ID работы: 9401092

Бабочка под стеклом

Гет
NC-21
В процессе
276
Размер:
планируется Макси, написано 435 страниц, 68 частей
Метки:
Underage XIX век Ангст Аристократия Борьба за отношения Викторианская эпоха Влюбленность Воспоминания Дарк Демоны Женская дружба Жестокость Зависимое расстройство личности Запретные отношения Кровь / Травмы Любовь/Ненависть Насилие Нездоровые механизмы преодоления Нездоровые отношения Ненависть Неравные отношения ОЖП Обман / Заблуждение Объективация Одержимость От нездоровых отношений к здоровым Ответвление от канона Отклонения от канона Первый раз Побег Повествование от первого лица Психологическое насилие Психология Развитие отношений Разговоры Ревность Самоопределение / Самопознание Серая мораль Сложные отношения Становление героя Стокгольмский синдром / Лимский синдром Темное прошлое Темы этики и морали Философия Элементы фемслэша Спойлеры ...
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
276 Нравится 409 Отзывы 61 В сборник Скачать

Непонимающая

Настройки текста
— Рад, что Вы снова почтили нас своим эффектным визитом, граф Грей. Подобно любопытному архантропу, я выглядывала из-за двери, прислушиваясь к чужому разговору. Я была уверена в том, что к нам пришёл Алоис. Точнее, так жаждало думать моё одиозное сердце. Но всё же, несмотря на глубокое разочарование, я заинтересовалась появлением нового эксцентричного человека. И сейчас я наблюдала за россыпью битого стекла на полу, которые убирал Себастьян, за альбиносовыми прядями гостя и за тем, как Сиэль цедил сквозь зубы политесы. Должно быть, это действительно весьма занимательный субъект, если он может одним своим видом пошатывать равновесие маленького графа. — А Ваш дворецкий как всегда быстро справляется с работой, — голос незнакомца обладал тенором, увенчанным пуэрильными нотками. — Просто мы заранее купили новые окна на случай, если Вы пожелаете ещё раз навестить нас, господин Грей, — сатирически отозвался Себастьян, выудив дефинитивный осколок. «Что же это за личность такая, из-за которой приходится менять мебель? Может, он не приучен пользоваться дверью, как не приучены некоторые кошки ходить в лоток?», — размышляла я, наблюдая за тем, как между таинственным графом и дворецким витают напряжённые перуны. Я не знала, питать ли к нему симпатию за то, что он заставляет выдержку Сиэля пошатываться, или ненавидеть за то, что он добавляет работу прислугам. Впрочем, сочувствовать я могу пока только Себастьяну. — Я так понимаю, Вы пришли сюда ещё раз обговорить то дело? — Сиэль будто спешил закончить данный диалог. Отложив в сторону чашку, увитую яхонтовыми узорами, он выжидающе посмотрел на собеседника. — Не только, — граф Грей стал серьёзным; инфантильность гласа поблекла, озарив ровностью. — Ходят слухи о пропавшей девушке. Вам знакома фамилия Сакривуд? — Впервые слышу. Её Величество хочет, чтобы я занялся её поисками? — Нет, это не обязательно. Люди, не являющиеся важными ячейками общества, каждый день пропадают, поэтому пусть ими занимается полиция. Просто вдруг Вы осведомлены об этом, она вроде Ваша ровесница. Моё кардио резко упало в пятки. Закрыв дверь и перестав слушать их разговор, я прижалась спиной к стене. Дыхание участилось, как при гидротаксе. Неужели меня начали искать родители? Словно нашкодивший ребёнок, я пыталась спрятаться, слиться с этой твердью, лишь бы не думать об этой перспективе. Я не желала возвращаться к тому марьяжу, к материнским склокам и отцовским адюльтерам. — Аида, ты что, подслушиваешь?! — воскликнула Мейлин, вынудив меня испуганно встрепенуться. — Это довольно неприлично, но… Интересно, кто же к нам пришёл! — оживлённо пролепетала она и, забыв о своих прошлых нравоучениях, приникла к двери, тут же отстранившись молнией. — Ах, это граф Грей! Шебутная Мейлин заставила меня усмирить внутреннюю канитель; её было так много, что я не слышала собственные мысли. Уже привычно я ухватилась за повседневный диалог, как за верпанкер, который способен снова притянуть меня к галеону. — Это было влюблённое «ах» или… — А-антивлюблённое! — всполошилась служанка, отрицательно замахав руками. — Женщины… Вам лишь бы нащупать почву для очередных сплетен, — в наш разговор насмешливо вмешался Бард, смотря на нас сверху вниз. — Особенно тебе, — он неожиданно нахмурился, обратив мнительный взор на меня. Я отразила его бесстрастием, однако внутри взбушевалась, точно проснувшийся вулкан. — Бард, почему ты так категорично относишься к Аиде? — возмутились Мейлин. — Потому что она мне не нравится, — невозмутимо заявил он, скрестив руки на груди. Наши взгляды столкнулись, как два тримарана, спровоцировав стремительное крушение. Обломки моей злости залегли на дно, но части повара продолжали дрейфовать на поверхности, поэтому он не намеревался идти на мировую. — Я бы тоже ни за что не пошла с тобой на свидание даже за большие деньги, — парировала я, не желая оставаться в стороне, пока он занимался выкидышами желчи. Похоже, моя фраза стала кульминационной точкой, которая сподвергла Барда совершить рывок в мою сторону. Я снова оказалась пригвождена к стене, а его массивная шуйца, оперевшаяся возле моего лица, отрезала мне путь для отступления. Вблизи от него разило сигаретным дымом, от чего я то и дело морщилась. — Послушай, девочка, мы в первую очередь были наняты сюда, как телохранители господина, и в наших интересах избавляться от крыс. А прихвостни Транси, даже бывшие, находятся первые в этом списке. Одно твоё неверное движение может оказаться для тебя фатальным, — менторно проговорил он, и это ощущалось, как бросок пылающими искрами в глаза. — Ты зачем пугаешь маленькую девочку?! — вступилась за меня Мейлин, словно наседка, встав между нами. — Никакого воспитания, Бард! — Она уже не маленькая, — буркнул он, раздражённо затягиваясь сигаретой. — И ты не большой, судя по интеллекту, — не удержавшись, нахамила я. — Ребята, перестаньте ссориться! — запаниковала Мейлин, метаясь меж двух огней, которые пытались ревностно поглотить друг друга. Горничная лезла в самое пекло, чтобы ослабить хоть чьи-то всполохи. — Вы оба ещё дети, так что успокойтесь. На её тирады повар неловко потёр пшеничную макушку, всё ещё бросая на меня угрожающие взоры. Я же не чувствовала никакого страха. Скорее, короткий вольтаж, который быстро перерос в безразличие и усталость от его баса-профундо. К счастью, Бард поспешил оставить нас наедине, а дверь резко отворилась, едва не сбив меня. Из комнаты амбициозной походкой вышли молодые люди, облачённые в белые наряды, точно ангелосы. Самый высокий из них резко остановился, уставившись на меня. Здесь я уже ощутила напряжение. — У вас пополнение? — спросил он. — Да, это… — начала было Мейлин, но я быстро и взволнованно перебила её. — Лина! — сумбурно ляпнула я первое, что пришло на ум. И, получив подозрительный взгляд от парня, представилась уже более спокойно и уверенно: — Меня зовут Лина… Неожиданно этот молодой человек с суровым взором приблизился ко мне. Клейкий ужас парализовал меня. Я крепко зажмурила глаза, ожидая расправ, написанных на диоритовой стеле Хаммурапи, но на деле… мне всего лишь поправили одежду. — Лина, у тебя расстегнулась пуговица на рукаве, — мягко сказал парень, аккуратно завершив своё дело. А я, несмотря на уладившуюся атмосферу, продолжала нелепо смотреть на него, как на зловещего варнака. — Так ты выглядишь милее. — С-спасибо… — зажато промямлила я, провожая молодых людей тревожным взглядом. Пока не столкнулась со взором второго из них, который вёл деловые переговоры с Сиэлем. Пронзительный взгляд платины порезал холодом. Я мгновенно озябла и стушевалась, чувствуя себя подавленной под его вниманием. Тот самый Грей предстал порфиритом, который пробил мне темя. Видимо, мои мольбы были услышаны, когда он соизволил покинуть поместье. Ордалические пытки тут же схлынули с моей плоти. — Этот человек нравится мне больше, чем мистер Грей, — прокомментировала Мейлин. — Почему? — из вежливости спросила я, хотя прекрасно понимала, откуда у неё такая неприязнь. Чего только стоит его тяжёлый, точно металл, взор. — Потому что он хотя бы не ломает двери, — объяснила девушка, по виду которой я поняла, что она не договорила ещё много своих обид. — Иногда, когда мистер Себастьян занят, ремонтом занимаемся мы. Это очень тяжело… Бард может случайно спалить её, после Финни остаются щепки, а я… на меня она просто падает. Я понимающе кивнула, придя к выводу о том, откуда у неё могли появиться шрамы. — Откуда у него такая нелюбовь к дверям? Фобия? — Похоже на невоспитанность, — пожала плечами девушка. — Кстати, почему ты представилась другим именем? — Так нужно, — коротко и хмуро отрезала, не желая вступать в эту дискуссию. Мейлин, к счастью, перестала проявлять навязчивость. Я же пыталась заняться рекреацией состояния, которое заставил дрогнуть граф Грей. Мне пришлось пожалеть о том, что я перестала подслушивать их, ведь там могли быть объяснения тому, как долго он смотрел на меня. Родители не делали со мной фотографии, а по описанию, думаю, не каждый сможет ориентироваться. Ещё одна проблема, свалившаяся на голову, вызвала признаки мигрени. За что мне вся эта маета? Как мне дальше засыпать, зная, что поиски могут обернуться успехом? — Насплетничались? — в дверях появился Сиэль, перед которым Мейлин слилась с маргаритовым оттенком. Он столь грациозно облокотился о проём, что превзошёл саму кокотку, изгибающуюся настойчивой кошкой ради содержания своего поклонника. Я уже давно заметила за ним позы, свойственные искушённой женщине, но андрогинная внешность уравнивала феминитивность мужеством. Интересно, он намеренно провоцировал подобной позитурой или у него это в голубой крови? Как непорочное дитя, которое алеет при слове «грудь», может быть таким дошлым в плане соблазнов? Я не напрягалась, но… как осведомлённая дева, я подчёркивала такие вещи. — П-п-просим прощения, м-молодой г-г-господин! — начала панически заикаться Мейлин. — Мы всего лишь… — Аида, пойдём за мной, — игнорируя речь служанки, строго проговорил он. — У нас появились ещё одни гости. В этот раз хотя бы званые. Мейлин проводила нас недоумённым взглядом. Мне казалось, что скоро и она, подобно Барду, пропитается аспидной завистью к тому, что Сиэль уделяет мне так много внимания. Знала бы она, что кичиться здесь нечем. Но люди, ленясь углубляться в антецеденты, зачастую судят по поверхности, искажая личными эмоциями истину, в которой другие считают цифири, чтобы это поскорее закончилось. Впрочем, в открытом конфликте я больше не видела смысла. Антипатия возникала тогда, когда Сиэль становился виновником моих нежелательных приключений. — О, это она? — на диване вальяжно расположился черновласый молодой человек в компании утончённой азиатки, в котором я узнала иностранного торговца, посещавшего бал Алоиса. Как же был тесен мир аристократов. И как же мне было неловко снова встретиться с ним. Жизнь показала, что повторная встреча с людьми из прошлого не сулит ничего хорошего. — С переездом тебя. Ещё не решилась стать моей гейшей? У нас есть для стеснительных девушек особый сорт опиума. Не хочешь попробовать? — Н-н-нет! — смущённо пропищала я, предусмотрительно сделав несколько шагов назад. Это было похоже на шутку, но… к чёрту такие шутки, от которых кожа покрывалась изморозью! — Как жаль, — притворно вздохнул он. — Я был уверен в том, что ты своими переездами приближаешься так ко мне. После графа Фантомхайва ты уж точно выбрала бы меня, ведь он такой мрачный. Верно, Лан Мао? — Да, — меланхолично подтвердила девушка, словно бибабо. Хотя, скорее, ей бы подошла ассоциация с фарфоровой куклой. Очень дорогой, искусной и изящной. Янтарь её очес был столь же застылым, как акрил игрушечных глаз. — Хватит уже говорить обо мне, — хмуро бросил Сиэль. — Лучше скажи, ты обучишь её всему, что нужно? Обучить чему? Внутри засела паника. Он действительно решил сделать меня робой китайского притона? — Я с радостью займусь таким экзотическим цветком, — китаец, чьи глаза были безмятежно прикрыты, распахнулись на пару секунд, чтобы воззриться на меня и подмигнуть. — Но и Вас, граф, не помешало бы потренировать. Вы ведь сами ещё бутон, который необходимо раскрыть. — Н-не надо ничего у меня вскрывать, — Сиэль сначала побелел, видимо, окунувшись в не самые приятные воспоминания, а затем окрасился колоритом засыхающей розы. — Я достаточно натерпелся этого при Мадам Рэд. — Прошу прощения, но я не могу взять с собой неподготовленного человека, это скажется на моей репутации, — сострадательно выдохнул азиат, пока я непонимающе метала взгляд то на него, то на Сиэля. Зачем они вообще позвали меня, если я не понимаю их особый китайский язык? — У Лау Тао должны быть только качественные товары. Так что… — Достаточно! — нервно пролепетал мальчишка, сжав кулаки. Я впервые увидела его в стрессовом амплуа. — Я понял тебя. Негодяй, тебе же нравится издеваться надо мной, — со скрипом в зубах он бросил упрекающий взгляд на собеседника, который пацифистично приподнял руки в мирном жесте. — Чёрт, это задание важно для Её Величества, я не могу подвести… — Это всего лишь бизнес, граф, — столь же миролюбиво заявил Лау, состроив гримасы невинного ангела. — Ваша преданность достойна похвал, господин, — насмешливо произнёс Себастьян, добавив с вселенским наслаждением: — Позвольте заметить, что с такими чертами Вам больше подойдёт носить имя пса. Сиэль злобливо посмотрел на дразнящего дворецкого, прежде чем терпеливо сказать, к моему копящемуся непониманию: — Ладно, приступаем.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.