ID работы: 9488303

Где властвуют жертвы

Смешанная
NC-17
В процессе
8
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 107 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 14 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 5: Лозы чёрного винограда (Часть 1)

Настройки текста
      Лерт, Вэл, Матс и Эджилл шли вдоль заброшенной дороги уже больше получаса. Чтобы не быть обнаруженными, ребята решили двигаться не по самой кладке, а по лесополосе, скрываясь в тени деревьев. Было довольно жарко, но дующий со стороны океана ветер приятно охлаждал кожу, так что то, что изначально было попыткой погеройствовать, вскоре превратилось в непринужденную прогулку.       Лерт уже узнал, что в Циркане ходит множество легенд об этой дороге, ведущей к озеру, так что он не удивился тому, что никто из его спутников никогда раньше не был в этой части леса.       Спустя несколько пройденных миль каменная кладка закончилась и дальше пришлось идти по широкой, но все же заросшей тропе. Эта тропа постепенно сужалась, никем не используемая, а немногим позже ее очертания и вовсе стали пропадать из виду. О том, что здесь когда-то проходил торговый путь, говорили только изредка встречающиеся у ее обочины декоративные камешки. Такими же было выстлано ее начало и такие же подпирали знаки-путеводители вдоль берега.       — Слушайте, а кто-то помнит сына охотника? Как его там зовут?.. — Матс, вышедший впереди всех, обернулся и обвел друзей взглядом. — Какого черта он вообще здесь забыл? Никто же не ходит по этой дороге. Реально — тут ни единого следа! И его отправили через озеро? — Матс споткнулся об очередной встретившийся им декоративный камень. — Ой! Да тут и без всей этой нечисти убиться проще простого! А его самого отправили?!       Вэл призадумалась, пожимая плечами:       — Ну, до этого несколько лет ничего странного не происходило… — она чуть помолчала. — Кстати, а ведь и правда ничего странного! Сколько мы уже идем — больше часа! И вообще ничего. Я уже сомневаюсь, что тут что-то есть.       Лерт тоже вступил в разговор.       — Еще утром ты же была уверена, что дело в озере. А мы до него еще даже не дошли.       — Да, но… Все как-то слишком тихо, я ожидала увидеть хоть какую-то развилку или что-то в этом духе. Как-то же здесь люди терялись, а пока что тут одна широкая тихая дорога. Хоть и заросшая, но… — Вэл резко замолчала, оборвав свою речь на полуслове.       Стоило ей упомянуть развилку, как дорога перед ними и впрямь разошлась на две более узких. Лерт вышел вперед, став по центру. С этого ракурса картина была чуть полнее — и это проясняло некоторые моменты, касающиеся пропаж.       — Там дальше каждая дорога разветвляется на еще две с каждой стороны.       — То есть мы имеем четыре тропы? — переспросил Эджилл.       — Ага. Нужно выбрать одну и идти по ней, — Лерт, подсознательно уже определившись, что нужно идти по самой левой, начал шагать в ее сторону. — И нет, разделяться не будем.       Матс обернулся по сторонам.       — А почему бы и нет. Нас четверо, тропинок четыре, ничего странного не происходит.       Вэл его перебила.       — Делай, как он говорит. Не будем разделяться.       Лерт удивился тому, как твердо Вэл приняла его сторону и невольно улыбнулся ей. От Матса его улыбка не скрылась.       — Ясно-ясно, у меня нет шансов и делаем все, как говорит этот парень.       Вэл похлопала его по плечу:       — Вот и правильно.       Эджилл поспешил завести разговор в другое русло:       — Лерт, а разве в Затоке нет никаких слухов об этой дороге? Кстати! Я слышал, у вас ее называли «медвежий путь». Почему так?       Лерта этот вопрос застал врасплох. Он не мог дать ему полноценный ответ, понимая, что Эджилл уже владеет какой-либо информацией — да и не казался он таким же простаком, каким был Матс. Так что пришлось изворачиваться.       — Я даже не сразу понял, что это и есть «медвежий путь», — он чуть улыбнулся. — Я живу на самой окраине Затоки — это далековато от Циркана, да и семья моя не связана с торговлей, так что знаю об этом месте не так много. К тому же, последние странности, связанные с этой дорогой, произошли, когда я был совсем ребенком, с тех пор это мало обсуждалось.       Эджилл понимающе кивнул — очевидно, его этот ответ более чем устроил.       Лерт уверенно шагал впереди всех. Никто не спрашивал, почему он пошел по именно этой тропе, а сам он не горел желанием говорить, что его тянет какое-то предчувствие. Когда они с Вэл ушли из дому, был почти полдень, теперь же солнце перестало печь и медленно скрывалось за верхушками деревьев. — Скоро начнет темнеть. Может, вернемся? — это вполне адекватное предложение выдвинул Матс, которого в итоге сбили в самый конец колонны.       — Тебе не кажется, что мы уже слишком далеко, чтоб вот так возвращаться? — Вэл охладила его, но после добавила: — Давайте хоть до озера дойдем, глянем, что там, и вернемся. До темноты еще пара часов, назад успеем прийти.       Никто не стал спорить. Дальше они шли в тишине, прислушиваясь к звукам леса. К вечеру из своих убежищ стали выползать мелкие зверьки, мечтали поближе познакомиться разнообразные кусачие насекомые. А лес становился все гуще. От тропы не осталось и следа, так что Лерту пришлось напрячься, чтобы случайно никуда не свернуть и не потеряться.       Изредка Лерту удавалось закусить какими-то ягодами: им попадались то кустики земляники, то дикая ежевика. Он даже поймал себя на мысли, что неосознанно почувствовал некое подобие ностальгии, но не мог объяснить, откуда взялось это чувство. Углубившись в свои мысли, он вновь и вновь прокручивал все, что успел узнать и отдельно пытался рассортировать все моменты, которые казались ему знакомыми. Так он надеялся вспомнить еще что-нибудь.       Вдруг Лерту показалось, что он слышал чьи-то нечеткие шаги как раз впереди дороги, по которой они шли. Но этот звук был слишком тихим и неразборчивым, никто из ребят позади его, кажется, не услышал. Да и ветер уносил его в другую сторону.       Лерт шел впереди всех, так что не мог не привлекая внимания провернуть трюк с изменением направления воздуха. Но любопытство взяло вверх, поэтому он притянул правую руку к животу, будто почесывая укус комара, а пальцы сложил в знакомом жесте. Только увлекшись, он не рассчитал количество энергии и поток ветра окутал всех четверых. Однако никто не посчитал это странным, а Матс и вовсе вытянулся:       — Ну наконец-то ветерок!       Лерт невольно кашлянул:       — Да, к вечеру попрохладнело… — и ему пришлось поддерживать «ветерок» еще пару минут прежде чем незаметно свести его на нет.       Лерт любовался алеющим закатом, а когда опустил взгляд, его восторженному взору открылось то самое окутанное сказаниями озеро. Он вместе со своими спутниками тут же подбежал к нему. Вода оказалась чистой и прозрачной, а берег — высоким и скалистым. Лерт выбился из компании и подошел к самому краю обрыва. Смотря вниз, он невольно зажмурился: внезапно возникло чувство, будто по его затылку пару раз ударили булыжником. Но когда Лерт открыл глаза, головная боль вмиг отступила. А рядом с ним стояла Вэл, зачарованно смотря на мирную водную гладь. Она несколько секунд просто вглядывалась в виднеющееся дно, а потом резко оступилась и отпрыгнула на шаг назад. Лерт взволнованно обернулся к ней:       — Что-то не так?       Вэл протерла глаза и стала оборачиваться вокруг, а затем подбежала к Лерту вплотную.       — Ты не видел этого?       Лерт ощутимо напрягся — даже воздух вокруг них двоих потяжелел.       — Не видел чего?       — Я не знаю… Наверное, просто закат с другого ракурса отразился… Показалось, что вода вся покраснела.       Лерт поднял взгляд на небо: оно уже не было таким оранжево-красным и постепенно серело. Вэл тоже это знала, но не стала развивать идею. Лерт хотел начать расспрашивать подругу, но не успел издать и звука: их прервал истошный крик.       Кричащим был Матс, повалившийся наземь в нескольких метрах от них. Эджилл стоял чуть поодаль, но, услышав его, тут же подбежал ближе. Сначала никто не понял, что заставило достаточно непугливого парня орать и в панике отползать назад. Вэл беспокойно ринулась к нему, подхватила его под руку, а, устремив взгляд в сторону, куда смотрел Матс, и сама чуть не опала на подкосившихся коленях.       Лерт подхватил Матса под вторую руку. Сам он не издал не звука, только медленно выдохнул. От них до ближайших зарослей дикого черного винограда тянулась дорожка из белой крошки — местами совсем мелкой, словно пепел, а кое-где — достаточно крупной. Лерт передал шокированного Матса Эджиллу, а сам сделал пару шагов навстречу.       — Лерт! Оно тебя сожрет! — Лерт не обратил внимание на предупреждение, даже не понял, кому принадлежал доносящийся голос.       Он опустился на колено, растер пыль между пальцами и окончательно убедился: это были измельченные обломки костей. Он зажал в ладони более крупный осколок и обратил внимание на тупые следы зубов. Лерт мало что помнил о себе, но помнил — и знал — многое о мире, в котором живет. И сейчас он, сколько не перебирал варианты, не мог подобрать животное, способное оставить подобные отметины. Разве что только…       То чудовище, которое неподвижно сидело в нескольких метров от него — именно на него были обращены все взгляды.       Никто не посмел сдвинуться ни на фут, боясь привлечь его внимание. Но Лерт, не сводя с него взгляда, нашел в себе силы тихо попятиться, взять Вэл под руку и оттащить ее — а вместе с ней и всех остальных — подальше. Подальше и от этого существа, и от обрыва.       К несчастью, двигаться в сторону дороги, ведущей обратно к Циркану, было опасно. Поэтому пришлось скрыться с другой стороны, за низкими, но густыми кустами. Матс ничего не говорил, только медленно и тихо пытался восстановить дыхание. Эджилл и вовсе отвернулся, что-то шептая одними только губами. Лерт и Вэл, чуть показавшись из зарослей, все же попытались поточнее разглядеть то, что предстало перед их глазами.       Это что-то имело очертания человеческой фигуры, сидевшей на коленях и локтях, но с вывернутыми суставами и на вид будто расплавленными тканями вокруг них. Голые растертые о камни и кости ступни — точь-в-точь человеческие — кровоточили и гноились, а выше, от щиколоток, клубилась жесткая щетинистая шерсть. Она напоминала медвежью шкуру, но покрывала тело подобием узора. Знакомые витки напоминали «С», переплетаясь кружевом.       Лерт сглотнул, но взгляда не отвел.       Тело, особенно грудина, напоминало песчаную бабу, напитавшуюся влагой настолько, что начинало разрываться изнутри. Натянутая до предела кожа, видневшаяся из-под шерстяных узоров, местами лопалась — и из открытых ран сочилась сукровица вперемешку с гноем. Существо сидело — или лежало — к ним спиной, так что его лица видно не было, но вместо этого открывался вид на полысевший загривок с пульсирующей кровоточащей печатью на нем. Этот знак выглядел как бесконечное бессвязное переплетение линий, которые то расходились в разные стороны, то сходились в витиеватые узлы.       Клочок темных — почти доходящих до колен — волос остался на макушке и укрывал то, что могло бы быть ушами. По форме отдаленно напоминающие человеческие, но уплощенные и длинные, скатывающиеся на покатые плечи, они шевельнулись, когда набравшийся храбрости Матс обратился к остальным:       — Это что, какая-то инфекция?.. Эджилл, твоя бабушка случайно не занимается таким? — плохо скрываемое отвращение отпечаталось в его голосе.       — Не похоже на инфекцию… — тихо пробормотал Эджилл, присоединившись к Лерту, который уже не пытался скрыться за кустами.       Со стороны существа послышалось чавканье. Оно, склонившись над госткой костей, что-то громко жевало. Давилось, выплевывало и вновь жевало.       — Оно не реагирует на нас, может, сможем просто аккуратно пройти мимо? А потом пошлем охотников за ним, — Эджилл высказал довольно здравую мысль, но Лерт, увлекшись, пропустил предложение мимо ушей и на коленях передвинулся от кустов.       — Что ты делаешь? — шепотом «прикрикнул» на него Матс.       — Перед тем, как проходить мимо, нужно удостовериться, что оно не кинется. Все же оно сейчас ест, вдруг подумает, что мы хотим забрать у него еду.       Слова Лерта прозвучало как вполне разумная версия, поэтому его больше не останавливали. Но все же в первую очередь им двигал не альтруизм — он не собирался в случае чего перенимать все внимание существа, пока остальные уносят ноги. Лерту было важно поближе рассмотреть узоры — в особенности те, что пульсировали на затылке. Поскольку остальные он уже успел выучить.       Вэл не смогла остаться в стороне. Она последовала за Лертом, на ходу выпрямляясь, чтобы в случае внезапной атаки смочь быстро обнажить меч. Приблизившись к Лерту вплотную, она чуть приподнялась, а пальцы положила на эфес своего меча.       — Если Дана пришла сюда и столкнулась с этим… — Вэл не договорила, запнувшись на полуслове: существо, до этого сидевшее неподвижно и никак не обращающее на них внимания, теперь затряслось, как-то развалено наваливаясь на локти, и медленно обернулось на голос.       Лерт едва не оступился, а по коже прошлась крупная дрожь. Он опустил взгляд на Вэл — на ее вмиг почерневшем лице не дрогнула ни единая мышца, только широко распахнутые глаза обрели блеск от скопившихся слез. Лерт окинул мимолетным взглядом кусты, за которыми, совсем согнувшись, прятались Эджилл и Матс — им пока ничего не угрожало. Существо смотрело прямо на Вэл, а та не могла отвести полный немой паники взгляд.       Никто не двинулся с места. Лерт опустил руку на рукоять меча и медленно обнажил лезвие на несколько сантиметров. Чудовище напротив наблюдало за ним, вертикальные зрачки перетекали вслед за движениями Лерта. Оно должно было ощутить опасность при виде лезвия и Лерт не мог взять в толк, почему оно не нападает.       Он лучше всмотрелся в морду твари. При неискаженной линии челюсти и покатом лбе почти вся лицевая часть головы была неестественно вытянута вперед, отдаленно напоминая морду шакала или лошади. Но большие и светлые — абсолютно точно людские — глубоко посаженные глаза остались на своем месте, отчего некогда человеческое лицо превратилось в безобразное месиво из кожи и сломанных, торчащих наружу костей.       «Химера!» — заключил Лерт про себя, не до конца понимая, откуда он знает об этом явлении и почему так уверен в правильности своей мысли.       Вновь скользнув взглядом по лицу химеры, Лерт заметил, как подрагивают ее обнаженные десна. Губ уже не было и в помине — они сгнили, и над блестящей от слюны слизистой рта высились контуры расплавления.       — Дана?       Вэл прошептала это совсем тихо, но химера, услышав, тут же завыла подобно волку и, метаясь на негнущихся суставах, с бешеной скоростью рванула на нее. Лерт мгновенно достал меч из ножен, но не успел им воспользоваться, как Вэл сама отбила бросок.       Химера, раненная острием меча, перекатилась на спину, но тут же встала и попыталась выпрямиться. Однако расплавленные — едва работающие — кости и суставы не дали ей этого сделать. Тварь, бывшая простой деревенской девчонкой, захрипела и с пылающей яростью бросилась в новую атаку.       Вэл едва могла держать эфес с руках и почти ничего не видела за пеленой слез.       — Дан… — она попыталась позвать бывшую подругу, но что-то невидимое больно щелкнуло ее по губам, заставив замолчать.       Лерт, разжимая пальцы свободной руки и уже не особо заботясь о скрытности, крикнул ей:       — Она реагирует на свое имя! Молчи!       Вэл послушно сомкнула челюсти.       Химера еще несколько раз атаковала, пытаясь сбить Вэл с ног, но Лерт помогал ей отбивать удары. Все стихло.       «Дана», израненная, с кровоточащими ранами по всему обезображенному телу, вернулась в свое убежище, скрывшись в сухих лозах дикого черного винограда. Несколько секунд она не издавала никаких звуков и ничего не предпринимала, так что Лерт взял Вэл под локоть и уже стал отводить в сторону. Но химера внезапно взвыла. Она орала не то людским, не то звериным голосом, давясь собственной кровью от разорванной глотки.       — Это очень плохо! — Лерт еще не до конца мог понимал, что это за истошный вой, но с исходом попал в яблочко.       — Бегите! — из укрытия крикнул Матс.       Но никто не успел ступить и шагу, как послышались скребки то ли ног, то ни лап о землю и изо всех углов стали показываться темные силуэты. Некоторые из них были очень похожи на Дану, некоторые же давно утратили человеческие черты, превратившись в водоворот из гниющего мяса и расколотых костей. Еще одна химера, совсем хилая и маленькая, пряталась за «соратниками», лишь наполовину показываясь из тени. Ее тело некогда принадлежало ребенку лет десяти и исказилось оно лишь наполовину — так, правая часть туловища и головы еще несла в себе очертания маленькой девочки, но правую уже раздуло, а по ногам змеями ползли и вились шерстяные узоры.       Всего химер было семеро, из них двое — Дана и ребенок — не спешили атаковать. Но остальные настойчиво наступали, сужая образовавшийся круг. Матс и Эджилл тоже оказались сомкнуты: когда к ним начала приближаться одна из химер, им пришлось отползти и упереться спинами в скалу. Лерт подтянул Вэл ближе к безоружным парням, оставив ее прямо за своей спиной.       — У тебя меч, защищай их, а я защищу тебя, — его голос звучал ровно и твердо, Вэл не могла ослушаться.       Она рукавом вытерла с глаз слезы, сделала глубокий вдох и стала в знакомую стойку, сильнее сжав побелевшие пальцы на рукояти.       В отличие от Даны, полностью превратившиеся химеры вели себя смелее и враждебнее: они жаждали попробовать свежее мясо на вкус. По очереди несколько химер стали красться и подпрыгивать — насколько могли — в попытке вцепиться зубами либо в плоть, либо в опасный для них меч.       Вэл отбивала атаки, насколько могла, сосредоточившись на трех химерах, подошедших со стороны Матса и Эджилла. Лерт, пытаясь выждать момент получше, ранил двоих, которые настойчиво рвались к нему. Опустив взгляд, он заметил под ногами сухую траву — и ему в голову пришла идея. Продолжая то атаковать, то защищаться, он ногами подтягивал траву, образуя с ее помощью полукруг.       Вэл заметно устала: ее удары ослабли, во влажных ладонях все тяжелее было держать меч. Лерт, одним взмахом отогнав всех окруживших их химер, сложил пальцы и, склонившись над землей, провел искрящейся рукой над травой. Вокруг них воспламенился полукруг, став неким барьером между ребятами и химерами.       — Как… Как ты это сделал? — все так же вжимаясь в скалу, но уже почувствовав себя в относительной безопасности, спросил Матс.       Лерт ответил не думая:       — Мечом об камень распалил искру и поджег траву. Огонь сам разошелся вдоль.       — Но огонь такой… Высокий… И правда, подпитываемое снизу травой, а сбоку — Лертом, пламя достигало почти метра, а неуловимые в пылу схватки потоки воздуха несли огонь только кнаружи, старательно избегая загнанных в угол людей.       — Сквозняк подносит его вверх.       Лерт прикрыл глаза: он и впрямь не хотел бы остаться наедине с химерами, но, будучи единственным, кто владел и мечом, и… магией? — он не мог не взять ответственность. Химеры все еще толпились, нерешительно пробуя пламя на вкус — в воздухе уже стоял густой запах жженой плоти.       — Я прикрою, а ты выведи остальных на дорогу. Не думаю, что… они… последуют за нами. Главное бегите так же, как пришли сюда, — Лерт говорил это на ухо Вэл, чтобы никто больше не вмешался в их разговор: безоружным Лерт не давал право голоса.       — Как ты прикроешь?       Вэл задала внезапный вопрос. Лерт ожидал вопросов вроде «а как же ты?», «сможешь ли ты спастись?».       — Разожгу больше огня.       Но не успел Лерт дать дальнейшие указания, как одна из химер — самая крупная и мохнатая, нашла в себе силы прыгнуть настолько высоко, что почти перепрыгнула барьер. Лерту пришлось контратаковать ее мечом, и его заклятие, больше не поддерживаемое ни энергией, ни топливом, спало. Химеры вновь наступили.       Лерт вернул меч за пояс, кивнул пристально смотрящей на него Вэл и, пока она за руки волокла Матса и Эджилла в сторону, он сложил пальцы в новом положении. По четыре пальца обеих рук плотно легли вдоль большого пальца, кончики указательных — подогнулись. В таком положении Лерт вышел прямо на химер и, сначала сведя кисти вместе, плавно развел их по бокам. Воздух вокруг него затвердел. Химеры кружились вокруг внезапно выросшим перед их носами прозрачным барьером, боясь касаться его.       — Они… Они боятся Лерта… — Эджилл, успевший кинуть взгляд в сторону химер, потрясенно высказался.       Вэл резко дернула его руку на себя, отвлекая внимание от Лерта. И тут же словила на себе его благодарный взгляд. В ответном выражении ее лица Лерт прочитал «с тобой я позже разберусь».       Когда трое его новых друзей отбежали на пару десятков метров, Лерт отдернул руки, разрушая барьер. Но не успели химеры кинуться на него, как Лерт, резко побежав в сторону дороги, на ходу щелкнул пальцами, скользнув большим по кончикам каждого и сложил их в положении барьера. В следующий миг перед ним выросла огненная стена высотой в два метра — намного более плотная, ведь на сей раз воспламенился лишь воздух, приняв форму некоего горящего забора. Этот забор начинался от убежища и заканчивался на несколько метров опережая бегущего Лерта. Химеры неудовлетворенно выли и рвали глотки, но им пришлось отступить.       Лерт почти добежал до обочины, когда замедлился и опустил руки — пламенный забор вмиг испарился, не оставив после сего ни единого следа. Успокоившись, Лерт облегченно выдохнул. Он оглянулся, чтобы удостовериться, что химеры не преследуют его, а когда вновь обратил взгляд на дорогу, то наконец заметил вышедшую из тени деревьев Вэл.       — Я сказала ребятам ждать, пока я не помогу тебе отогнать… их. Но ты неплохо справляешься и сам.       Лерт чуть стыдливо опустил взгляд.       — Спасибо, что вернулась. Давай доберемся да Циркана и я постараюсь рассказать все, что знаю.       Вэл устало пожала плечами.       — Звучит как хорошая идея.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.