ID работы: 9163679

Нелюбимый сын

Джен
R
В процессе
2743
автор
Nimrod бета
Karlitos1995 бета
Размер:
планируется Макси, написано 265 страниц, 29 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2743 Нравится 709 Отзывы 1232 В сборник Скачать

Ночные разговоры

Настройки текста
Примечания:
      — Ты все-таки уверен, что это хорошая идея? — из-за шарфа, плотно намотанного на лицо, голос Виктора звучал очень глухо.       Гарри кивнул, а потом понял, что в кромешной темноте леса он этого не увидит, и произнес:       — Уверен. Но давай мы поболтаем об этом чуть позже, ладно?       За их спинами раздался шорох, и Гарри умолк.       Затея прогуляться по территории школы поздним вечером, действительно, была сомнительной, и все участники этой экспедиции прекрасно это понимали. Но Гарри считал, что у них была острая необходимость рискнуть нарушением правил. Экстренная ситуация, как любила говорить Лекси.       Строго говоря, пока они вообще не сделали ничего запретного. По крайней мере, того, что бы прямо прописывалось как запретное в уставе школы. Но были на грани.       Студентам запрещалось выходить из своих комнат, и, уж тем более, разгуливать по лесу только после отбоя, а до него оставалось еще около получаса. Другой вопрос, что они вполне могли не успеть вернуться. Но думать об этом Гарри не хотелось. Как и о том, что лишние полчаса не играли совершенно никакой роли, если речь заходила о безопасности данной прогулки.       За шесть лет в школе Гарри успел узнать и накрепко усвоить, что Дурмстранг дикое и опасное место. Здесь не только очень рано темнело, но и сумерки ложились по особенному. Точнее их почти не было. Скудное солнце едва ли не сразу сменяла густая тьма. И это уже не говоря о том, что много веков назад основатели школы хоть и вторглись не на свою территорию, но отнеслись к ее жителям с уважением, поэтому в лесу частенько можно было встретить диких животных. Днем они, сдерживаемые магией, не подходили близко, но вот ночью чары спадали и выпускали их на волю.       — Кажется, я видел чьи-то глаза, — на удивление спокойный голос Лиама раздался позади Гарри.       — Не нагнетай, — недовольно ответил он. — Даже если так, они не могут выйти. Мы быстро найдем то, что нужно и вернемся обратно.       — Учти, если из-за твоей безумной любви я лишусь, скажем, руки и не смогу играть в квиддич, тебе придется всю жизнь меня обеспечивать, — Виктор тяжело вздохнул.       Лиам прыснул. А Гарри очень обрадовался, что в этой темноте невозможно было увидеть, как запылали его уши.       — Астория мой друг, как, кстати, и ваш, — начал он.       — Да, — перебил Лиам.       — Разумеется, — тут же подхватил Виктор. — Вот только идея бежать ночью в лес, потому что она мельком упомянула о том, что для ее эксперимента не хватает какого-то корня, пришла в голову именно тебе.       — Какого-то корня? — возмутился Гарри. — Это нечуй-ветер, очень редкое растение, его не найти в другое время суток, а Астория, быть может, на пороге интереснейшего открытия.       — Угу, и найти его в какой-нибудь лавке, а затем подождать, пока придет заказ она, разумеется, не может, — Лиам усмехнулся. — Точнее не можешь ты.       Гарри не ответил. Друзья довольно давно подтрунивали над тем, что он якобы питал к Астории особые чувства. В ответ же он отмахивался, отшучивался и вообще всяческим образом сопротивлялся.       Гарри не желал признаваться в этом даже самому себе, но в последнее время его, действительно, по-особенному тянуло к подруге. Он не мог сказать, что это была влюбленность, но чем сильнее было это чувство, тем активнее он старался его отрицать. Убеждал окружающих и, в первую очередь, себя в том, что Астория просто невероятно умная девушка и получать удовольствие от общения с ней совершенно нормально. О том, что Лекси не менее умна, однако ему не хочется проводить с ней каждую свободную минуту, Гарри старался не думать.       Он вообще старался меньше думать о столь эфемерных и противоречивых вещах, как человеческие чувства. Несмотря на те три года, что он потратил на изучение дисциплинок, в отношениях между мужчинами и женщинами Гарри все еще разбирался довольно скверно. Ему вообще казалось, что чем старше он становился, тем больше разбирался в магии и меньше во всей остальной жизни.       — Кажется, пришли, — голос Виктора отвлек Гарри от невеселых мыслей.       Впрочем, говорить было не обязательно, он и сам уже понял, что они на месте. Впереди, на одной из узких дорожек, засыпанных толстым слоем снега, на мгновение замелькал, а затем очень быстро погас тусклый темно-фиолетовый огонек.       Копали молча, стараясь лишний раз даже не дышать. Они мало что знали конкретно об этой траве, но занятия по Травологии заставили их навсегда запомнить, что растения могут давать очень серьезный отпор.       К счастью, на этот раз обошлось без травм. Разве что Гарри слегка поцарапался об один из корешков, который оказался на удивление острым.       — Быстрее, — произнес Виктор, засовывая в карман шубы крошечные золотые часы. — До отбоя меньше десяти минут.       Лиам помог Гарри сложить нечуй-ветер в плотный тканевый мешок, не пропускающий магию. Такими они пользовались для хранения особо опасных растений. Не то чтобы это было необходимо, но Виктор, отличающийся излишней предусмотрительностью, настоял на всех возможных защитных мерах.       Гарри бережно уложил мешок в карман и они направились в сторону школы.       Ребята были уже возле каменной арки, когда часы Виктора неприятно запищали. Они ускорили шаг, а затем и вовсе побежали. Едва тяжелая резная дверь захлопнулась за их спинами, по замку прокатился громкий удар колокола, извещающий об отбое.       — Вот мы и встряли, — с улыбкой констатировал Лиам.       — Тебя и это веселит? Тебя хоть что-то может напугать или расстроить? — Виктор, ненавидящий попадать в неприятности, явно был недоволен такой беспечностью.       — А смысл расстраиваться, если я ничего не могу изменить? — философски заметил Лиам.       — Может быть вы попрепираетесь в другой раз? Старосты начинают патруль с другого крыла, если мы поспешим, может еще успеем их обойти.       — Я так и знал, что не нужно было никуда ходить, — ворчал Виктор, заворачивая за угол вслед за друзьями.       — Мерлин, ты можешь перестать причитать? — вспылил Гарри. — Надо было отказаться. Я тебя под Империо потащил что ли?       Гарри и сам нервничал из-за сложившейся ситуации, но страдания Виктора серьезно его раздражали.       — Да ладно, ладно, — тот примирительно поднял руки. — Знаю, что сам пошел. Как же ты без меня, — пробурчал он себе под нос.       — Действительно, ты ведь такой помощник. — Гарри закатил глаза. — Что бы мы делали без твоих нравоучений.       В этом был весь Виктор. Они все были отлично обучены дисциплине, все уважали правила и старались их соблюдать, но для него это почему-то было особенно важно.       Дурмстранг хоть и был очень серьезным заведением, но все-таки обучал детей, которые при всем своем желании не могли вести себя как взрослые, и время от времени устраивали какие-то шалости. Впрочем, они, разумеется, не шли ни в какое сравнение с тем, что могли бы устраивать менее дисциплинированные подростки. Но Виктор чаще всего отказывался от удовольствия поучаствовать даже в таких условно разрешенных развлечениях, как вечерние прогулки или крупные сборища на поле для квиддича.       Не сказать, чтобы сам Гарри часто участвовал в таких мероприятиях, но необходимость каждый раз уговаривать Виктора сильно его раздражала. Лиам относился к этому проще, Лиам ко всему относился проще.       В комнату ребята добрались без происшествий, но спать укладывались молча. Гарри злился на Виктора, а тот, хоть и мог ответить тем же, по привычке, не желал развивать конфликт.       Гарри убрал мешочек с корнем поглубже в тумбочку, а затем, все также молча, улегся на мягкую перину. Погрузившись в фантазии о том, как завтра порадует Асторию, он не заметил как уснул.       Впрочем, ненадолго. Гарри проснулся посреди ночи и мгновенно понял, что что-то не так. Его легкие горели огнем, из-за которого с трудом получалось вздохнуть. Руки и ноги потяжелели и перестали ему подчиняться. В голове стоял пугающий туман, не позволяющий крепко уцепиться ни за какую мысль, кроме одной, что настойчиво билась в сознании, кроме той, из-за которой он и проснулся. «Я умираю», — звучало у него в голове.       — Помогите, — Гарри попытался произнести это громко, но вышел лишь тихий хрип. — Помогите, — повторил он, и в комнате раздался шорох.       На секунду Гарри подумал, что проснулся кто-то из друзей, и это его спасение, но шум очень быстро стих. Он собрал в кулак остатки своих сил и попытался крикнуть. Судя по скрипу соседней кровати, что-то получилось.       Дальнейшее Гарри видел сквозь плотную пелену. Кажется, Виктор тряс его за плечи и кричал что-то сонному Лиаму. Затем кто-то попытался его поднять.       Тусклый свет факелов, что освещали комнату сменился ярким коридорным светом. Он чувствовал боль и какой-то резкий запах. Слышал крики и видел мелькающие тени. Несмотря на пылающие легкие, вдруг стало очень холодно. Затем пришла темнота.       

***

             Очнулся Гарри в Больничном крыле. Болело все тело. Он чувствовал себя так, будто свалился с метлы на приличной скорости, но по крайней мере, снова мог дышать полной грудью.       Гарри приоткрыл глаза. Правая рука оказалась крепко забинтована от основания пальцев до локтя. Судя по запаху, повязка была пропитана спиртом и травами.       — Что про?.. — Он хотел поинтересоваться, что случилось, но не сумел договорить.       — Мерлин, какое счастье, ты жив! — раздался голос где-то позади него, и через мгновение обзор загородила копна светлых волос.       — Я, ну… — Гарри смутился.       От Астории, что сидела в изголовье его кровати пахло чем-то сладким, но в то же время свежим. Хоть она и занимала отдельный стул, увидев, что он пришел в себя, склонилась так близко, что длинные пряди защекотали ему лицо.       Кто-то кашлянул, и она отстранилась. На секунду Гарри даже показалось, что глаза Астории блестели от слез. Но он не успел толком рассмотреть ее лицо, потому что она немного отодвинулась, освобождая место другим посетителям. Через мгновение прямо на его кровать с разных сторон плюхнулись два тяжелых тела.       — Как ты? — хором заговорили близнецы.       Гарри с большим трудом отвел взгляд от Астории. Во-первых, потому что было невероятно трудно шевелить головой, во-вторых, потому что делать этого совершенно не хотелось.       — Нормально, — очень медленно произнес Гарри.       Туман в голове прошел, но мысли все еще разбегались в разные стороны. Впрочем, это не помешало ему заметить, что на одном из стульев, что теснились подле его кровати, лежала раскрытая книга. Как давно они здесь?       — Мы вот только-только смогли вырваться с занятий, но Астория с Виктором дежурят у тебя уже несколько часов, — будто бы прочитав мысли Гарри, сказала Лекси. — Ты не приходил в себя больше суток. Здорово же тебе досталось. — Хоть она и старалась улыбаться, ее голос дрожал.       — Сутки? — Гарри попытался подняться, но сделал этот так резко, что в глазах потемнело.       Астория мягко надавила на здоровое плечо, чем заставила его опуститься обратно на кровать.       — Строго говоря, — начала она, — пару раз ты приходил в сознание, просто был не особенно разговорчив.       — В последний раз целителям пришлось дать тебе уж очень крепкое зелье, — добавил взволнованный Виктор, стоящий за спиной у Лекси.       Гарри вдруг понял, что из окна льется солнечный свет.       — Что вы вообще здесь делаете посреди учебного дня? — растерянно произнес он первое, что пришло в голову.       — Не «почему я оказался в Больничном крыле?…», — наигранно осуждающе произнесла Лекси.       — Не «спасибо, что спасли мне жизнь», — тем же тоном добавил ее брат.       — Строго говоря, — повторила Астория, — благодарить нужно Виктора.       Тот смутился и, вероятно предпочитая не заострять на этом внимание, ответил на вопрос Гарри:       — Нас освободили от парочки занятий. По личному распоряжению Каркарова.       — Северус трансгрессировал в школу еще вчера днем, — тихо произнесла Астория.       Гарри застонал.       — Что вообще случилось? Неужели все так серьезно? Я помню, что лег спать, а потом мне стало трудно дышать.       О том, что ему и самому показалось, что он умирает, Гарри предпочел умолчать. Судя по всему, друзья и так натерпелись страху. И это уже не говоря о том, что и Северус явно приехал не просто так. Если он рассказал маме с папой о том, что с ним произошло… Гарри похолодел. А потом подумал о том, что собственно до сих пор даже не знает, что именно случилось.       — Полагаю, что Каркаров устроит нам дополнительный экзамен по Травологии, — Лиам криво усмехнулся. — Трава, которую мы приняли за нечуй-ветер, оказалась какой-то крайне редкой, мигрирующей и ядовитой разновидностью… — Он потер лоб. — Как там его?       — Зеленого яросвета, — подсказала Лекси. — Слышали о таком, не так ли?       — Он был фиолетовым, — рассеянно произнес Гарри и все присутствующие разом прыснули. — Да ведь это легенда, — неуверенно продолжил он.       Разумеется он слышал о существовании некого растения, которое растет где-то в горах и периодически сбрасывает летающие семена, чтобы таким образом поселиться в другом, столь же холодном и неприветливом месте. Не сказать, что подобных растений было мало, но это привлекало особое внимание исследователей своей невероятной ядовитостью. Если верить древним манускриптам, одной каплей сока яросвета можно было выкосить население целой деревни. Одни источники утверждали, что именно из-за этого его по всему миру истребляли представители Министерства, другие, что он исчез по естественным причинам. Впрочем, как бы то ни было, никто не встречал яросвет уже больше двух столетий.       — Да нет, почему же? — удивилась Астория. — И до того, как ты решил себя отравить, было достаточно доказательств его существования, а теперь и вовсе никто этого не оспорит, — она криво улыбнулась.       — Я не хотел, — Гарри попытался улыбнуться в ответ.       — А чего ты хотел?       — Порадовать тебя, — Гарри потупился. — Ну, я имею ввиду, ты же хотела провести эксперимент с зельем для полета мысли, — смущенный тем, что сказал, он попытался быстро сменить тему. — Нечуй-ветер был отличным компонентом, и мы подумали…       Лиам усмехнулся, но Гарри решил его проигнорировать. Он внимательно смотрел на Асторию, которая как ни странно продолжала улыбаться.       — Не совсем мысли, — она потупила взгляд, — скорее это связано с подсознанием. Но да, он бы мне пригодился.       — Ладно, оставим ребят обсуждать науку. — Лекси поднялась с кровати и потянула брата за собой. — Мы счастливы, что ты жив, Гарри, но Долтова отпустила нас только на одно занятие, и оно уже почти закончилось.       — Науку, как же. Пусть побеседуют, голубки, — Лиам прыснул, за что почти сразу получил от Лекси мощный тычок в плечо.       Гарри надеялся, что никто не заметил, как покраснели его щеки.       — Тебе, между прочим, тоже не плохо было бы попросить Асторию подтянуть твои знания, — сказала Лекси недовольно. — Тот факт, что об корешок поранился только Гарри не отменяет того, что вы все дружно перепутали растения между собой. А они, кстати, вообще не похожи ничем, кроме свечения.       — Там было темно, — начал оправдываться Виктор.       — Там было темно, — тонким голосом передразнила его Лекси. — Вы все могли бы оказаться на больничной койке, если не в гробу, — добавила она мрачно. — А ведь еще считаетесь одними из самых одаренных учеников Дурмстранга. Этой школе… — оглушающий грохот заставил ее прерваться на полуслове.       Это тяжелая деревянная дверь ударилась о каменную стену, когда на пороге возник Северус. И хотя Больничное крыло было очень большим, а Гарри лежал в самом дальнем его углу, он и со своего места отлично видел, что тот крайней взволнован. Гарри захотелось поглубже провалиться в подушки.       — Вам сюда нельзя, он еще без сознания, — целительница, зашедшая следом, попыталась преградить Северусу путь.       — В самом деле? — хмуро произнес он, указывая на ребят.       — Вы же обещали сообщить! Я отошла всего на минуту, — возмутилась она.       — Он совсем недавно открыл глаза, — попыталась оправдаться Астория.       Целительница не стала слушать и поспешила к кровати больного. Северус не отставал.       Он поздоровался с несколько испуганными ребятами, и те поприветствовали его в ответ.       — Думаю, нам всем правда пора, — произнесла Астория, поднимаясь со стула. — Я загляну к тебе вечером, — она улыбнулась. — Постарайся не убить себя.       Северус хмыкнул. Гарри помахал друзьям и смиренно принял от целительницы пару склянок с отвратительными на вкус зельями. Боль в руке стала чуть слабее, а в голове заметно прояснилось.       — Мы с Каркаровым никак не можем определиться, заслуживаешь ты наказания или награды, — начал Северус, как только они остались одни. — С одной стороны, это неприемлемое поведение, — он присел на стул, который освободила Астория, — с другой, ты умудрился отыскать одно из самых редких растений в мире, случайно отправившись погулять в лес.       — Я просто очень способный, — пошутил Гарри, стараясь разрядить атмосферу.       — Как по мне, ты очень безответственный, — Северус не оценил шутки и нахмурился. — Никому из твоих близких не было бы никакого дела до затерявшегося в веках яросвета, если бы ты погиб.       — Ты сказал маме с папой? — Гарри тяжело вздохнул.       — Нет. Я же не хочу довести Петунью до инфаркта, — он замолчал, а затем признался: — Каркаров убедил меня, что все под контролем. Разумеется, насколько это возможно. Тебе невероятно повезло, корешок лишь слегка царапнул кожу. К тому же, Виктор очень чутко спит. К нашему всеобщему счастью.       Гарри скривился.       — Меня ругают все кому не лень. Ну как я должен был понять, что это за растение, если никогда в жизни его не видел?       — Мы просто волнуемся, — Северус смягчился. — Никто не обвиняет тебя в том, что ты не узнал яросвет, тебя вообще не должно было быть в этом лесу. И ты сам отлично это знаешь.       — Я хотел помочь Астории, — Гарри тяжело вздохнул. — Нечуй-ветер, с которым я его перепутал, тоже довольно редкое растение, да и посылки в Дурмстранг добираются довольно долго.       — Она просила тебя об этом? — Северус чуть улыбнулся.       — Нет, но…       — Это совершенно точно не последний раз, когда ради девушки тебе захочется влезть в передрягу, — Северус усмехнулся. — но будь добр, хотя бы постарайся больше не рисковать своей жизнью.       — При чем здесь девушка? — разозлился Гарри. — Я просто хотел помочь другу.       — Помощь это, безусловно, хорошо, — спокойно продолжил Северус, не обращая внимание на то, что Гарри повысил голос. — Но с высоты прожитых лет, рекомендую тебе не пытаться искать обходные пути. Просто прямо скажи ей, что чувствуешь. Ну, можно еще букет цветов подарить. Только не ядовитых. — Он засмеялся.       — Это все, что ты хотел мне сказать? — резко произнес Гарри. Он злился и одновременно был смущен. — Я жив, и, вероятно, достаточно наказан.       — О нет, недостаточно, тебя еще ждет наказание, которое придумает Каркаров. Все же, о чем бы мы там не шутили, медаль за нарушение правил ты вряд ли получишь. А в том, что ты жив, я убедился, как только прибыл в школу. — Северус посмотрел на часы. — Около двенадцати часов назад. Больше скажу, зелья, которые ты выпил, варил я. Не мог положиться на кого-то другого в столь важном деле. — Он пожал плечами. — Впрочем, это действительно не все, что я хотел тебе сказать.       — Слушаю, — буркнул Гарри.       — Никто, кроме твоих друзей не должен знать о том, что вы нашли яросвет, — голос Северуса вдруг стал очень серьезным.       — Кому вообще может быть нужно об этом знать? — не понял Гарри. — Разве что каким-нибудь дотошным исследователям будет интересно посмотреть.       — Именно о светлых умах Министерства я и говорю. Они не должны явиться в Дурмстранг, не должны попытаться что-то выведать и, уж тем более, не должны забрать его себе. А для этого нужно, чтобы никто не болтал лишнего. Твои друзья уже немного осведомлены, но будет отлично, если ты повторишь им это еще раз.       — Но разве можно просто взять и скрыть такую находку? — Гарри нахмурился.       — По правилам, разумеется, нет. Каркаров должен сообщить об этом в свое Министерство, а они уведомить другие страны, но нам это совершенно не выгодно. Разумеется, мы осмотрим весь лес, чтобы никто больше не пострадал.       — Нам? — перебил его Гарри.       — То, что Астория может сотворить с нечуй-ветром не идет ни в какое сравнение с тем, что я могу сделать с яросветом после должного изучения. Я успел прочесть совсем немного, но судя по всему, он имеет очень широкий спектр применения. А если подключить фантазию…       — Опять твои исследования для Волан-де-Морта?       — Именно, — Северус улыбнулся.       — Не расскажешь что именно ты для него делаешь? — поинтересовался Гарри. — То есть, я имею ввиду, после того, как вы создали зелья блокирующее магию. Есть еще какие-то крупные проекты?       — Есть, — Северус кивнул, — И я не только расскажу, но и покажу, в ближайшее время. Но при одном условии: ты пообещаешь больше не попадать в подобные передряги. Я определенно рад тебя видеть, однако если мне постоянно придется бросать работу, чтобы убедиться в том, что ты останешься в живых, дело никуда не продвинется.       — Понял, понял, — устало пробурчал Гарри.       — Я серьезно, Гарри, я очень за тебя волновался.       — Обещаю, — Гарри попытался улыбнуться.       Северус достал из внутреннего кармана мантии два пузырька: с прозрачной и с пурпурной жидкостью. Первый он поставил на тумбочку рядом с кроватью, а второй протянул Гарри.       — Вот это нужно выпить прямо сейчас, а второй, если станет сильно худо. Вообще я оставил пару таких же бутыльков целительнице, но мне будет спокойнее, если у тебя будет свой запас.       — Спасибо, — произнес Гарри, а затем одним движением опрокинул тягучую жидкость себе в рот.       Пахла она отвратительно, но заметное облегчение в противно ноющей руке пришло почти мгновенно.       — Я не могу гарантировать, что оно сработает на сто процентов, потому что когда тебя только привезли сюда, все привычные средства помогали хуже, чем обычно. У целителей получалось сдерживать состояние, но пока я не подкорректировал зелья, улучшений не наступало. Болеть будет еще долго, но в любом случае, это лучший вариант из тех, которыми мы располагаем.       — Спасибо, — повторил Гарри, глаза которого уже начинали слипаться.       — Поспи, — Северус улыбнулся. — Я загляну позже.       Последним, что Гарри услышал, прежде чем окончательно провалился в сон, были его тихие шаги.       Гарри снилось, будто он идет по полю, на котором колосится пшеница цвета волос Астории. Несмотря на боль, что пробивалась даже сквозь сонную пелену, он чувствовал себя на удивление умиротворенным и счастливым.       

***

             Он вновь проснулся посреди ночи от того, что руку пекло тысячей маленьких огоньков. Туман в голове, который казалось бы окончательно рассеялся, вернулся. Не таким чудовищным ощущением, не позволяющим уцепиться ни за одну мысль, но все же. Если бы Гарри было необходимо облечь свои ощущения в слова, он бы сказал, что на сознание будто бы натянули толстую пленку. Он не мог сконцентрироваться. Даже тусклый свет факела, что висел на стене, причинял дискомфорт.       Он прикрыл глаза и протянул руку, желая нащупать пузырек, который Северус оставил на случай особенно дурного самочувствия, решив, что сейчас именно такой случай и есть.       Но его пальцы сомкнулись не на стекле, а на чужих, тонких и неестественно прохладных пальцах. От удивления Гарри резко распахнул глаза и почти сразу же об этом пожалел. По ним больно ударил свет, и чтобы как-то справиться с заплясавшими перед глазами темными пятнами, пришлось прищуриться.       Астория вложила ему в руку пузырек, и Гарри послушно поднес его к губам. Это зелье не имело ни вкуса, ни запаха, но действовало безотказно. Когда жидкость коснулась языка, он застонал от облегчения.       — Что ты делаешь здесь посреди ночи? — поинтересовался Гарри, как только тени перестали загораживать ему обзор. — Давно ты тут? За это ведь можно и наказание схлопотать.       Астория была одета в школьную мантию и держала на коленях раскрытую книгу, но лицо ее выглядело усталым, будто бы она уже не первый час боролась со сном.       — У меня особое разрешение от Каркарова, — она улыбнулась, а затем добавила: — Северус заходил, пока ты спал. Он не смог остаться и поручил мне передать тебе сообщение.       — Мог бы и написать, — ворчливо пробормотал Гарри. — А тебе следовало прилечь. — Он указал на свободную койку.       — Не мог, — Астория покачала головой. — В последнее время у него особенно сильно развилась паранойя. Вообще-то у них всех, но у Северуса особенно.       — У них? — удивился Гарри.       Он знал, что Астория знакома с Северусом, поскольку он иногда заходил в гости к ее отцу, но даже не подозревал, что она может знать о нем такие личные подробности.       — У него, у моего отца. У всех, кто примкнул к Волан-де-Морту.       Гарри тяжело вздохнул. Он ощутил укол ревности. Вероятно, мистер Гринграсс гораздо глубже посвящал дочь в свои дела, чем Северус посвящал в них его самого.       — Он просил передать, что на новогодние каникулы ты приглашен к нам в поместье, — с улыбкой произнесла Астория, захлопывая книгу.       С одной стороны, Гарри заметно удивился, что Северус пригласил его в чужой дом, а с другой, обрадовался, что проведет с Асторией чуть больше времени. До каникул оставалась пара недель, он как раз должен был успеть окончательно поправиться.       Совет Северуса не выдумывать сложных схем и просто поговорить, не шел у него из головы.       — И твой отец не против? — спросил Гарри первое, что пришло в голову.       Она засмеялась.       — Разумеется нет.       Они еще немного поговорили, обсудив детали, и выяснилось, что в поместье Гринграссов планируется небольшая встреча приближенных. Северус планировал забрать Гарри из дома родителей на несколько дней, сразу после Нового года.       Гарри был полон сил и с удовольствием побеседовал бы еще, но вот Астория, которая, как оказалось, ждала его пробуждения почти три часа, валилась с ног от усталости.       — Иди в спальню, — мягко проговорил Гарри, заметив, как она зевает. — Я в порядке, а вот тебе нужно отдохнуть.       Астория даже не стала спорить.       — Постараюсь заглянуть к тебе завтра. Если будет время и найдутся силы, почитай вот это. Весьма познавательно и полезно. — Она положила свою книгу ему на кровать.       Гарри кивнул, не глядя.       — Астория, — окликнул он ее почти у входа.       — Да? — она развернулась.       Гарри хотел сказать ей нечто очень важное, но не смог подобрать слов.       — Спасибо, — только и сумел проговорить он.       — Пожалуйста, — Астория улыбнулась и, помахав ему на прощание, скрылась за дверью.       Гарри посмотрел на книгу, которую она оставила. «Средневековые травы». Он хмыкнул, но все же принялся за чтение.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.