ID работы: 9118665

Родной человек

Гет
NC-17
Завершён
36
Размер:
45 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 8 Отзывы 13 В сборник Скачать

4

Настройки текста

CIX – Movie Star

      После того «свидания» Джексон ещё пару раз наведывается в особняк Стар, и поводы в этот раз долго искать не приходится – сюжет романа становится всё сложнее, и по мере того, как Венера высылает переводчику новые главы, в них появляется немало запутанных моментов. На процессе перевода это тоже отражается, поэтому обсуждение с автором просто необходимо.       Несмотря на деловую тему их бесед, неформальное общение делает их разговор явно комфортнее. Комфортнее настолько, что лёгкие прикосновения, объятия во время приветствий и прощаний, долгие взгляды уже не вызывают неловкость. Теперь оба испытывают трепет другого рода, но никто не говорит об этом вслух. Зато это замечает внимательный к деталям Чжинён, который уже привык к переводчику рядом с начальницей. Ещё особая атмосфера между Венерой и Джексоном не укрывается от глаз Бэкхёна, который однажды застаёт их за разговором. И секретарь, и друг не упускают возможность стрельнуть провокационными шуточками в сторону пары, но оба в душе рады видеть Стар живой. Будто постепенно чёрно-белая картинка начинает обретать цвета.       И вот, день свадьбы Ли Чжухона настаёт. Джексон с утра приезжает в особняк Венеры, так как писательница подумала над парными образами для церемонии. Собираются они, как настоящая пара, вместе. Вокруг них бегают стилисты, визажисты и парикмахеры, нанятые девушкой. Джексон замечает, что ко всем этим приготовлениям писательница относится спокойно – привыкла, всё же личность публичная. Для переводчика же всё происходящее в новинку, он чувствует себя настоящим айдолом, который готовится для церемонии награждения. Над этой неопытностью Вана решает стебануть секретарь. Пока Джексону наносят макияж на глаза и он не видит, что происходит вокруг, Чжинён жестами и шёпотом договаривается с визажистом и занимает его место, рисуя на лице Джексона то, что выдаёт его не совсем здоровая фантазия. Ван подозревает – что-то идёт не так, ибо как-то уж слишком жирно красят его губы помадой. Он распахивает глаза и видит перед собой ржущего Пака.       — Детка, ты просто космос, – сквозь смех выдаёт секретарь и убегает, опасаясь за своё здоровье. Потому что Джексон теперь видит его художества в зеркало: кореец про космос не соврал – на лице переводчика такая палитра цветов, что по ней и правда можно преподавать астрономию.       – ПАК ЧЖИНЁ-Ё-Ё-Ё-ЁН!!! – раздаётся вопль на весь особняк, пока все собравшиеся угорают с макияжа. Среди них Джексон видит и Венеру. Она тоже смеётся, делая фотографии на свой смартфон. Так искренне и ярко, что весь гнев сходит на нет. Не засмеяться вместе с ней невозможно. Заметив, что Джексон обратил взгляд на неё, Венера тут же замолкает и убирает телефон.       — Ой, извини, просто... правда забавно вышло. А фото... я удалю! Так, на память хотела сделать...       — Не удаляй, – прерывает Ван и улыбается. – На память – это отлично. И мне нужны будут эти фотографии как доказательство того, что твой секретарь огребает от меня вовсе не случайно.       Катастрофу на лице Джексона всё-таки исправляют, и вскоре оба готовы отправиться на торжество. Венера решает заказать водителя, так как на свадьбе придётся выпивать. Пара садится на заднее сидение и долго едет в тишине. Джексон видит, как Венера вырисовывает узоры на своём платье, при этом глядя в одну точку перед собой. Она очень волнуется. Поэтому Джексон аккуратно берёт её руку в свою и тихо говорит: «Всё хорошо, я буду рядом». И почему-то ему хочется верить.       Они подъезжают к церкви, указанной в приглашении, как раз вместе с большей частью гостей. Их относительно немного, видимо, пара решила позвать самых близких. Но среди них Венера замечает несколько знакомых лиц. Она лишь коротко кивает, приветствуя тех, кто её узнаёт. По пути в церковь Джексон берёт девушку за руку, подмигивает ей и улыбается. Ну, что ж, представление начинается.       Когда гости постепенно занимают места перед алтарём, Венера и Джексон чувствуют на себе заинтересованные взгляды. Как и ожидалось, многие удивлены, что Стар вышла в свет, да ещё и с молодым человеком. К тому же, образ пары тоже бросается в глаза. Платье Венеры двухслойное – нижняя пурпурная часть до колен облегает фигуру, а сверху полупрозрачная бледно-лиловая ткань с золотистыми узорами придаёт платью воздушности за счёт высокого воротника, объёмных длинных рукавов и пышной юбки. Костюм Джексона – мужская версия платья Венеры: пурпурные брюки со стрелкой и жилет подчёркивают стройное тело переводчика, а воздушная лиловая рубашка всё с теми же узорами придаёт ему изящности. Парность образов подчёркивают одинаковые серьги: «гвоздики» с пурпурным камнем в правых мочках и золотые «перья» – в левых.       За несколько минут до начала венчания к Венере подходит жених. Чжухон рад видеть подругу спустя столько времени, о чём свидетельствует его тёплая улыбка с ямочками на щеках. Он хочет обнять Стар, но понимает, что вряд ли она теперь отзывчива к прикосновениям. К тому же, рядом с ней Ли видит того самого нового избранника подруги.       — Венера-я, спасибо тебе, я очень рад, что ты пришла!       — Прими мои поздравления, Чжухон. Если честно, новость о твоей свадьбе была неожиданной.       — Да, это и для меня всё ещё неожиданно. Отношения с Минхи закрутились, как вихрь. Она шумная, на месте не сидит, болтливая, ещё и огурцы не любит... Но знаешь, сейчас я уверен, что хочу, чтобы эта сумасшедшая сводила меня с ума всю жизнь.       Венера знает – Чжухон говорит искренне. Он вообще, сколько она его знает, весь нараспашку.       — Я за тебя очень рада. И желаю тебе счастья. Правда, – говорит Венера и легко хлопает Ли по плечу.       — Спасибо тебе, твои слова для меня очень важны. Всегда были, ты же знаешь, – отвечает Чжухон. Его взгляд то и дело падает на Джексона. Венера улыбается и спешит удовлетворить любопытство бедного парня:       — Познакомься, Джексон Ван. Он переводчик с нескольких языков. И... мой...       — ...Да, её. Её молодой человек, – заканчивает за девушку Ван и уже который раз за день берёт её за руку. – Приятно познакомиться, и поздравляю вас!       Чжухон кивает и благодарит, а потом ему приходится вернуться к торжеству. Церемонию и свадебную вечеринку было решено организовать по западному образцу, поэтому культурного шока Венера не испытывает. Вот они сидят на венчании в церкви. Вот у алтаря стоит и волнуется жених. Вот появляется невеста Ли Минхи – высокая худенькая кореянка с широкой улыбкой, от которой глаза превращаются в полумесяцы, – в сопровождении отца. Вот брачующиеся дают друг другу клятвы про горе и здравие, скрепляя их обменом кольцами и поцелуем. Джексон искоса глядит на Венеру и замечает, с каким благоговением она смотрит на молодожёнов.       — Можно ли любить настолько сильно, что хочется рассказать об этом всем на свете? – Стар практически шепчет, но Джексон слышит. Он вновь переплетает их пальцы и тихо отвечает:       — Любовь не требует громких заявлений. Достаточно просто быть рядом.       Девушка поворачивается и долго смотрит на Вана. Она пытается разглядеть что-то очень важное в его тёмных глазах, то же, что и услышала в его словах. И как только ей кажется, будто она ухватилась за ниточку, Венера чувствует на себе чужой пристальный взгляд. Девушка чуть поворачивает голову и встречается глазами с тем, кого последние несколько лет пыталась выкинуть из головы. Че Хёнвон собственной персоной. Было бы глупо ожидать, что он не появится на свадьбе друга, но его присутствие колющей болью отзывается где-то в груди. Сидящая рядом с Хёнвоном девушка гладит его по плечу, требуя внимания. И в ней писательница узнаёт ещё одного призрака прошлого – бывшая подруга, из-за которой её жизнь в Корее разделилась на «до» и «после». То, что эти двое сейчас вместе – будто издевательская усмешка в сторону того, что ей пришлось пережить. Те люди, с которыми Венера раньше связывала слова «любовь» и «дружба», сейчас слились в одно слово – «предательство».       — Венера, ты в порядке? Что случилось? – Джексон мягко касается колена девушки, возвращая её к реальности. Он оборачивается в поисках того, что так расстроило его спутницу. Но она лишь нервно улыбается и говорит, что всё хорошо. Ван решает выяснить, в чём дело, позже.

Fall out Boy – Grand Theft Autumn

      После венчания молодожёны и их гости отправляются на празднование. Место торжества – милый особняк в современном стиле с видом на озеро, утопающий в зелени и ярких цветах. От красоты такой дух захватывает, даже волнение на время проходит. Венера и Джексон покидают автомобиль и направляются по дорожке внутрь вместе с другими прибывшими гостями. Ван сразу же берёт девушку за руку, улыбается ей и снова подмигивает. По пути он ещё раз пытался узнать, что же так взволновало писательницу, но она сказала, что постарается ему рассказать как-нибудь потом, когда будет готова. Переводчик решил не давить на неё, понимая, что всему своё время.       Столы в главном зале расположены полукругом так, чтобы и гости, и молодожёны видели друг друга. На втором этаже находятся гостевые комнаты. Для создания тёплой и уютной обстановки в зале играют всеми любимые хиты разных поколений, а за весёлое настроение всех собравшихся сегодня отвечают двое ведущих, представившихся как Хичоль и Шиндон. В перерывах между тостами и абсолютно безумными конкурсами (типа собрать фигурки молодожёнов из Lego за полторы минуты, «глухой телефон» в звуконепроницаемых наушниках, «Угадай мелодию» (в которой всегда побеждает тамада Хичоль) и другие) по залу снуют фотографы и репортёры. И около Венеры и Джексона они пасутся активнее всего.       — Как же бесят, а, – раздражённо шепчет Стар, потягивая вино. Как бы она ни готовила себя ко вниманию прессы, расслабиться всё равно не получается. Джексон же не теряется и воодушевлённо позирует перед камерами, игриво обнимая свою «девушку» и оставляя на её щеке лёгкие поцелуи. Поначалу Венера кидала на него смущённые взгляды, но потом решила хотя бы об этом не волноваться. Раз уж решила играть роль возлюбленной, так надо идти до конца.       Когда в зале становится слишком душно, Венера решает выйти на улицу подышать. Джексона она оставляет участвовать в очередном конкурсе по сбору катышек со свитера на время – парень оказывается очень азартным. Она стоит у озера, оно совсем рядом, можно даже дотронуться до воды. Спустя несколько минут от любования водной гладью её отвлекает тихий голос:       — Здравствуй, Венера...       Стар не поворачивается к Хёнвону лицом. Одного его присутствия рядом достаточно, чтобы пошатнуть то спокойствие, которое она выстраивала годами после его ухода.       — Не думал, что ты придёшь, – продолжает Че. Его голос чуть хриплый – тоже волнуется.       — Извини, что не подумала о твоём душевном спокойствии, придя на свадьбу друга. Тебе, бедному, наверное, тяжело видеть предательницу, – а вот Венера, несмотря на бурю внутри, не даёт голосу сорваться.       — Я не... я знаю, что всё не так. Теперь знаю. Хотел ведь поговорить и извиниться, но ты не позволила.       Стар делает глубокий вдох, сжимает и разжимает кулаки. Больше присутствия бесит тот бред, который несёт Че.       — Ты припёрся спустя год, после того, как кинул меня в пасти этим ублюдкам-журналистам. Пришёл, когда моя невиновность уже была доказана. Когда меня уже выпустили из психушки и сняли с моста, с которого я собралась прыгать в Ханган. И заметь, всё это время не ты меня поддерживал. И не ты остановил меня от попытки выпилиться к чертям.       То, с каким холодным спокойствием говорит Венера эти слова, подавляет Хёнвона ещё больше. Сейчас он в полной мере осознаёт, что быть бросившим так же тяжело, как быть брошенным. Этот груз вины не даёт ему жить спокойно уже несколько лет.       — Я не прошу меня простить сейчас. Знаю, что не заслуживаю. Мне будет достаточно знать, что у тебя всё хорошо.       — Да уж, извини, что не подохла от тоски без тебя. Но смотрю, у тебя тоже дела идут неплохо, ты теперь с этой китайской сукой Ху Ли?       И теперь уже спокойствие сохранять не получается. Венера и подумать не могла, что бывшая подруга не только захочет лишить её карьеры и славы, но и парня себе забрать. Только сейчас она вспоминает брошенные в гневе три года назад слова китаянки: «Ты, белая, в Корее всего ничего, а уже стала популярной писательницей, да ещё и мужика себе такого отхватила! А я работаю здесь столько лет, без сна и отдыха, и всё равно в тени, никому не нужна!».       Хёнвон нервно облизывает пересохшие губы. И вроде ничего такого, он же не обязан отчитываться перед своей бывшей. Но вот обстоятельства того, как они стали друг другу бывшими, невольно дают почувствовать себя мерзко. Мерзко от самого себя.       — Ты ведь теперь знаешь, что это она всё подстроила, и всё равно...       Венера не выдерживает. Боль и обида вновь накрывают с головой, она разворачивается, чтобы уйти, так и не удостоив Че взглядом, но тот ловит её за локоть.       — Это может прозвучать странно, но мы вместе именно потому, что причинили тебе боль. Ни она, ни я больше не можем быть рядом с тобой. А от осознания того, как мы поступили, настолько отвратительно, что быть с кем-то ещё, с кем-то хорошим, как ты, мы просто не в праве.       Стар всё же оборачивается, чтобы взглянуть во влажные глаза Хёнвона. И ничего не сказать.       — Детка, а что происходит?       Венера и Хёнвон резко оборачиваются на появившегося Джексона. Взгляд последнего падает на сжимающую локоть девушки руку Че, и на его лице вспыхивает раздражение. Слишком натурально для того, кому платят за роль возлюбленного. И Ван так же натурально сбрасывает запястье Хёнвона и притягивает Венеру к себе.       — Не думал, что собравшиеся здесь гости не знают, что чужое трогать нельзя, – голос Джексона низкий и тихий, но от него буквально веет бешенством. Он видит, что рядом с этим странным типом Венере плохо, и это выводит из себя. Он обещал ей, что всё будет хорошо, а тут какой-то мужик хватает её за руки...       — Джексон, всё в порядке, – приходит в себя Стар, чувствуя ладонь Вана на талии. Она не понимает почему, но появление переводчика помогает успокоить бурю негативных эмоций внутри.       — Ты тоже времени не теряла, – говорит Хёнвон, рассматривая Вана, и неосознанно сжимает кулаки.       — Ты бы предпочёл, чтобы я всё-таки загнулась без тебя в своём одиночестве? Ты правда думаешь, что я полезла на мост из-за того, что ты меня оставил? – Венера горько смеётся. Как бы жалок и слаб ни был Че, он был всего лишь каплей в той чаше отчаяния, которым она захлёбывалась. – Поверь, у меня были причины посерьёзнее. А ты можешь проваливать к своей Ху Ли и упиваться вашей «любовью» сколько угодно.       От слов писательницы Джексону становится не по себе. В каком смысле «загнулась»? Что за мост? Надолго погрузиться в раздумья не получается – Венера тянет его в сторону дома. Они быстро удаляются от Хёнвона, и Джексон всё же решается прояснить ситуацию:       — Венера, а это...       — Это то, о чём я ещё не готова рассказать, – отрезает девушка, и с ней не поспоришь.       — Понял, не лезу. Тогда пойдём пить. И в конкурсах участвовать, а то одному мне там скучно, а мы пара, вообще-то.       Стар не то что бы в восторге от всех этих массовых развлечений, но отвлечься необходимо, поэтому она не отказывается. Как только они заходят в особняк, Венера ловит официанта, забирает у него два бокала с Martini и один передаёт Джексону.       — Ну что, кампай, как говорят японцы! – девушка салютует бокалом и делает большой глоток. По опыту Джексон знает, что нервная женщина и алкоголь – сочетание не самое безопасное, но кто он такой, чтобы останавливать леди от намерения снять напряжение? Он тоже делает глоток, а потом внезапно переплетает их руки на манер «брудершафт», снова пьёт и впивается в губы Венеры поцелуем. От неожиданности девушка хлопает глазами, но уже спустя мгновение, поддавшись напору переводчика, притягивает его ближе и отвечает на поцелуй. Внимание гостей тут же переключается на страстную парочку, их поддерживают аплодисментами. Теперь уж точно фотографии поцелуя писательницы Венеры Стар с новым молодым человеком разлетятся по Сети, но Венере плевать. Горячие губы Джексона, сминающие её, выбивают все тревожные мысли из головы хотя бы сейчас.       Оторвавшись от девушки, Ван довольно ухмыляется и ведёт её в центр зала для участия в каком-то новом испытании. Венера понятия не имеет почему, но ей весело. Сейчас рядом с человеком, который буквально вбежал в её жизнь, она позволяет себе расслабиться и смеяться от души. А Джексон любуется такой писательницей, она буквально сияет и вряд ли осознаёт, насколько прекрасна.       Счёт выпитым бокалам уже не ведётся, гости забываются в веселье и поздравлениях молодожёнам. Минхи оказывается той ещё оторвой и вместо того, чтобы спокойно сидеть за столом и принимать пожелания долгой и счастливой семейной жизни, вырывается на танцпол, кричит диджею дать бит и огня и со словами «Я решила добавить немного хип-хопа» начинает зачитывать такие тексты, что гости сначала не понимают, что происходит, а потом уже и сами слэмят и поддерживают новоиспечённую жену. Венера смеётся и лишь успокаивающе хлопает Чжухона, отбивающего фэйспалмы, по плечу.       — Твоя жена – супер! Гордись ей, а не стыдись.       — Да уж, с покоем стоит попрощаться навсегда, – Ли всё-таки улыбается, тепло глядя на любимую. А потом обращается к подруге:       — Надеюсь, ты с Джексоном тоже счастлива?       Стар находит глазами в толпе своего спутника и думает, смогли бы они быть вместе по-настоящему. Счастливы по-настоящему.       — Знаешь, Чжухон-и, мы с ним совсем... недолго, но первое, что он сказал мне при встрече – ему плевать на слухи. Он ценит моё творчество и стремится узнать меня настоящую. И я уверена, он не будет молчать, если в чём-то не уверен, а сначала обсудить всё со мной. Он...       —...твой человек, – заканчивает Чжухон. – И смотрит он на тебя как на родную. Не просто с симпатией или похотью, а как на родного человека. Надеюсь, я не ошибаюсь, Венера-я. Мне искренне жаль, что Хёнвон так поступил. Оправдывать его не собираюсь, но он раскаивается. И сегодня он осознаёт, как много потерял. То, что он теперь с Ху Ли, стало неожиданностью даже для меня. Мы с ней теперь не общаемся, но так как коллеги, не позвать её не мог. Тем более, она в паре с Че. Извини, что так вышло.       — Брось, с чего бы тебе оправдываться за гостей на собственной свадьбе? – Венера спешит успокоить друга. – Ты уж точно не виноват в том, что между нами произошло. Так что расслабься.       Диалог двух друзей чуть хриплым голосом прерывает захмелевшая Минхи:       — Я так рада, наконец, познакомиться с Вами, госпожа Стар! Все романы Ваши читала, всё просила Хони взять у Вас автограф, а он не соглашался.       Девушка крепко держит руку Венеры и пьяно, но искренне улыбается. Не улыбнуться такой в ответ невозможно.       — Мне тоже очень приятно познакомиться. За автограф не волнуйтесь, если он ещё нужен, то подпишу в любое время.       — Правда? Это было бы здорово! И знаете, а приходите к нам в гости! Чжухон-и, почему ты не зовёшь к нам госпожу писателя?       Ли приобнимает жену, мягко поглаживая её по плечу в надежде успокоить, и говорит:       — Если Венера-я не против, и у неё будет время, то я всегда рад увидеться.       Стар лишь с улыбкой кивает, думая, что это и не плохая идея, в общем-то. В зале начинает играть романтичная баллада, пары воссоединяются для медленного танца. Джексон мгновенно появляется рядом с Венерой и, извинившись перед виновниками торжества за кражу писательницы, уводит её на танцпол.       — Ну, как ты? Хоть немного развеялась? – спрашивает Ван, укладывая руки девушки себе на плечи и притягивая её за талию. Венера чувствует терпкий запах парфюма переводчика, и хочется вдохнуть глубже, чтобы этот аромат заполнил лёгкие. Почему рядом с ним у неё создаётся ощущение, что будто так и должно быть? Будто именно с ним внутри наконец тепло, а волнение, которое вызывает этот мужчина, исключительно приятное? Венера долго смотрит в тёмные глаза Джексона, а затем кладёт голову ему на плечо и шепчет:       — Спасибо.       Ван нежно гладит девушку по спине, медленно кружа её в танце. Она так уютно помещается в его руках. И Джексон ловит себя на мысли, что не хочет, чтобы этот танец заканчивался.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.