Дамблдора. И так получилось, что Невилл лишился матери и отца по вине последователей Лорда. — Но ты-то в этом не виноват! Это несправедливо и нелогично к тому же! — глаза Гермионы горели праведным возмущением. — Справедливо или нет, Грейнджер, но вы должны кое-что знать о школе и её… — Драко замялся, подбирая слова. — Негласных традициях. — И что же? — насторожилась Даниэлла, готовая дать отпор здесь и сейчас. Следующие двадцать минут Малфой потратил на объяснение школьной политики и очень сжатое изложение советов тёти. — Теперь я окончательно убедилась в том, что на Гриффиндор не хочу, — резюмировала Дэн. — Я уже тоже не особо горю желанием, хотя изначально думала, что неплохо бы попасть именно туда. Там ведь сам Дамблдор учился, а он, говорят, великий волшебник. — Родители говорят, он довольно сильный. Но до величия его подняла репутация. Не знаю, что они имеют в виду, но слышал я именно это, — Драко взял со столика пирожок с вишней. — В любом случае, от нас тут ничего не зависит. Шляпа определяет факультет, — грустно подытожил Рон. — А если с ней поговорить? — Гарри с любопытством оглядел чистокровных. — Хм, никогда не слышал, чтобы со шляпой разговаривали, — отозвался Крэбб. — Всегда можно попробовать. Попытка, как говорится, не пытка. Я во всяком случае постараюсь её уломать, — Мэтьюс упрямо нахмурилась. — А я — попросить, — дипломатично вставил Гарри. — Может, добрые слова не только кошкам приятны, но и шляпам? — Ладно, на месте с риторикой разберёмся, — отмахнулась Гермиона. — А теперь нам точно пора переодеться. — Девчонки, вы не будете против, если мы выходить не станем? — Господи, — закатила глаза Дэн. — Не думаю, что облачение в мантию тянет на стриптиз. Гермиона, успевшая перетащить чемодан в их купе, сдержанно кивнула и зарылась в его содержимое. *** Наконец, поезд замедлился и остановился. — Вещи оставьте здесь, — деловито скомандовал Драко. — Их доставят отдельно. — Бросить свой рюкзак? — нахмурилась Даниэлла. — Да ничего с твоим рюкзаком не случится. Ни один чемодан по дороге в Хогвартс ещё не пропадал. — А как мы их потом рассортируем? — осведомился Гарри. — Легко, — Гермиона по очереди наколдовала бирки с именами владельцев. — Ну, так тоже можно, — заключил Гойл и первым вышел за дверь купе. Высыпав на перрон, ребята услышали зычный голос. — Первокурсники, все ко мне! — Это Хагрид, местный лесничий, — пояснил Гарри Рону и Гермионе, узнав добродушного великана. — Ва-а-ау, — ошеломлённо протянул Уизли. Заметив в толпе первокурсников Поттера, Хагрид расплылся в улыбке. — Привет, Гарри. — Салют. Ты нас встречаешь? — Я всегда привожу первокурсников. Это моя почётная обязанность, — мужчина надулся от гордости. — Он милый, — хихикнула Гермиона. — Он очень хороший, — шепнул Гарри. — Так-то он тебя чуть не потерял по дороге, — не повышая голоса, уточнила Даниэлла. — Ну, это неприятность, но он добрый. — А как это, чуть не потерял? — Гермиона как всегда хотела всё знать. — Потом расскажу. — Хорош клювом щёлкать. Видите, все уже в ту сторону пошли? — Рон показал пальцем направление. — Гарри и компания, не отставайте! — гаркнул Хагрид, обернувшись, и помахал фонарём. — Кто-то учится на своих ошибках, — хихикнула Дэн и прибавила шагу. *** К школе они плыли на лодках, загрузившись по четверо в каждую. Тёмное небо было затянуто тучами, поэтому оценить красоту озера, которое пересекали, ребята не смогли. Зато когда из почти полной темноты на них посмотрел ярко освещённый величественный замок, все восхищённо ахнули. — Охренеть! — выдохнула Дэн, выражая общий восторг. — Краси-и-ивый, — протянул Гарри. — Именно поэтому первокурсники и добираются вплавь, — заключил Драко. — Такое зрелище стоит того, чтобы немного помёрзнуть. Фигурные кованые ворота, охраняемые с двух сторон каменными вепрями, не могли оставить детей равнодушными. — Торжественно, — резюмировала Гермиона. — Оно, конечно, торжественно, но скорее бы в тепло, — отозвался практичный Рон. — А полюбоваться у нас ещё время будет. — Тоже верно. Бр-р-р, холодно. Ребята вылезли из лодок и под предводительством Хагрида засеменили к дверям замка. В холле их встретила пожилая женщина очень сурового вида. Одета дама была в длинное клетчатое платье зелёного цвета и чёрную мантию. Остроконечную шляпу колдуньи украшала веточка чертополоха. Довершали образ строгой преподавательницы овальные очки в тонкой серебряной оправе. У ног волшебницы стоял большой лоснящийся дымчатый кот. — Профессор МакГонагалл, первокурсники! — отрапортовал Хагрид. — Спасибо, Рубеус. — Ну я это… Пойду? — Идите. Хагрид коротко поклонился женщине, ободряюще улыбнулся малышам и ушёл вглубь замка. — Добрый вечер, первокурсники. Рада приветствовать вас в Хогвартсе. Меня зовут профессор МакГонагалл. Я заместитель директора, декан Гриффиндора и преподаватель трансфигурации. — Добрый вечер, профессор МакГонагалл, — вразнобой отозвались дети. — Сейчас вас распределят по школьным факультетам. Всего их четыре — Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин. Пока вы здесь, ваш факультет будет для вас семьёй. За успехи в учёбе студенты получают очки, которые попадают в общефакультетскую копилку. Вот они, эти копилки, — МакГонагалл указала на ряд из четырёх песочных часов. Сейчас, как видите, они пусты. За нарушения дисциплины баллы вычитаются. В конце года происходит подсчёт. Факультет, набравший наибольшее количество очков, побеждает в общешкольном соревновании. Позвольте надеяться, что, на каком бы факультете ни оказались, вы проявите себя с самой лучшей стороны. Абитуриенты слушали преподавателя, затаив дыхание. Когда волшебница закончила, Гарри шепнул на ухо Дэн: — Кажется, с ней шутки плохи. — А по-моему, она очень обстоятельная и деловая, — отозвалась Гермиона. — Так или иначе, надеюсь пролететь мимо её факультета как фанера — над Парижем, — нервно ухмыльнулась Мэтьюс. — Первокурсники, пройдёмте за мной! — МакГонагалл повела их по освещённому факелами коридору к массивным дверям. Когда створки распахнулись, впуская новоприбывших, по колонне ребят прошёл восторженный вздох. Под потолком большого зала, в котором они оказались, парили сотни зажжённых свечей, а сам свод напоминал… — Тучи, как на улице?! — удивлённо воскликнула Гермиона. — Этот потолок очаровывает! Я читала о нём! В «Истории Хогвартса». — Значит, если на улице солнышко, и здесь будет ясно? — уточнил темнокожий мальчик, стоявший чуть впереди. — Именно так, — подтвердил Гарри. Ребята прошли на небольшой помост перед учительским столом, в центре которого на золотом кресле, больше похожем на трон, восседал седобородый старец, одетый в яркую лиловую мантию. Кресло по правую руку от мужчины пустовало. Видимо, именно там должна была сидеть профессор МакГонагалл. Слева от директора на горе мягких подушек расположился маленький тепло улыбающийся человечек. Рядом с пустующим креслом с невозмутимым видом сидел одетый в чёрное профессор Снейп, разговаривающий с колдуном в тюрбане. Увидев преподавателя зелий, Гарри и Дэн синхронно улыбнулись. — А что это за тип в тюрбане? — еле слышным шёпотом осведомился Драко. — Это профессор Квиррелл, будет вести защиту от тёмных искусств, — отозвался Поттер, потирая лоб — шрам начало неприятно покалывать. — Мы с Хагридом встретили его у Тома в пабе. — Странный он какой-то, — нахмурился Рон. — Ну, я бы сказал, он слегка чудаковатый. Дети затихли, потому что профессор МакГонагалл снова заговорила. — Это, юные леди и джентльмены, распределяющая шляпа, — колдунья кивнула на табурет, на котором лежал латаный-перелатанный головной убор. Когда я назову ваше имя, вы присядете на табурет, наденете шляпу и она объявит всем нам, на каком факультете вам предстоит учиться. Как только профессор замолчала, шляпа, до того спокойно лежавшая, к удивлению ребят, встрепенулась и все заметили, что на тулье у неё прорезались самые настоящие глаза и рот. Не успели дети отойти от первого шока, рот открылся и запел: Может быть, я некрасива на вид, Но строго меня не судите. Ведь шляпы умнее меня не найти, Что вы там ни говорите. Шапки, цилиндры и котелки Красивей меня, спору нет. Но будь они умнее меня, Я бы съела себя на обед. Все помыслы ваши я вижу насквозь, Не скрыть от меня ничего. Наденьте меня, и я вам сообщу, С кем учиться вам суждено. Быть может, вас ждет Гриффиндор, Славный тем, что учатся там храбрецы. Сердца их отваги и силы полны, К тому ж благородны они. А может быть, Пуффендуй ваша судьба, Там, где никто не боится труда, Где преданны все, и верны, И терпенья с упорством полны. А если с мозгами в порядке у вас, Вас к знаниям тянет давно, Есть юмор и силы гранит грызть наук, То путь ваш — за стол Когтевран. Быть может, что в Слизерине вам суждено Найти своих лучших друзей. Там хитрецы к своей цели идут, Никаких не стесняясь путей. Не бойтесь меня, надевайте смелей, И вашу судьбу предскажу я верней, Чем сделает это другой. В надежные руки попали вы, Пусть и безрука я, увы, Но я горжусь собой. Когда шляпа закончила, четыре длинных факультетских стола взорвались аплодисментами, к которым первокурсники с удовольствием присоединились. Дождавшись, пока овации смолкнут, МакГонагалл объявила: — Начинаем распределение! В зале мгновенно воцарилась тишина. — Аббот Ханна, — прозвучало первое имя. Светловолосая девочка, нервно одёрнув мантию, засеменила к табурету. Не прошло и минуты, прежде чем шляпа провозгласила: — Пуффендуй! — Боунс Сьюзен! И вторая девочка из их колонны оказалась на Пуффендуе. Через несколько имён очередь дошла до первого из их компании. Распределение Крэбба на Слизерин неожиданностью не стало, как и вердикт, вынесенный чуть позже Гойлу. — Грейнджер Гермиона. Услышав своё имя, девочка нервно сглотнула. — О нет, так, расслабься… — пробормотала она и, тяжело ступая, направилась к табурету. К удивлению Гермионы, едва шляпа оказалась у неё на голове, она услышала свистящий шёпот. — Хм-м… Куда же мне отправить вас, юная леди? Вижу неукротимую тягу к знаниям, амбиции, готовность стоять за справедливость… Может быть, Гриффиндор? Потому что для Когтеврана ваш темперамент слишком буен. — Ой, а можно, нет? В смысле, не на Гриффиндор? — судорожно подумала Грейнджер. — Если они все там такие шумные, как братья Рона, я с ума сойду. — Не Гриффиндор? Странно, а предпосылок более чем… — Возможно, мадам шляпа. Но мне бы очень не хотелось отправляться на львиный факультет. Мне бы потише, чтоб учиться не мешали, и шуток дурацких поменьше. — Хм, ладно… Слизерин! — Спасибо, — Гермиона легко соскочила с табурета и направилась к серебристо-зелёному столу, встретившему её громкими аплодисментами. На какое-то мгновение её сорока Улисс вспорхнул под потолок, восторженно застрекотал и снова опустился на плечо девочки. Спустя ещё несколько человек за слизеринский стол отправился и Драко, абсолютно уверенный в своей принадлежности к змеиному факультету. — Мэтьюс Даниэлла! Снейп ненадолго отвлёкся от разговора с Сэрвидж, которая искренне радовалась пополнению, и с интересом посмотрел на помост. — А вот и очередная гриффиндорская ласточка, — в интонациях Северуса не было ни малейших сомнений. — Ой ли, Сев, ой ли? — Сэрвидж, не отрываясь, следила за Даниэллой. Мэтьюс ободряюще улыбнулась собственному альму и нацепила шляпу, тут же сползшую ей на глаза. В голове девочки раздался чуть насмешливый голос. — Тоже будешь проситься на Слизерин? — А это так очевидно? — Ну, тебя с одинаковым успехом можно определить и к змейкам, и к львятам. — А вот к последним можно не надо? — Да что вам в этом году всем так Гриффиндор не нравится? Обычно факультет Годрика популярнее. — Как вам сказать… Слишком уж они… Экстраверты, насколько я поняла. — Сказала девочка, подошедшая из большой компании. — Ну так из нашей компании вы уже четверых на Слизерин отправили. Можно, я вот за ними? — Можно. Слизерин! Северус, отпивавший в этот момент воду из кубка, надсадно закашлялся. — С-Северус, что-то н-не так? — осведомился Квиррелл, слегка заикаясь. — Нет, Квиринус, просто не в то горло пошло. Распределение Мэтьюс было для него более чем неожиданным. Окончательно добило несчастного зельевара то, что, идя к факультетскому столу, девчонка радостно ему помахала. — Сэрвидж, это она мне? — Нам, Северус, нам. Гляди, как Доминик радуется. И действительно, совёнок сделал в воздухе что-то вроде сальто и оптимистично ухнул. — Помнится, ты обещал лишить её факультет сотни очков, — веселилась ворона. — Я сам зааважусь. И вообще, схожу к Дамблдору и попрошу снять с меня полномочия декана. — Не драматизируй, Сев. Ничего плохого не произошло. По-моему, отличное пополнение в этом году. — Да уж, отличное. Плакало первое место Слизерина в соревнованиях. — Сев, я твой альм, помнишь? Мне-то ты можешь не рассказывать, как «не рад» тому, что девочка оказалась на нашем факультете. — Ты знаешь, почему я так реагирую. — Всё к лучшему, Сев, всё к лучшему. Пока Снейп разговаривал с альмом, подошла очередь Гарри. Усевшись на табурет и надев шляпу, мальчик взял быка за рога. — Мадам шляпа, можно вас сразу попросить…? — Дай угадаю, не в Гриффиндор, ребёнок? — Ага. — Ну, ты мальчик почти универсальный, единственный не твой факультет — это Когтевран. А Слизерин может открыть тебе путь к величию, и я не шучу. — Величие мне ни к чему, а вот учиться с друзьями хотелось бы. — Ладно. Слизерин! — Спасибо, мадам шляпа, — отозвался Гарри, снимая головной убор. — Какие в этом году вежливые дети. Только встав с табурета, мальчик понял, каким громоподобным рёвом взорвался зал, и поёжился от пронзительного взгляда голубых глаз директора. Дамблдор словно пытался просканировать его. Ощущая неприятный холодок в районе спины, Гарри прервал зрительный контакт. — К-к-уда шляпа Поттера отправила? — робко обратился Снейп к собственному альму. — На Слизерин, — невозмутимо уточнила Сэрвидж. — А-а-а, — Северус мысленно взвыл. — Который там раз Поттер-Старший вентилирует в гробу? — Всё хорошо, со скоростью света и непрерывно. — Сэрвидж, ка-а-ак?! Он должен был оказаться на Гриффиндоре! — Ну, значит, не должен был, — если бы ворона могла, она, вероятно, пожала бы плечами. — О, Мэрлин, — тяжело вздохнул Северус, понимая, что следующие семь лет станут для него настоящим испытанием. — Смирись, — хихикнула Сэрвидж. Снейп слегка опустил голову и в очередной раз тяжело вздохнул. — Уизли Рональд! — тем временем провозгласила МакГонагалл. Рон, едва не споткнувшись о собственную ногу, побрёл к табурету. Не успел он надеть шляпу, как в голове раздался её слегка ироничный голос. — А, ещё один Уизли? Разумеется, я знаю, что с тобой делать… — Подождите, мадам шляпа, подождите! Не надо поспешных решений! — мысленно возопил рыжик. — Только не говори, что и ты попросишься на Слизерин. — Очень даже попрошусь. Понимаете, мне… Кхм, неуёмной энергии близнецов и нравоучений Перси дома хватает. Можно мне подальше от них? Гриффиндор вон в башенке, а меня — в подземельице бы. — Малыш, ты понимаешь, что на Слизерине ты рискуешь оказаться в… Кхм, не самом лучшем положении? \- Из-за того что мы бедные? — И из-за этого тоже. — Ну, я чистокровный, а это главное для Слизерина. К тому же, мы же с вами понимаем, что не я один… Кхм, как это называется… Шевалье? У тех ничего, кроме лошади и шпаги не было, а добивались некоторые очень многого. А у меня палочка, мозги и приятели. Выкручусь. — Ладно, удача улыбается храбрым. Слизерин! — Благодарю, милая леди. На мгновение в зале повисла тишина. Потом слизеринский стол откликнулся на это решение сдержанными аплодисментами. Гриффиндорцы же, отойдя от первого потрясения, взорвались шквалом негодования. — Это наш брат! — Он не может! Вопили близнецы, вскочив на ноги. Перси молчал, внимательно изучая затылок младшего брата, успевшего занять место за факультетским столом. О чём думал староста Гриффиндора, по нейтральному выражению его лица догадаться было нельзя. Снейп, уже, кажется, неспособный удивляться чему бы то ни было, задумчиво крутил в ладонях кубок. Наконец, последний из цепочки первокурсников — Блейз Забини — отправился на Когтевран, МакГонагалл унесла табурет и заняла своё место за преподавательским столом. — Северус, поздравляю. В этом году у Слизерина весьма впечатляющее пополнение, — женщина тепло улыбнулась коллеге. — Минерва, я готов был поспорить на свой годовой оклад, что Поттер и Мэтьюс окажутся на твоём факультете. — Ну, шляпа распорядилась иначе, если, конечно, это было её решение… — А чьё же ещё? — Снейп удивлённо приподнял бровь. — Как знать… — волшебница опустила взгляд в кубок, и Северус не заметил чёртиков, пляшущих в её глазах. — Зато могу тебе сказать — не ты один очень-очень удивлён. Погляди на Альбуса. Мужчина скосил глаза на директора. Тот и правда сидел с видом мрачным и ошарашенным. Казалось, ещё чуть-чуть, и он вгрызётся в собственную бороду. Фоукс тоже выглядел выбитым из колеи. — Кажется, мне придётся держать ответ перед Дамблдором, — обратился Снейп к Сэрвидж. МакГонагалл не могла слышать этой реплики, но мысли коллеги угадала точно. — Если что, Северус, смело ссылайся на шляпу. Как известно, никто из преподавателей на её решение повлиять не может. — Вряд ли это удержит праведное возмущение Альбуса в узде. Директор тем временем поднялся со своего места, поздравил первокурсников с распределением и объявил начало пира. До того пустые факультетские столы заполнились блюдами с мясом, картошкой, пудингами, пирогами, кувшинами с тыквенным соком. Дети радостно загудели и накинулись на еду. Снейп их радость разделял. Как бы сильно его ни тревожил предстоящий разговор с Дамблдором, есть хотелось здесь и сейчас, и отказывать себе в удовольствии мужчина не собирался. Когда с десертами было покончено, Дамблдор снова поднялся со своего места. Постучав вилкой по кубку и добившись тишины, он произнёс: — Теперь, когда все мы насытились, попрошу минутку вашего внимания. Во-первых, наш уважаемый завхоз Мистер Филч попросил меня напомнить, кажется, в 435 раз, что колдовать на переменах запрещено. Во-вторых, к сведенью наших первокурсников, а также некоторых учеников старших курсов: ходить в Запретный Лес запрещено. И последнее: коридор на третьем этаже в этом году закрыт для посещений, и ходить туда не следует никому, кто не желает умереть самой страшной смертью. Спасибо. А теперь марш в кровати! Гарри усмехнулся, но таких же весельчаков, как он, за столом нашлось немного. — Это он серьёзно? — уточнила Гермиона. Сидящая рядом девушка со значком старосты на груди не замедлила отозваться: — Абсолютно. Наш директор странный, но такими вещами не шутит. — Ну, способ пожелать приятных снов у него так себе, — Дэн нервно передёрнула плечами. — Вы привыкнете, — заключила Джемма Фарли — та самая староста — и встала со своего места. — Пойдёмте, первокурсники, покажу вам дорогу в спальни. Дети, устало зевая, послушно поплелись за пятикурсницей. Длинный день, наполненный волнением и впечатлениями, подошёл к концу.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.