ID работы: 947817

Надежда, что умирает последней

Джен
PG-13
Завершён
25
автор
Ghostnata бета
Размер:
99 страниц, 33 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 220 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 23. Оззи, эти странные оззи.

Настройки текста
Гарретту Миллеру очень повезло оказаться на окраине австралийского захолустья. Любопытный кенгуру обнюхивал пришельца, а тот пытался отмахнуться, что-то бормоча, но, в конце концов, окончательно проснулся. - Какого черта? Кенгуру? – инвалида окружали низкорослые кустарники, красноватый песок и тучи мух. – Ух, хоть кресло этот токолош перенес вместе со мной. Отлично, автобус приближается! Миллер активно начал махать руками, обращая на себя внимание; водитель притормозил. - Амиго, не подбросишь меня до ближайшего поселка? – спросил Гарретт, широко улыбаясь. - Шесть долларов, янки, и домчишься, как ведро с креветками на солнце*, - угрюмо проговорил австралиец. - Шесть, так шесть, держи, - протянул деньги охотник и заметил, что осталось у него всего 75 центов. Автобус по ухабистой дороге довез Миллера до местечка под названием Маунт Магнет, напоминавшего деревеньку, застывшую в 70-80-х годах. В виду бедственного положения финансов инвалида, он был вынужден заложить у местного старика-процентщика часы. Затем парень направился в рассадник баек и мужских разговоров, а именно в паб, чтобы попытаться дозвониться до Игона и пропустить бокал холодного пива. - Вы позвонили Охотникам за привидениями. К сожалению, команда отправлена на задание и еще не вернулась, - услышал Гарретт избитую фразу. - Хей, проф, у нас тут проблемы, а ты на связь не выходишь, - буркнул юноша в трубку, из которой доносились монотонные гудки. На телефоне-автомате защелкали кнопки, Миллер набирал другой очень знакомый номер. - Персефона, ну, же, - инвалид ждал, когда услышит голос ангела, но никто не ответил. - Где находится полицейский участок в округе? – спросил юноша у бармена, принимая от него свой заказ - ледяное пиво. - Голубому янки** нельзя к копам, - ответил австралиец и чуть тише пояснил. – Из-за проблем с бандой Келли. - Вы смеетесь? Нед Келли жил в конце 19 века, - ухмыльнулся Гарретт. - Нет, это другой Келли, называет себя потомком Неда, - еще тише произнес оззи***. - Бармен, пива, а то я мертвее мертвой собаки динго****, и больше льда, - сделал заказ высокий молодой австралиец и сел рядом с Миллером, оставив своих друзей за столом у окна. – А не хочет ли бравый янки заработать денег? – облокотившись на стойку, повернулся к инвалиду парень и снял солнцезащитные очки. - И чем же Вы промышляете? – поднял бровь Гарретт. - Отстрелом кенгуру и расплодившихся кроликов, - оценивая собеседника, медленно проговорил австралиец. – Позвольте представиться, Хэнк Стоуэрс. - Гарретт, две «р» и две «т», - инвалид пожал руку Хэнку. – В США я был первоклассным охотником, поэтому я согласен. - Тогда Ваша выпивка за мой счет, - расплатился Стоуэрс за пиво. – Не будем тянуть время, отправляемся в путь прямо сейчас. Эй, парни, на выход! У паба их ждал вместительный джип со стальной решеткой спереди для защиты от кенгуру. Компания Хэнка «загрузила» Миллера в автомобиль и, обмениваясь многозначительными взглядами между собой, забралась в салон. - Линкольт, босс будет недоволен, если мы не вернемся до полуночи, - обратился к Стоуэрсу водитель, крепкий парень с татуировкой парящей летучей мыши на предплечье. Хэнк метнул гневный взгляд в приятеля, едва слышно прорычав, но оброненная фраза дошла до ушей Гарретта. - Линкольт? Серьезно, амиго? - прыснув от смеха, проговорил инвалид, при этом похлопал себя по колену. - В Австралии у каждого есть своя кличка, если ее нет, то с тобой, янки, что-то не так, - нашелся оззи, скрипя зубами. Джип выехал за пределы деревни, и началась скудная полупустыня, не изобилующая растительным разнообразием; свернув с трассы, автомобиль поехал в сторону подальше от любопытных свидетелей. Стоуэрс открыл багажник, где находилось оружие, мешки и веревка, достал оттуда пистолет и мишень, которую закрепил на дереве. Двое напарников вытащили Миллера, усадили в кресло, Линкольт протянул заряженное оружие инвалиду. - Забавные вы, ребята! На кенгуру с этим... - поразился охотник. Раздались выстрелы, самый молодой из компании Стоуэрса, чернокожий юноша, ринулся проверять попадания, но был остановлен Линкольтом. - Отлично, - почесал подбородок Хэнк, рассматривая мишень. - Австралия, мне все больше тебя жалко. Гарретта удивили эти охотники при проверке, как инвалид умеет стрелять из пистолета, но он еще больше изумился, когда они, направляясь к боссу, завязали глаза Миллеру банданой. Линкольт, исполняющий обязанности правой руки Теда Келли, предстал перед боссом, оставив Гарретта на попечение парней. - Инвалид-колясочник - прекрасный стрелок, - отчитывался Стоуэрс. - Его появление еще больше покажет беспомощность фараонов и толстопузых политиков, - усмехнулся рыжеволосый Тед, сидевший на столе и куривший сигару, покачивая ногой в такт музыке, доносившейся из проигрывателя. - На дело идете без меня. Келли не всегда присутствовал на очередной "охоте", поручая главенство Хэнку, при этом трофеи сбывал в одиночку и добычу делил сам. Тед гордился своей наводящей ужас бандой, терроризирующей мелкие городишки и села Австралии. Он смаковал тот факт, что полиции известно только его конопатое лицо и настоящее имя, что лишь укрепляло статус шайки, как неуловимая и загадочная. Убежище банды Теда Келли, представляющее собой подобие лабиринта, находилось в подвальном помещении, куда не доходили солнечные лучи, оттого здесь тянуло сыростью и бегали крысы. В одной из комнат "охотники" травили грубые анекдоты, но косились на Гарретта, если тот начинал шутить. - Янки! Пора тебе узнать наш секрет, - на пороге показался Линкольт. Миллер уловил жесткость в его голосе, но не придал ей особого значения. - Утром мы грабим банк, - на этой фразе инвалид сглотнул, сначала не поверив услышанному. - Ты все правильно понял, - довольно протянул австралиец. - Это банда Келли. Я выдам знакомую тебе пушку с двумя пулями. Ты должен застрелить двух "кенгуру", иначе я лично повяжу тебе колумбийский галстук*****. А теперь пора спать. У Хэнка появился шприц, два разбойника схватили инвалида, чтобы тот не смог пошевелиться, Стоуэрс ввел снотворное и, пожелав приятных снов, удалился. Примечания автора, или замечательные равенства от оззи: * как ведро с креветками на солнце = быстрее молнии **голубой янки = рыжеволосый американец *** оззи = австралийцы/австралиец/австралийка **** (быть) мертвее мертвой собаки динго = умирать от жажды ***** Способ садистского убийства, при котором через перерезанное горло у убитого вытягивается язык.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.