ID работы: 9295699

Демон острова

Слэш
NC-17
Завершён
9
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
161 страница, 27 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 3 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 16. «Буря»

Настройки текста
По приказу мага к утру третьего дня их пребывания в Сэабате отряды армии Востока были готовы к выступлению на Запад. С помощью порталов маг разведал территории близ противоположного подножья горных хребтов, и приступил к переводу отрядов через портал. Первыми были войска Маверта и Гелета, затем через портал прошли отряды Вентаса, которые возглавил вернувшийся принц Ларн. Последними присоединились к армии Востока войска Калидаса, ведомые командующим Мейорном и госпожой Самеей, а также сборные отряды воинов острова под командованием Далика и королевства Сэабат, возглавляемые командующим Навитом. Для Навита этот поход стал первым в его жизни серьезным военным предприятием. Однако мужчина, обученный сражаться, но ни разу так и не испробовавший вкус настоящей битвы, самовольно вызвался присоединиться к армии мага и узреть сражения и мир за западными горами собственными глазами. Маг оценил решимость Навита и не возражал против его присоединения к войскам объединенной армии, хотя понимал, что мужчина и его солдаты вполне могут оказаться бесполезными в ожесточенной битве, потому поручил незадачливых новичков воинам Далика, которые уже успели проявить себя в сражениях и показать с лучшей стороны. Земли, в которых оказались отряды армии Востока после перехода через портал, были равнинными с невысокой сухой травой и редкими одиночными деревцами. Однако спустя чуть менее получаса продвижения войск в западном направлении, показались подлески и скромно кучковавшиеся деревья. - Господин, - тихо проговорил Далик, подъезжая к магу, - думаю, нас уже ждут, - обострив восприятие всех органов чувств, он взглядом указал на ближайшие группы деревьев. - Значит, скоро нас пригласят, - с пренебрежительной ухмылкой посмотрел маг в указанном Даликом направлении. Командующий незаметно подал знак своим воинам подготовиться к внезапному нападению врага. Вскоре так оно и случилось. С жутким гортанным воплем из-за деревьев со всех сторон сорвались и помчались в атаку поджидавшие их в засаде враги. Большинство противников оказались всадниками с грубо вылитыми из металла топорами, копьями, булавами и громадными мечами. Приближавшиеся неприятели были одеты в звериные шкуры и отдельные элементы легкой брони, прикрывавшие жизненно важные органы человека. Завидев врагов, их мощные крепкие тела и примитивные одежды, маг не смог сдержать ироничного смеха. Напавшие на его армию люди действительно походили на варваров. Причем многие из них являлись женщинами, отличавшимися от мужчин лишь отсутствием густо разросшейся бороды. Тем временем войско врага, по скромным прикидкам насчитывавшее не менее трех тысяч человек, стремительно приближалось. Солдаты объединенной армии напряженно замерли, ожидая ожесточенного удара неприятеля. Вражеские воины были гораздо крупнее и массивнее любого из солдат, в их глазах горела ярость, зубы скалились в предвкушении вкуса крови. Но главное, отряды армии мага заставляло сомневаться и колебаться понимание того, что основу войска неприятеля составляли женщины. Окружив армию Востока с трех сторон и свирепо ударив по хилому противнику, варвары принялись пробиваться к их предводителям и вырезать всех и вся на своем пути. Дикая и необузданная мощь, звериные повадки и сила варваров вселяла страх и ужас в сердца солдат армии, которые вмиг позабыли о собранности и отваге, и даже о своем значительном численном превосходстве. Крики, стоны, скулеж солдат были слышны отовсюду. Сражение напоминало беспощадную резню, где малочисленный противник подавлял многочисленные отряды врага своим смертоносным и одичалым видом. - Мы должны их одолеть! Нас больше! Наши сердца полны храбрости! – приободряюще кричала Эмерайда, отбиваясь от противников на передовой. Гелету, находившемуся во второй линии, время от времени также доводилось отбиваться и сражаться, ощущая невероятную звериную силу врага. Его сердце боязливо колотилось, а сам он был сосредоточен до предела, ожидая нового удара с любой стороны. Маверт и Ларн, вытеснив Навита и его солдат в третью линию, куда практически не прорывались неприятели, без права на отдых принимали удары варваров на себя. Маверт, заперев все сомнения глубоко в душе, решительно взирал на атаковавших их врагов, каждый раз используя на них свои способности и отбрасывая очередного противника так, чтобы под тяжестью его веса обезвредить как минимум двух его товарищей. Ларн, вопреки своим убеждениям и чести истинного воина, скрипя сердцем, отражал удары женщин-воительниц. Его воспитание и принципы не позволяли мужчине ударить женщину, но сейчас, чтобы пережить эту бойню и вернуться живым к своей прекрасной невесте, он вынужден был переступать через себя и биться…, биться вопреки всему. Мейорн, заслоняя собой госпожу Самею, из последних сил защищался от нещадных вражеских атак. Помимо того, что ему приходилось сражаться с мужеподобными женщинами, его сводили с ума и отвлекали испуганные вопли госпожи, которая вскрикивала каждый раз, когда очередная воительница подлетала из ниоткуда и обрушивала на Мейорна и солдат Калидаса бессчетные мощные удары. Передовой отряд во главе с Даликом в отличие от своих боевых товарищей держался вполне достойно. Нельзя сказать, что воины острова сражались с варварами на равных. Варвары несколько превосходили их в силе и свирепости, однако удары дикарей не могли сравниться с отточенными и выверенными выпадами воинов Далика. Сам Далик, сохраняя хладнокровие и без единой капли страха отвечал варварам их же приемами. Он рубил и колол яростно и свирепо, так, что порой очередная воительница, завидев его, могла усомниться в том, верно ли выбрала себе противника. Варвары-женщины предпочитали избегать схватки с Даликом, оставляя столь непредсказуемого и непробиваемого воина мужчинам. Маг, окружив себя порталами, пришел к выводу, что с варварами будет довольно сложно вести переговоры, да и едва ли это имеет смысл. Потому все его порталы, в которые он отлавливал врагов, вели прямиком в холодное северное море, воды которого станут могилой для столь неразумных созданий, полагающихся лишь на свою звериную мощь. Однако маг вынужден был признать, что подобно животным, варвары, изучив противника, способны почувствовать опасность и избегать того, кто сильнее их или того, от кого не знают, чего ожидать. Так, видя, как атаковавшие мага воины исчезали у них на глазах, варвары предпочли обходить мужчину стороной, лишь изредка скалясь на него, демонстрируя свое бесстрашие на расстоянии. Оценив обстановку внутри своих отрядов и остатки сил своих солдат, маг разочарованно хмыкнул, понимая, что снова именно ему придется сделать шаг, который станет решающим и перевернет исход битвы. - Далик, - окликнул он командующего воинами острова. – Там, - он кивнул в сторону, откуда доносился боевой клич и раздавались приказы варварам. Далик без лишних слов понял своего господина и приготовился прорываться, чтобы уничтожить вражеских предводителей. Будучи примитивным племенем, стая утратит боевой дух, если уничтожить их вожака и вдохновителя. - Убьем их предводителей! – отдал приказ Далик и вместе с передовыми отрядами принялся медленно пробиваться и продвигаться вперед. Однако внезапно зашедшие с тыла враги начали рубить и кромсать слабых и утративших волю к сражению солдат армии Востока. Оставив на Гелета и Ларна первую линию, Эмерайда и Маверт отправились в тыл, чтобы отбросить натиск врага. Сдерживая атаки неприятеля и в основном обороняясь, Гелет в душе восхитился мужеством и стойкостью Эмерайды, которая достаточно долго не только отражала выпады варваров, но и, сохраняя достоинство воина, старалась сражаться с ними на равных. Сейчас Гелет прочувствовал на себе, что его силы в отличие от сил Эмерайды были вовсе не равны чудовищной мощи варваров. Обливаясь потом, Гелет стойко выдерживал тяжеленные удары булавы и топора, в его ушах звон металлических ударов гремел хаотичной, но единой мелодией боя, которая, казалось, пронизывала его с головы до пят. Ларн также ощутил усилившийся натиск со стороны врага. Теперь вместо одного или двух, ему приходилось единовременно сражаться с тремя противниками вовсе не равными ему по силе. Однако преимущество юного принца было в том, что он понимал свою слабость и взамен грубой силы искал способы использования иных методов борьбы. Он подрубал ноги вражеским коням, и колол противников в те части тела, которые помогали им удерживаться в седле и сражаться. Так перейдя от прямых атак к хитростям, в какой-то момент Ларн позабыл о том, что враг способен усвоить урок и контратаковать. - Ларн! – заорал ему Гелет, видя, как в принца летит вражеский топор. Понимая, что Ларн не успеет уклониться от вражеского оружия или отразить его, инстинктивно молодой король нашел в себе силы отбить удар женщины-воительницы и швырнуть свой запасной клинок в варвара, намеревавшегося поразить принца. Сабля Гелета глубоко пронзила руку варвара, и его удар, направленный на Ларна, слегка отклонился, не задев цель. Гелет облегченно выдохнул, а Ларн виновато кивнул ему в знак благодарности. – Если ты тут умрешь, то причинишь Эсмиле невыразимую боль! – прокричал ему в ответ обозленный Гелет. – Поэтому не смей умирать! - Я не умру! – с глупой улыбкой крикнул в ответ Ларн. – Я люблю вашу сестру, господин Гелет! Гелет, будто открыв в себе неведомый доселе источник сил, ощутил, что отражать и наносить удары стало гораздо легче. Вероятно, как и Ларна, его воодушевили воспоминания о сестре. Принцесса Эсмила - яркое солнце, освещавшее Санлэй изо дня в день, теперь будет дарить тепло и свет Вентасу и его юному королю. Оскалив зубы и ударив врага так, что тот вылетел из седла, Гелет ревностно выпалил: - Если обидишь Эсмилу, то, обещаю, что ты умрешь от моей руки! - Согласен! – быстро отозвался Ларн, отражая внушительного вида булаву, нацеленную ему в голову. Получив несколько ранений и осознав, что биться на передовой дольше не сможет, Мейорн, оставил самые ожесточенные удары противника на солдат, которые еще имели силы и решимость сражаться. Сам же командующий отрядов Калидаса ушел во вторую линию, чтобы оказывать поддержку своим солдатам и отражать атаки лишь в тех случаях, когда враг пробьется через оборону первой линии. - Госпожа, сейчас я слишком слаб, чтобы вас защитить, - тяжело дыша, выговаривал слова Мейорн, - прошу вас, временно избрать иного защитника, - он умоляюще воззрился на свою принцессу. Проглотив комок, подступившего к горлу ужаса, Самея, не сводя взгляда с Мейорна, отступила в третью линию. Ее сердце, скованное страхом, колотилось так быстро, что готово было в любой момент взорваться, не выдержав столь жесткого натиска всепоглощающего ужаса. В панике Самея судорожно сжимала поводья, оглядываясь по сторонам. Лязг и крики, заполнившие ее сознание, раздирали его, лишая женщину рассудка. И в подобной ситуации, когда враги сжимали громадную армию в тиски, и одного за другим вырезали солдат, подобно тоненьким травинкам в массивном стогу сена, перепуганный до смерти взор женщины упал на единственного человека, в чьих действиях не было колебаний и на чьем лице не дрогнула ни единая мышца, искажая его страхом. Самея, схватив саблю и собравшись с духом, принялась пробираться к тому, кто определенно сможет ее защитить, кому она готова была безоговорочно доверить свою жизнь. Подступив к передовому отряду воинов острова, Самея ощутила, как ее страх приобрел несколько иной оттенок, смешавшись со смущением и сомнениями. - Это передовой отряд! – разгневанно прикрикнул на нее Далик, краем глаза заметив голубые одеяния Калидаса среди черных одежд его воинов. – Здесь не место тем, кто не умеет держать в руках клинок! - Мейорн ранен, он не может защищать меня, - оправдывалась Самея. - Задача моих воинов пробиться к их предводителю и убить его. Они не будут защищать вас, - Далик говорил ровно, при этом без устали орудуя своим залитым кровью врага клинком. Самея болезненно поморщилась. - Тогда мне придется сражаться, - придушив страх, Самея показательно вступила во вторую линию. Но не успела она похвастаться своим мнимым бесстрашием, как оборону передовой линии перед ней, сразив одного из воинов острова, прорвал здоровенный мужчина-варвар. Самея сглотнула, предчувствуя смерть от устремленного в нее удара. На ее глаза навернулись слезы, внутри все сжалось и замерло. В следующее мгновение лошадь Самеи пронзительно заржала и начала клониться в сторону. Впереди воцарилась неразбериха, поскольку пробравшийся во вторую линию солдат варвар принялся кромсать коней и всадников окружающих его неприятелей. Внезапно грозящий женщине смертью удар врага был ловко отражен промелькнувшим перед ней окровавленным лезвием. Еще один рывок клинка, и в ушах Самеи раздался противный звук разрезаемой плоти. Варвар на ее глазах повалился вперед, обещая придавить женщину своим чудовищным весом. Но буквально за миг до этого сильные мужские руки легко подхватили ее за талию и, выдернув из седла, небрежно перебросили в другое седло, находившееся рядом. Самея боялась вздохнуть, когда перед ее глазами все перевернулось, и она, обмякшая от испуга, наконец, осознала, что с ней произошло. Женщина не знала, радоваться или плакать, смириться или спрыгнуть с коня и бежать сломя голову. Ощущая спиной крепкое мужское тело, Самея опасливо обернулась. Она уже поняла, что оказалась на коне Далика. Мужчина сидел позади нее и отбивался от атаковавших их врагов. Грубый и жесткий лязг и звон оружий, скрещивавшихся в считанных сантиметрах от глаз Самеи, разливался болью в ее ушах. Вздрагивая от каждого удара, женщина ощутила, как объявший ее ужас позволил горлу воспроизвести крик. Самея резко взвизгнула, чувствуя кожей, как потоки воздуха перед ней рассекаются и разлетаются от проносящихся сквозь них лезвий. - Это мешает, - строго сказал ей Далик. Самея в панике зажала рот дрожащими пальцами. – Если вы будете кричать, я сброшу вас. Не забывайте, моя цель – исполнить приказ господина. Самея осмелилась вздохнуть и попыталась взять себя в руки. Она невольно бросила взгляд на свою мертвую лошадь, безжалостно придавленную телом огромного варвара. Сердце пропустило удар. Женщина зажмурилась в надежде, что это лишь кошмарный сон, от которого ей просто нужно очнуться. Но проснуться не удавалось. Из ее глаз потекли слезы отчаяния. - Возьмите поводья, - велел Самее грозный голос Далика. Страшась ослушаться и подставить под удар себя или своего спасителя, женщина быстро вцепилась в поводья мертвой хваткой. – Слышите впереди неразборчивые крики врага? Туда мы и направимся, - безупречно спокойным и холодным тоном объяснял Далик. – Вы ведете коня, я защищаю нас. Справитесь? Самея неуверенно кивнула. - И помните, ни единого звука, - предупредил Далик. Самея кивнула снова, опасаясь ответить мужчине в голос. – Тогда вперед. Едва конь выдвинулся в гущу врагов, Далик обнажил второй клинок и, как показалось Самее, стал вовсе неуязвимым. Два его клинка разили молниеносно, и женщина не успевала даже разглядеть их атаки. Привыкнув к звенящему в ее ушах тяжелому металлу и смирившись с мелькавшими перед ней лезвиями, Самея убедила себя в том, что доверяет Далику, и что этот мужчина не проиграет никому. - Он защитит меня, - мысленно уговаривала себя она, преодолевая в душе страх и ужас перед окружающей ее реальностью… Конь мага твердой поступью продвигался вперед. Варвары, понимая опасность приближения этого странного человека, в большинстве своем расступались перед ним, уклонялись или уходили в стороны, не желая вступать в заведомо проигрышный бой. Преодолев толпы рвущихся в атаку врагов, маг смог вдохнуть свежего воздуха, который здесь уже не был пропитан кровью и потом. Мужчина направился туда, откуда пришли варвары и, проехав совсем немного, обнаружил диковинное и устрашающее зрелище. Весьма обжитый шатер среди деревьев походил на логово варваров, а точнее, на военный лагерь их вожака. Шатер не выглядел однодневным, скорее, он стоял на этом месте уже не менее недели. Вокруг него явно устраивали бесчисленные костры, от которых вся трава и даже почва были выжжены. Но внушало ужас другое. На подступах к лагерю и вокруг шатра из земли торчали пики и колья с нанизанными на них отрубленными головами. Судя по цвету кожи и тому, насколько эти головы облюбовали насекомые, сия казнь была совершена как раз около недели тому назад. Маг поморщил губы, выражая свое отвращение. В лагере стояла тишина, лишь звуки ожесточенного сражения доносились с поля боя. Обновив порталы, защищающие его тело, маг приблизился к шатру и осторожно заглянул внутрь. Вся земля здесь была устлана меховыми шкурами животных, на которых в центре шатра с идеально ровной спиной сидела женщина-воительница, лакомясь дикорастущими красными ягодами. Женщине на вид было не более двадцати пяти. Ее длинные черные волосы, собранные в хвост на макушке и чрезмерно выступавшие по всему телу мускулы, придавали внешности воительницы явные мужские черты. И все же, это была женщина. Вероятно, по меркам варваров, ее следовало считать красивой, однако маг не являлся любителем столь экзотической красоты, потому напряженно свел брови, просчитывая свои дальнейшие действия. Как у прочих женщин-воительниц, на этой - одежды из шкур было ровно столько, чтобы хватило прикрыть непристойные части тела. Неожиданно взгляд женщины пронзил мага, и, будучи раскрытым, он вынужден был войти в шатер. Воительница быстро подскочила на ноги и схватилась за меч, направляя его острием на незваного гостя. Какое-то время они настороженно изучали друг друга взглядом, после чего женщина заговорила. - Ты – предводитель тех воинов? – вопрос прозвучал строго и с уточняющей интонацией. - Да, - мягким голосом ответил маг. – А вы, полагаю, командуете варварами? - Повелительница, - представилась женщина, хлопнув себя по груди. – Как ты прошел сюда? - Это было несложно, - игриво улыбнулся маг, ослабляя внутренне напряжение. К какому бы племени не принадлежала эта повелительница, она являлась женщиной, а к женщинам маг всегда мог найти подход. - Ты убил моих воинов? – с упреком спросила повелительница. - Скажем, они не стали сражаться со мной, поскольку увидели мою силу. - Значит, ты сильный, - женщина с осторожностью, но при этом, сохраняя должное величие, обошла мага кругом, внимательно изучая и осматривая. – Не выглядишь сильным, - заключила она. - Я не варвар, - пожал плечами маг, невинно улыбаясь. - Но ты опасен, - признала повелительница. Ткнув острием меча в грудь мага, она приказала. – Сними это! Хочу увидеть твое тело. Маг едва смог скрыть удивление, преобразив его в неясную усмешку. Однако он не стал противиться женщине. Принимая ее условия игры, мужчина увлекся опасностью и непредсказуемостью, исходившими от повелительницы варваров. Маг без лишней спешки сбросил плащ, затем расстегнул и снял камзол. - Тело слабое, - хмыкнула женщина, - но таит в себе необычную силу. Маг обезоруживающе улыбался. - Твои воины падут, - властно взглянула на него повелительница, - и ты умрешь следом за ними. Эти земли принадлежат мне, - она сбросила с себя подобие одежды и полностью обнажила налитое мускулами тело. – Я впервые встречаю человеческого мужчину, - она дернула мага за руку, утягивая вниз на землю. – Хочу испробовать, - женщина опрокинула его на спину и подобно скале, огромной и мощной, склонилась над ним. – Сможешь совладать со мной, предводитель людей? – ее глаза хищно сверкнули, бросая вызов мужчине, полностью придавленному и поверженному весом ее груды мышц. - Попробую, - не потеряв лица даже в столь жалком положении, со всем обаянием улыбался ей маг, поглощенный азартом от предложенной ему игры. Женщина принялась свирепо и неудержимо целовать пойманную в ловушку добычу. Маг осознал, что имеет дело с хищницей, дикой и необузданной, которая привыкла брать понравившегося ей мужчину сама, не оставляя ему шанса на превосходство. И все же то, что он наблюдал и ощущал, демонстрировало первобытную незрелость и одичалость варварского племени. Их женщины грубы и незнакомы с лаской и нежностью. Что ж, возможно, именно это поможет приручить опасную хищницу, которая жадно и требовательно истязала тело мужчины бесцеремонными и настойчивыми прикосновениями, облизывая и покусывая, словно намереваясь вгрызться в него и испить горячей крови. Маг, не оставляя улыбки, использовал известные ему хитрости и тонкости, будучи достаточно искушенным в делах любви. Он знал, как доставить женщине удовольствие, как ласкать и целовать ее тело, чтобы оно утопало в наслаждении, и чтобы пленяющая пелена заволокла взор и разум. Тогда женщина станет податливой и сама возжелает отдать мужчине позицию превосходства. Эти приемы и уловки безотказно работали с любой женщиной. И вскоре даже дикая воительница покорилось воле мага, вкушая блаженство его изощренных ласк. Отбив натиск врага с тыла, Эмерайда и Маверт, заражая солдат своей отвагой, устремились на помощь едва сдерживавшим варваров Гелету и Ларну. Эмерайда быстро прорвалась в первую линию, позволив Гелету отойти назад и перевести дух. Однако стоило Гелету выдохнуть чрезмерное напряжение и отереть со лба пот, как он заметил, что маг прорвал оборону врага и в одиночку ушел вперед. Бросив ему вслед неодобрительный взгляд, молодой король принялся стремительно пробиваться к передовому отряду. Отчего-то нынешнее сражение приходилось Гелету совсем не по нраву. Все было иначе. Далик самостоятельно вел передовой отряд, чтобы сразить вражеских предводителей, а маг, оставив поле боя в хаосе, отправился в стан врага. Неужели ему ведомо что-то, что может в одночасье подарить армии Востока победу? И даже если так, неясное беспокойство и странное предчувствие, всколыхнувшиеся в груди Гелета, влекли его вперед, минуя бесчисленных противников. Он должен был понять, должен был найти ответ, а потому молодой король неотступно прорубал себе дорогу вслед за магом. Его белые одежды были пропитаны кровью варваров, мелкие порезы и ранки, которые он нарочито отказывался замечать, испещрили его руки и грудь. Но все это не имело значения. Сейчас Гелет желал догнать мага, чтобы успокоить нараставшую в душе тревогу, не оставлявшую его в покое. Вместе с передовым отрядом Гелет достаточно быстро прорвался к предводителям варваров, отдававшим приказы своим воинам. В три удара сразив одну из женщин, командовавших варварским племенем, Далик вступил в схватку со второй. Гелет же заприметил среди нападавших воительницу, которая подобно Далику вела в наступление небольшой отряд из мужчин-варваров. Гелет уже намеревался подобраться к ней и атаковать, но женщина, бросив короткий взор на свою соплеменницу, которая едва сдерживала натиск Далика, внезапно повернула назад и, передав командование близстоящему мужчине-варвару, помчалась именно в ту сторону, куда стремился пробиться Гелет. Воспользовавшись подвернувшейся возможностью, молодой король, отбиваясь от неприятелей, отправился в погоню за воительницей. Конь женщины был быстр, но Гелет почти не отставал от нее. Подгоняя свою лошадь, молодой король пытался задержать воительницу, которая вполне могла привести подмогу, увидев, что ее сородичей теснят враги. Погоня была недолгой. Вскоре впереди показался шатер и насаженные на пики варварские головы. Вероятно, изначально племена варваров сражались между собой за право владения территориями, либо место правителя местных земель, потому они убивали себе подобных и в назидание соплеменникам отрубали и выставляли напоказ головы поверженных врагов. Воительница бросила коня неподалеку от шатра. - Повелительница! – взволнованно позвала она, приближаясь к шатру. Гелет быстро настиг женщину и, спрыгнув с лошади, преградил ей дорогу. Женщина с горящей в глазах яростью выхватила топор и набросилась на неожиданного противника. Несмотря на покрывавшие ее тело мускулы, воительница двигалась резво и стремительно, вкладывая в каждый удар неимоверную силу. Гелет, отступая, отводил женщину в противоположном от шатра направлении, откуда все ближе и отчетливее доносился топот копыт и звуки боя. Должно быть, Далик сразил вражеских предводителей и торопился сюда. Женщина явно подумала о том же. На миг замерев, она ускорила темп битвы. Один из ударов поразил плечо Гелета. В глазах от боли замелькали искры. Обозленный молодой король более не мог сражаться в полную силу. Из-за раны в плече правая рука отказывалась слушаться. Перехватив саблю левой рукой, Гелет использовал ее подобно ножу и, ловко уклонившись, зашел воительнице за спину, глубоко порезав ее левое бедро. Женщина, оборачиваясь, пошатнулась, но устояла на ногах, однако этого краткого мгновения Гелету было достаточно, чтобы всадить саблю в спину своему противнику. Воительница рухнула замертво. Восстанавливая дыхание, Гелет поплелся к шатру. От боли в плече хотелось выть и стенать, но, стиснув зубы, молодой король боролся с этими импульсивными порывами. Подобравшись к шатру, Гелет почти неслышно вошел внутрь, и его сердце дрогнуло. Его взору предстала сцена страстной любви, которой придавался маг и повелительница варваров. Их обнаженные тела тесно сплетались, а губы вожделенно впивались в плоть друг друга. Гелет ощутил слабость. Его руки и ноги стали обмякшими, сердце налилось кровью. Рана в плече больше не болела. Переполнившие Гелета чувства обиды и гнева, ненависти, разочарования, оскорбления, смятения слились в один массивный сгусток боли в его груди. Боль эта была невыносимой, режущей, удушающей, лишавшей рассудка… Казалось, в одном хрупком сердце сосредоточилась вся боль этого мира. Гелет чувствовал себя преданным и отвергнутым, униженным и никчемным. Сабля выпала из его безвольно повисшей руки и с тупым стуком ударилась о землю. Будто в лихорадочном бреду, молодой король тяжело дышал, из последних сил терпя уничтожающую его боль. От внезапного удара двое любовников резко обратили свои взоры на Гелета. Маг встретил взгляд Гелета, выражавший сложное сочетание эмоций, причинявших молодому королю боль. Эта боль отражалась в его глазах и кричала о себе. Повелительница, клацнув зубами, была крайне недовольна тем, что ее так бесцеремонно прервали в тот момент, когда она пребывала на грани исступления. Гелет бессознательно попятился назад, будучи не в силах выносить бессовестный взгляд мага. Выйдя из шатра, он неосознанно вцепился в древко одной из пик. Перестав чувствовать физическую боль, перекрытую болью сердечной, Гелет схватился правой рукой за грудь. Сминая пропитанный кровью мундир, он инстинктивно стремился вырвать сосредоточенный там сгусток боли, отравлявшей его душу и разум. Стоило Гелету скрыться из виду, как маг перевел выжидающий взгляд на свою любовницу. Женщина резко опрокинула его на спину и стальной хваткой сжала мужчине горло. Задыхаясь, маг попытался сбросить с себя крепкую женщину, но повелительница варваров значительно превосходила его в физической силе. Хватая ртом воздух, который так и не попадал в легкие, мужчина беспомощно озирался вокруг. Вспомнив о мече повелительницы, который валялся в метрах пяти от них, маг протянул руку в портал и, рванув оттуда тяжеленное оружие, полосонул им живот женщины. Та изумленно отпрянула, ощутив неожиданную боль и холод. Не медля, маг вскочил на ноги и вонзил меч повелительницы в ее грудь. Женщина еще дергалась в предсмертных судорогах, когда маг, в спешке одевшись, вышел из шатра. Его взор сразу упал на Гелета. Молодой король едва держался на ногах. Его угасший взгляд, казалось, не видел ничего и никого вокруг. Маг осторожно приблизился к нему. - Гелет, - тихо позвал он. Здоровая рука молодого короля яростно сжала древко пики. - Не приближайся ко мне, - пробормотал Гелет, по-прежнему смотря в пустоту. – Не желаю тебя больше видеть. Никогда, - его спокойный ледяной тон голоса был подобен затишью перед бурей, которая вот-вот разразится. - Тебе нужно вернуться в Санлэй и залечить раны, - произнес маг, уронив опечаленный взгляд на рану молодого короля. - Залечить раны? – горько усмехнулся Гелет, повысив голос. Он будто пробудился ото сна. Всколыхнувшиеся болезненные чувства принялись буйствовать в его груди. Глаза налились кровью, жаждая возмездия за унижение и предательство, за всю ту, боль, которая сейчас сжигала нутро и медленно убивала Гелета. – О каких ранах ты говоришь?! – он грубо оттолкнул руку мага, которая попыталась увлечь его в портал. – Да что ты можешь знать о моих ранах?! – голос Гелета срывался на крик. Вдалеке показались отряды Далика, обратившие остатки племени варваров в бегство. - Идем, поговорим в Санлэе, - маг настойчиво дернул Гелета за руку, заталкивая в портал. - Я не желаю с тобой говорить! Я не желаю видеть тебя! – выкрикивал Гелет, исчезая в портале. Оказавшись в своих покоях в королевском дворце Санлэя, Гелет вырвал свою руку у мага и, ища возможность выплеснуть ярость, прошел по комнате, снося и круша все на своем пути. Сбив дыхание, он воззрился на мага, наблюдавшего за буйством молодого короля ничего не выражающим взглядом. - И ты еще имеешь наглость смотреть мне в глаза?! Как ты смеешь…?! - Прекрати, - сухо попросил его маг. – Ты знал, что будет больно. Знал и все же пожелал последовать за мной, - строго напомнил он. - Но почему…? Почему ты так поступаешь со мной?! – злился Гелет, с ненавистью глядя на мага. Он решительно шагнул навстречу мужчине, требуя от него ответа. – Что происходит у тебя в голове? В душе? Ты хотя бы что-то испытываешь ко мне? Или я для тебя лишь игрушка, к которой ты время от времени возвращаешься?! – сам того не желая, в порыве эмоций, Гелет вырвал из себя тот опасный вопрос, который никогда до сего дня не решался задать магу. Однако мужчина лишь отвел взгляд, игнорируя требования Гелета. Сгорая от злости, молодой король приблизился к магу и схватил его за грудки, стремясь выцарапать из мужчины запрашиваемые ответы. Маг пронзил Гелета леденящим душу взглядом. Но Гелет и не думал отступать. Его сердце болезненно отмеряло удары, обливаясь кровью. Боль, беспощадная и нестерпимая, пробиралась во все уголки его тела. Гелета вели лишь эта боль и ярость, напрочь уничтожившие его самообладание. – Отвечай мне! Пресытившись саморазрушительным поведением молодого короля, маг сбросил его руки со своих одежд и оттолкнул Гелета. - Довольно этого вздора! – его голос стал грозным и суровым. – Чего ты ожидал от меня? Любви и верности? Я не давал тебе обетов! И не обязан соответствовать твоим ожиданиям, - маг понизил голос. – Тебе давно следовало понять, какой я человек… Да, я поступаю так, как мне вздумается и веду себя так, как хочу. … Взревев от переполнившей его боли и ненависти, Гелет бросился на мага, вырвав из-за пояса припрятанный там кинжал. Мужчина не намеревался сопротивляться, с горечью в глазах взирая на молодого короля. Гелет всерьез помышлял убить мага, презрение и отвращение к которому сейчас явно брало верх над остатками обманутой и отвергнутой любви. Но стоило острию кинжала достигнуть живота мага, смотревшего на Гелета сдержанным немигающим взглядом, как рука молодого короля замерла. Гелет был уверен, что маг поставит портал и отразит удар, но искажения пространства у его живота не было. - Почему?! – яро завопил Гелет. Его глаза переполнила влага. Да, он хотел сейчас убить этого мужчину, но не мог… Его рука, его сердце удержали Гелета от подобной ошибки. И все же… Гелету было слишком больно, чтобы терпеть дольше. Он мгновенно развернул лезвие и устремил кинжал в свой живот, однако… Перед его расплывающимся от слез взором замаячил портал, преградивший лезвию путь к окровавленному белому мундиру. Слезы боли потекли по щекам Гелета. – Куда ты хочешь его направить? – едва слышно произнес Гелет. В глазах мага он прочитал ответ, от которого боль в груди лишь возросла. – Решил позволить мне убить тебя?! – в гневе Гелет выбросил кинжал. - Угомонись, - устало вздохнул маг. – Тот вопрос, что ты задал мне… Я попросту не могу на него ответить. Поскольку сам не знаю ответа, - мужчина был искренен и серьезен. Открыв портал, чтобы вернуться к своей армии, он напоследок добавил. – Пусть лекари осмотрят твои раны. Когда маг вернулся в земли варваров, то обнаружил возле шатра повелительницы варваров Далика, который исполнив приказ своего господина и одержав победу, ожидал дальнейших распоряжений. - Каковы потери? – поинтересовался подошедший к командующему маг. - Боюсь, что убитых солдат слишком много. - Земля здесь не подходит для могил, - высказался маг, - пусть господин Маверт поможет собрать трупы. Сожжем их. Далик кивнул, принимая приказ. - Я не увидел среди выживших господина Гелета. - Господин Гелет ранен. Я вернул его в Санлэй, - равнодушно отозвался маг. Пока уцелевшие воины вместе с Мавертом собирали трупы и проводили обряд погребения, маг открыл портал в Сэабат, куда отправил всех раненых солдат залечивать раны. Уже к ночи изможденные и вымотанные воины вместе с их предводителями, наконец, разбили лагерь и смогли отдохнуть. Жадно поедая взятые с собой припасы и напиваясь вином, они одновременно провожали погибших товарищей и праздновали победу, доставшуюся им слишком дорогой ценой. Воины почти не переговаривались, у них не осталось ни сил, ни желания говорить что-либо. Траурная тишина опустилась на лагерь значительно поредевшей армии Востока. Маг силился уснуть после необычайно трудного дня. Слишком много событий и переживаний, слишком много погибших… Как скоро его армии удастся залечить раны и восполнить силы? Как долго ему еще придется ждать встречи с женщиной, которую он намеревался сделать своей королевой? Призывая свой дух к смирению, маг прикрыл глаза, как вдруг, подобно дрогнувшей струне музыкального инструмента, в его голове всколыхнулось слово силы. Кто-то в этом огромном мире воззвал к силе мага…, кто-то произнес его имя…. Гелет неотрывно смотрел в сторону, где всего мгновение назад разверзся портал, в котором скрылся маг. Внутри молодого короля все обратилось в боль. Все, что когда-то имело смысл, вмиг утратило его. Ноги сдались, и Гелет рухнул на колени. Закрыв глаза, он попытался избавиться от отравлявшей его боли. Но чувства и эмоции оказались гораздо сильнее него. В голове всплыла мерзкая сцена предательства – соития мага с повелительницей варваров, свидетелем которого Гелет недавно стал. Именно эта сцена породила в нем боль и ярость, и она же теперь подпитывала эти чувства. Гелет не мог больше сдерживаться, он взвыл в голос, роняя на пол слезы, всхлипывая и слабея с каждым вдохом. Буря в душе молодого короля немного стихла лишь к сумеркам. Опустошенный, он свалился на пол и, свернувшись калачиком, тихо дрожал. У Гелета не осталось сил бороться, не было сил кричать и плакать. Слезы закончились, сменившись полнейшей апатией на мертвенно бледном лице молодого короля. Сквозь боль он ощущал холод. Потрясение и серьезная рана, внутренняя опустошенность и потеря крови сделали свое дело. Пытаясь отстраниться от боли, спрятаться от нее в крупицах уцелевшего сознания, Гелет в бреду увидел море. Успокаивающее и сверкавшее… Ночное небо, усыпанное звездами… Одинокую луну, которая обещала Гелету освобождение и покой… Ему захотелось еще раз увидеть все это наяву. Превозмогая боль и изможденность, он поднялся на ноги, бессознательно схватил с пола свой кинжал и, опираясь о стену, добрался до дверей. Выйдя из комнаты, он плелся по коридорам дворца, оставляя кровавый след каждый раз, когда от изнеможения припадал к стене, чтобы выжать из себя еще немного сил на следующий отрезок пути. Он долго стоял на ступенях перед дворцом, взирая на луну, частично прикрытую тучами. В его отрешенный взгляд проникли нотки огорчения. Будто завороженный небом, Гелет по наитию шел к берегу. Он чувствовал, что это его последние минуты, его последняя прогулка по спящей столице Санлэя. И в последний раз он жаждал увидеть море, прикоснуться к песку и воде. Спотыкаясь и падая, Гелет запинался о собственные ноги, которые отказывались идти, но проигрывали поразительной воле своего хозяина. Дорога через город была неблизкой, но все же, Гелет чудом добрался до берега. Упав в песок, он улыбался. Боль гулко отдавалась в голове, но это уже было неважно. Дотянувшись до воды, он ощутил тепло. Даже море сейчас было теплее, чем его холодевшая плоть. Прекрасные воспоминания о маге промелькнули в его угасавшем сознании, сквозь боль… Эта омерзительная боль…! Боль от предательства и обиды, от оскорбленных и отвергнутых чувств… Гелет со страдальческим выражением на лице воззрился на кинжал в своей руку. Он не хотел больше терпеть эту боль, желал прогнать ее, уничтожить… Убить… Сидя на коленях в песке, Гелет улыбнулся скорому освобождению. - Прости, Эсмила, я не смогу увидеть твою свадьбу… Не смогу исполнить вашу просьбу, госпожа Самея… Не смогу увидеть объединенное королевство…, твою Империю, Зэл…, прости…, - он бормотал прощальные слова, сходя на шепот. Из последних сил Гелет всадил кинжал себе в грудь. Падая в песок, молодой король ощутил во рту липкую противную влагу, вылившуюся из горла. Его веки потяжелели и закрылись. Боль была побеждена. Откликнувшись на необычный призыв, в котором маг распознал скорбь и холод смерти, он сразу же явился к воззвавшему источнику. Мужчина хорошо знал место, куда его привел портал. Берег моря в столичном городе Санлэя, откуда днем вдали у самого горизонта можно было разглядеть очертания острова. Его острова. В нескольких шагах впереди маг заметил человека, единственного, кто мог произнести вслух имя силы. И этот человек… У мага по всему телу пробежал холодок при виде сей картины. В песке, потемневшем и загустевшем от растекшейся крови, лежал молодой король Санлэя. Из его груди торчала рукоять кинжала, в правом плече зияла все еще кровоточившая рана. Одежды пропитала кровь, которая местами запеклась и загрубела. - Гелет! – голос мага сорвался на тихий крик. – Гелет! – впервые в жизни этот голос не был привычно ровным и бесстрастным. Он звучал тревожно и напугано. Маг быстро подступил к телу молодого короля и, перевернув его на спину, проверил пульс, который оказался совсем слабым и едва уловимым, подобно тонкой нити, что вот-вот оборвется. И все же Гелет был еще жив. Мужчина подхватил окровавленное и обмякшее тело молодого короля на руки и рванул в портал. Маг принес Гелета в свое жилище на острове, библиотека которого хранила старинные рукописи и книги о магии и врачевании. Уложив Гелета на кровать и доверив его своим подчиненным, которые посвятили себя изучению библиотечных фолиантов, мужчина вопросительно и строго наблюдал за процессом осмотра и изучения ими текущего состояния молодого короля. Наконец, по прошествии пяти минут одна из женщин обернулась к магу и виновато покачала головой: - Слишком поздно. Господин потерял много крови, утратил волю к жизни. Он сам пожелал умереть и скоро биение жизни в его теле прекратится. Мы бессильны. Скрежеща зубами, маг силился принять решение: позволить Гелету умереть или … Эгоистические побуждения мужчины взяли верх. Он не мог, не желал отпускать Гелета, освобождать его от мирских тягот. Не хотел потерять его. Мужчина поспешно скрылся в портале.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.