ID работы: 9163679

Нелюбимый сын

Джен
R
В процессе
2742
автор
Nimrod бета
Karlitos1995 бета
Размер:
планируется Макси, написано 265 страниц, 29 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2742 Нравится 709 Отзывы 1233 В сборник Скачать

Фейерверки

Настройки текста
      Гарри было очень тяжело прощаться с Дурмстрангом, покидать холодные и неприветливые стены, которые успели стать ему домом. Наверное, поэтому он так до сих пор и не собрал вещи, хотя до отъезда оставалось меньше суток. Чемодан стоял посреди комнаты и осуждающе пялился на него своим черным пустым дном.       Гарри подал заявку на поездку в Хогвартс в первый же день учебного года, сразу после того, как Каркаров официально известил учеников о проведении Турнира. Он не сомневался в своем желании и предвкушал это путешествие, однако сейчас, почти месяц спустя, его уверенность внезапно пошатнулась.       Гарри никогда не признался бы в этом ни одной живой душе, но кажется он начинал бояться. Конечно, он мог бы списать это чувство на стандартный мандраж, который нередко сопровождает все новое, однако врать самому себе не хотелось. Гарри нервничал из-за того, что его не выберут в качестве чемпиона и из-за того, что выберут, а он не справится с состязаниями. А еще он вдруг отчего-то начал бояться встречи с матерью.       Впрочем, в тоже время он не хотел отказываться от открывшихся возможностей. Как минимум, он проведет целый учебный год рядом с Северусом, как максимум, все говорило о том, что в Хогвартсе будет твориться нечто грандиозное.       — Так до сих пор и не собрался? — Лиам, с ног до головы покрытый мелким осенним снегом, с шумом завалился в спальню.       — Почти закончил, — Гарри, сидящий на полу, хмыкнул, выудил из кучи вещей мантию и показательно закинул ее в чемодан.       — Давай помогу? — предложил Лиам, снимая шубу прямо над стопкой его книг.       — Эй, ну зальешь ведь все, — возмутился Гарри.       Лиам проигнорировал выпад и бросил мокрую верхнюю одежду прямиком на свою тщательно заправленную кровать.       — Мы с Виктором еще вчера отнесли чемоданы на корабль. Если не успеешь вовремя, Каркаров не возьмет тебя с собой, знаешь ведь его. — Лиам тоже опустился на пол и очень удачно спародировал голос директора: — Молодые люди, ответственность и уважение к правилам, это все, чем вам стоит гордиться в этом возрасте.       Гарри решил не говорить о том, что кого-кого, а его точно возьмут при любых обстоятельствах. После новогодних каникул Волан-де-Морт отправил ему три письма, в каждом из которых просил передумать и дать свое согласие на подтасовку результатов жеребьевки. Гарри аккуратно спросил Асторию и выяснил, что она никаких посланий не получала.       Это стало для Гарри еще одним поводом для волнения. Северус был уверен в том, что Волан-де-Морту и его последователям достаточно лишь их слова для отказа от любых планов, Гарри же сильно в этом сомневался. У него закрадывались смутные сомнения, казалось его в любом случае постараются сделать чемпионом. И больше всего Гарри раздражала назойливая мысль бормочущая о том, что если он действительно станет участником Турнира, то так никогда и не узнает случилось ли это благодаря чьей-то нечестной помощи или он сам оказался достоин этого звания.       Впрочем, Гарри лукавил, он понимал, что существует лишь один надежнейший способ узнать это: он не должен был самостоятельно бросать свое имя в Кубок. Но и на это он идти не хотел. Соблазн испытать себя был слишком велик.       Гарри уже несколько часов сидел в спальне и, не двигаясь с места, буравил глазами чемодан. Он пытался, но никак не мог найти решение, которое выступило бы компромиссом.       — Ты меня слышишь? Говорю, мы с Виктором отнесли чемоданы, — повторил Лиам, видимо заметив, что мысли Гарри витают где-то далеко отсюда.       — А где он, кстати? — поинтересовался тот.       — Кто? — непонимающе произнес Лиам.       — Виктор.       — Тренируется, — Лиам пожал плечами. — Скоро должен вернуться.       — Тренировки что и в такую метель проводят? — Гарри посмотрел окно, но не смог разглядеть за стеклом ничего кроме стены снега.       — Ага, мне кажется, Рафаэль так зол, что все семикурсники из команды уезжают, что решил их заморозить, — Лиам хохотнул.       Гарри поднял ближайшую к себе книгу, на обложке которой красовались крупные капли, оттряхнул ее, затем взвесил на руке и произнес:       — Как думаешь, есть ли смысл брать с собой учебник по маггловедению или там дадут?       Лиам покачал головой:       — А зачем? Ты ведь не стал выбирать маггловедение в табеле для изучения.       — Не стал, — подтвердил Гарри. — Для Дурмстранга. Но Каркаров говорил, что в Хогвартсе мы будем, по большей части, заниматься по их программе. Из наших преподавателей едет лишь несколько человек. Да и то, как я понимаю, они будут мотаться туда-сюда, проводить для нас углубленные курсы там и вести занятия для всех остальных здесь.       — Вот черт, — Лиам ударил себя по лбу. — Тогда бери, кто знает, что у них там с библиотекой, заодно с нами поделишься. Мы с Виктором свои не взяли.       — Чего там не взял Виктор?       — Мерлин, — выругался Гарри, поворачиваясь на голос, — вечно ты так подкрадываешься.       Если шуба Лиам была мокрой от снега, то Виктор, тихо стоящий в дверях, казалось сам был снегом.       — Научить вас накладывать отталкивающие чары? — нахмурился Гарри, глядя на то, как вода стекает на ковер, в опасной близости от тех его вещей, что еще оставались сухими.       — Полегче. Ты почему сегодня такой нервный? — Лиам вскинул брови.       — Извините, — Гарри тяжело вздохнул. — Просто устал. — Он достал палочку и произнес заклинание, после чего с шубы Виктора вмиг исчез весь снег.       — Тогда у меня для тебя хорошие новости. По пути я встретил девчонок, они сегодня дежурят и предлагают собраться в общей комнате после отбоя. Там будет пусто. Говорят, что для преподавателей отменили стандартные обходы, из-за суматохи перед отъездом или вроде того.       — Сказочно, — воскликнул Лиам. — Посидим, попрощаемся со школой.       — Отличная идея, — согласился Гарри.       — Теперь осталось только решить вопрос с твоими вещами, иначе прощаться со школой тебе и не придется, — произнес Лиам, укладывая в чемодан Гарри еще одну мантию.       Друзья присоединились к его сборам и дело пошло гораздо быстрее. Лиам и Виктор отпускали шуточки о скудности его пожитков, а Гарри чувствовал, как каменные тиски, сдавливающие грудь, становятся все слабее. К отбою его чемодан был собран. Пути назад больше не было.       

***

             Было очень странно и волнительно сидеть в общей комнате в неположенное время. Ребята не стали зажигать большие факелы, лишь несколько свечей заливали помещение тусклым светом.       Широкие, но твердые диваны, холодные каменные стены и портреты в деревянных рамах, огромный, во всю стену, камин. Гарри смотрел на все это и думал о том, как сильно он будет скучать.       — Как думаете, кого выберут чемпионом? — тихо произнес Лиам.       — Говорят, что заявку оставили почти двадцать человек, — шепотом ответила Лекси. — Пятеро из них сидят в этой комнате, а значит с вероятностью в двадцать пять процентов это окажется кто-то из нас.       Гарри с Асторией коротко переглянулись. Ему показалось, что она нахмурилась.       — Интересно, какие испытания будут? — задумчиво проговорил Лиам.       — Если судить по прошлым Турнирам, нас ждут какие-то состязания с жуткими монстрами, — предположила Лекси.       В камине громко треснуло бревно и все вздрогнули, Гарри огляделся, чтобы убедится, что все в порядке. В комнате все еще были только они одни. Гарри легонько похлопал ладонью по дивану, и Астория перебралась к нему поближе, он обнял ее за плечи. В комнате повисла тишина.       — Не думаю, — произнесла наконец Астория, глядя куда-то в пустоту. — Турниры отменили из-за того, что они были опасными. Мне кажется, в этом году это больше будет похоже на сражение умов. Битва хитрости и знаний.       Гарри предостерегающе кашлянул, но оказалось, что в этом не было необходимости. Астория и сама не собиралась говорить ничего лишнего.       — Да ладно Турнир, — махнул рукой Виктор. — Интересно, как там в Хогвартсе?       — Также как у нас, только теплее, — подал голос Гарри. — У замка несколько башен, неподалеку озеро и лес. Четыре факультета и, как минимум, один отличный преподаватель.       Виктор вопросительно поднял брови.       — Северус, — объяснил Гарри. — Он преподает там Зельеварение.       — Точно! — воскликнул Виктор и Лекси шикнула. — Точно, — продолжил он чуть тише. — А там есть квиддичное поле?       — Честно говоря, не знаю, — Гарри пожал плечами. — Но если уж в нашей холодрыге играют в квиддич, то там наверняка тоже.       — Ты умеешь думать о чем-то кроме квиддича? — Лекси тяжело вздохнула.       — Мне нельзя терять форму, — Виктор нахмурился. — Я надеюсь на хорошую стажировку после школы. Если повезет, это будет сборная Болгарии или Германии.       — А как насчет Веры? — Лекси многозначительно хмыкнула.       — А что насчет Веры? — Виктор закатил глаза.       — Не думал наладить отношения?       — Она тебе что-то говорила? — Виктор подозрительно прищурился.       — Может да, может нет, — загадочно ответила Лекси.       — Сестрица, да ты сводница, — Лиам расхохотался, и Гарри тоже не удержался от смешка.       — Вера тоже едет в Хогвартс, — добавила Лекси, бросив на ребят недовольный взгляд.       — Думаешь в этом есть смысл? — вдруг произнесла молчавшая до этого Астория. — В Хогвартсе будет множество девушек, Виктор сможет познакомиться с той, которая будет разделять его тягу к спорту, вместо того, чтобы устраивать истерики на пустом месте. В отношениях должно быть просто и комфортно.       — Легко тебе говорить, ты же едешь с Гарри, — заметил Лиам.       — Ну познакомится он с кем-то из Хогвартса, а дальше что? — Лекси пожала плечами. — Он вернется в Дурмстранг, она остается там. Какое будущее?       — На сколько вернется? На пару недель, чтобы сдать экзамены? — Астория усмехнулась. — Всего год и школа закончена, а дальше нас вообще ничего не держит на месте.       — Жаль, все-таки, прощаться с Дурмстрангом, — тихо проговорил Лиам.       — Технически Лекси права, мы сюда еще вернемся, — вмешался Гарри.       Он сам до конца не понимал почему ему так важно было это сказать, важно убедить в этом самого себя. Возможно, потому что он был согласен с Лиамом, ему тоже было жаль покидать школу, а возможно, потому что слова Астории вызвали в нем не самые приятные чувства.       — Это просто этап, — Астория успокаивающе похлопала его по руке, лежащей на ее плече. — Жизнь состоит из этапов. Поблагодари и будь готов попрощаться.       Гарри надеялся, что она не почувствовала, как он вздрогнул. Он испугался, но вместе с тем и отчего-то разозлился. И хотя Гарри понимал, что она права, он вдруг подумал, что очень не хотел бы однажды стать для Астории просто этапом.       

***

             На утро они все крепко пожалели о том, что легли спать на рассвете. Корабль отплывал в два часа, но суматоха в Дурмстранге началась еще с десяти. Семикурсники грузили в трюм последние вещи, а младшие ученики с любопытством за этим наблюдали, едва ли не бросаясь им под ноги.       Преподаватели, как могли, старались поддерживать порядок, но они тоже были заняты сборами. Всех окутало волнение и легкий мандраж.       Даже всегда спокойная и рассудительная Астория сегодня была сама не своя.       — Пожалуйста, поскорее, — подгоняла она Гарри, который неспешно нес свой чемодан.       Метель закончилась, стояла солнечная погода и можно было разглядеть окрестности школы в мельчайших подробностях. Гарри медленно шагал по скрипучему снегу и с удовольствием вдыхал морозный воздух.       — Подождем сани, — предложила Астория, остановившись у арки.       — Здесь идти не больше десять минут, давай прогуляемся.       — Опоздаем, — с сомнением произнесла Астория.       — Да ведь еще едва только час, — Гарри взял ее за руку. — Все будет хорошо. Вдыхай.       Разумеется они не опоздали. К тому моменту, как прозвучал гудок, извещающий о том, что корабль скоро отплывает, и ученикам пора спускаться в каюты, вся компания уже давно стояла на палубе. Лекси не ошиблась, в общей сложности двадцать семикурсников решили поучаствовать в Турнире. То были все знакомые Гарри лица. И Адалрик, загонщик школьной команды по квиддичу, и Карлин-ходячая-библиотека, у которой всегда можно было найти нужную книгу. И, конечно, же бывшая девушка Виктора, Вера.       Все они так или иначе неплохо общались, и у каждого из них были свои таланты. Например, Фалко, который только что помахал Гарри в знак приветствия с другой стороны палубы, обладал невиданной физической силой, а Ирина, спускающаяся в трюм с массивным чемоданом наперевес, мастерски накладывала невербальные заклинания. Каждый из них был достоин стать чемпионом. Гарри искренне надеялся, что Кубок сделает правильный выбор.       — Идем? — произнесла Астория после того, как прозвучал второй, более мощный гудок.       Гарри кивнул. Он еще раз, напоследок, обвел взглядом верхушки далеких деревьев, заметил, что над ними начинает клубиться снег и улыбнулся. Когда метель доберется до замка, их здесь уже не будет. Гарри первым ступил на заледелую лестницу и первым же выбрал себе кровать в каюте.       Путешествие вышло странным. Слишком долгим и не слишком приятным. Казалось бы, Гарри каждый год добирался в школу на корабле и уже давно привык и к шумному погружению, и к штормовым волнам, что порой создавали легкое покачивание, от которого сводило желудок, но на этот раз все было иначе. За время пути они всплывали дважды. Иллюминаторы оставались закрыты, и никто не мог понять почему это происходило. К тому моменту, как окна наконец-то открыли, все уже были порядком измучены дорогой.       Хогвартс встретил делегацию из Дурмстранга с масштабом и шиком. Гарри еще даже не успел толком оглядеться по сторонам, как в сумеречном небе запылали яркие фейерверки. В оранжевых и зеленых бликах грандиозный замок, раскинувшийся прямиком перед озером, на котором пришвартовался корабль, выглядел устрашающим.       — Обалдеть, — Лиаму пришлось повысить голос, чтобы перекричать шум взрывающихся петард.       В лексиконе Гарри нашлось бы словечко покрепче, но он решил промолчать. Наблюдение за открывшейся взору махиной, казалось, лишило его дара речи. Хогвартс был в несколько раз больше Дурмстранга. Гарри насчитал здесь семь этажей, в то время как родная школа была четырехэтажной. Но не это делало Хогвартс таким гигантским, Дурмстранг был приземистым и плоским, а из этого замка тут и там торчали разномастные башни.       Для гостей организовали помост. Деревянный настил, ведущий от корабля к берегу, был освещен высокими фонарями, почти такими же яркими, как и фейерверки. Только пройдя эту приветственную дорожку, Гарри наконец смог заметить людей, теснящихся на берегу. Ученики стояли кучками, вероятно разделившись по возрасту, самые младшие стояли ближе всего. За спинами каждой группы находилась пара преподавателей, по крайней мере Гарри решил, что это они, заметив мантии другого цвета.       Делегация, состоящая из седовласого волшебника, который, судя по всему, и был директором, и нескольких пожилых мужчин и женщин синхронно шагнула вперед, завидев Каркарова в сопровождении мадам Долтовой.       Гарри поискал глазами Северуса, но нашел кое-кого другого. Недалеко от них взорвалась последняя шальная петарда, и сердце Гарри екнуло. В свете зеленых отблесков он вдруг увидел самого себя.       Конечно, он был старше, черты его лица уже стали больше мужскими, чем детскими, и в глазах уже не плясали такие озорные огоньки, но если бы кто-то поставил рядом мальчика, которого он взглядом выцепил из толпы первокурсников и одиннадцатилетнего Гарри, то их вряд ли смогла бы различить даже Петунья.       Те же темные непослушные волосы, тот же округлый подбородок и разлетающиеся брови. Гарри почудилось, что даже их глаза были одинакового зеленого оттенка, впрочем, так могло показаться из-за отсветов петарды. Оптическая иллюзия? Возможно. Но все остальное точно не могло быть обманом зрения.       Сердце Гарри билось в бешенном ритме, его разум вдруг пронзила догадка, от которой он похолодел.       Он не хотел поднимать глаз, но сила, которая заставила его это сделать, была физически непреодолима. Не просто интерес, потребность убедиться. Хотя Гарри не понимал в чем именно. Или попросту не хотел понимать?       Прямо позади мальчика он увидел ее. Рыжеволосая невысокая женщина улыбалась так же, как улыбалась ее более молодая копия на портрете, который Гарри когда-то отыскал в шкафу в спальне своих родителей. Когда он нашел эту фотографию, он уже был в том возрасте, в котором дети понимают, что никто не станет так глубоко прятать какую-то безделушку.       Лили Поттер смотрела куда-то вдаль, поверх его головы, и Гарри Поттер был счастлив от того, что она не видит его лица.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.