***
— Нет, этот парень не подходит. Потому что я так говорю. Свяжись с Терри, у него был надёжный человек на примете. И тебе придётся помотаться по окрестностям вместо меня, — Майк позволил себе тяжёлых вздох, предупреждающий любые возможные возражения на другом конце телефонной связи. Хотя он знал, что их не последует, ведь прекрасно умел налаживать отношения со своими людьми, и имел достаточно чёткие (и реалистичные) представления о том, чего от них можно ожидать. В отличие от некоторых других вновь прибывших членов команды Гуса. Казалось бы, Уолтер не был глуп, слишком молодым и наивным его тоже нельзя было счесть при всём желании. И, однако же, у него было словно бельмо на глазу, ровно по форме тощего мелкого наркомана Пинкмана, на которого нельзя было положиться, которого сложно было просчитать со всем этим до сих пор играющим в жопе юношеским максимализмом. Самым поганым было то, что за время, проведённое вместе с Джесси по приказу Фринга, Эрмантраунт начал понимать, почему так. В парне была заложена какой-то невероятной силы притягательность. Стоило позволить себе посмотреть немного глубже, за очевидную завесу наркозависимости, глупости и наглости, как тебя словно обухом по голове огревало, и становилось сложно отвести взгляд от голубых глаз, или перестать слушать поток нелепостей, вылетавших изо рта. Он казался совершенно иным, непохожим на всех людей, с которыми Майк привык иметь дело за всю свою жизнь, словно дикий олень, внезапно появившийся посреди оживлённой магистрали большого города. И, как тот самый олень, мальчишка был просто обречён на какой-нибудь несчастный случай, не просто обречён — он буквально сам собирал из запчастей автомобиль, которому предстояло расплющить его при неизбежном столкновении. Сжав руль своего бьюика, Майк даже на секунду подумал, что лучше бы парню оказаться где-то подальше от Санта-Фе к тому моменту, как он доберётся туда.***
Раскладывая по прилавку открытки с наводящими тоску видами пустыни, Джесси насвистывал себе под нос популярную попсовую мелодию, которая прочно завязла в голове ещё со вчерашнего рабочего дня, и чувствовал себя… Хорошо. Не отлично, до полного счастья и безмятежности было безнадёжно далеко, возможно, даже недостижимо далеко. Но, последние пару дней, открывая глаза по утрам, он не чувствовал такого горького сожаления, что не умер во сне, и нужно продолжать влачить своё существование. Так что ему следовало быть благодарным за то, как всё сложилось. Мелоди, та самая девушка с ребёнком, которой он помог добраться с вещами до автобуса, оказалась очень милой, и, в ожидании отправки автобуса, позволила Джесси угостить себя чашечкой кофе, а малышку Софи — рожком мороженного. В процессе приятной ни к чему не обязывающей беседы выяснилось, что отец Мелоди является владельцем небольшого сувенирного магазинчика в Санта-Фе, и его последний помощник буквально на днях свалил в неизвестном направлении, прихватив с собой дневную выручку. Мужчина из-за этого сильно расстроился, и слёг, поэтому ей пришлось брать дочь и возвращаться в родной городок, чтобы ухаживать за отцом и пытаться удержать на плаву его небольшой бизнес одновременно. И она не имела ни малейшего понятия о том, как сможет справиться с этими проблемами. — Так странно вываливать это всё незнакомому человеку, ты прости, я обычно так не делаю, — слегка нервно рассмеялась она тогда, стискивая руки вокруг пластикового стаканчика с кофе. — У тебя наверняка своих забот хватает. — Всё нормально, знаешь, я ходил на собрания анонимных, так что в некотором роде привык к тому, что люди рассказывают… Разные личные штуки, — поздно сообразив, что хождение в группу анонимных наркозависимых это не то, в чём стоит признаваться сразу при первом знакомстве, Джесси прикусил губу, но девушка ответила облегчённой улыбкой, и он не мог не расплыться улыбкой в ответ. — А ты надолго в городе? Вот так Джесси получил минимально оплачиваемую работу кассиром в сувенирном магазине вместо того, чтобы уехать дальше в Лас-Вегас. Было так глупо оставаться в непосредственной близости от Альбукерке, но отцу Мелоди пока не становилось лучше, и ей не удавалось найти в подручные кого-то ещё, к тому же ему так нравилось угощать конфетами Софи, что каждый день Джесси откладывал отъезд ещё на чуть-чуть, и так уже накопилась целая неделя. Пытаясь хоть как-то подстраховаться, он купил билет до Вегаса, чтобы навести на след потенциальных преследователей, и надеялся лишь на то, что просто никому в голову не придёт искать его прямо здесь, в двух часах езды от дома. Прозвонил колокольчик, свидетельствующий о приходе посетителя, и у Джесси ёкнуло в груди, потому что магазинчик только-только открылся, и какому нормальному человеку придёт в голову вламываться в сувенирную лавку самого обычного, не особо туристического города? Но это оказалась выглядящая как раз совершенно нормально женщина, тут же затараторившая, не дойдя толком до прилавка: — Ой, молодой человек, доброе утро, слава богу вы открыты, нужно успеть до поезда! Обещала младшей сестре что-то привезти, мы здесь выросли, а я тут по работе, и совсем замоталась… — Джесси начал было дружелюбно улыбаться, вполне от души, потому что почему бы и не улыбаться в такое прекрасное утро? Но его взгляд упал поверх плеча потенциальной покупательницы, и зафиксировал, как на обочине притормаживает до боли знакомый автомобиль, который он бы никогда не спутал ни с каким другим, даже с аналогичным той же модели. В этой машине словно отпечатался дух её владельца, который (больше некому!) очевидно и сейчас находился за рулём. Джесси прошиб холодный пот, сердце застучало где-то в горле, а взбудораженный голос женщины стал доноситься откуда-то издалека, звуча приглушенно и эфемерно. Не особо раздумывая над тем, как выглядит со стороны, он нырнул за прилавок за секунду до того, как открылась водительская дверь, и нога водителя опустилась на асфальт. — Молодой человек, что вы делаете? Вам плохо? — озадаченная женщина начала перегибаться через прилавок, всерьёз опасаясь, что сейчас ей придётся применять навыки оказания первой помощи, которыми она не особо владела. Но для Джесси она продолжала оставаться каким-то не до конца реальным объектом, движущимся и продолжавшим что-то говорить очень медленно, в то время как сам он оказался словно в другом измерении, где время текло совершенно иначе. И в этом состоянии у него было несколько бесконечных секунд, чтобы придумать, что делать, и как спасаться от Майка. — Молодой человек? Голос над головой внезапно всё-таки прорезал искривлённое пространство и время Пинкмана, и прозвучал с пугающей ясностью. — А… Да, да, я в порядке, извините, я просто уронил кое-что. Послушайте, я… Мэм, сейчас в магазин зайдёт мой отчим, у нас с ним очень напряжённые отношения, и я… Знаете, он не одобряет, что я тут в магазине подрабатываю, но я просто пытаюсь заработать немного, чтобы… Чтобы можно было позвать Джейн на свидание. Вы не могли бы сказать, что никого не видели здесь? Не хочу с ним скандалить с утра пораньше, — запрокинув голову и состроив огромные, наполненные мольбой голубые глаза, Джесси взмолился всем богам, чтобы женщину тронула история Ромео-неудачника, да ещё и преследуемого злым отчимом, и она не стала выдавать его присутствие. При этом где-то на заднем плане сердце больно кольнуло воспоминание о Джейн — естественно, первое женское имя, пришедшее ему на ум, — но переполнявший кровь адреналин не особо располагал к погружению в тоску и страдание прямо сейчас. Но звон колокольчика раздался прежде, чем Джесси успел получить подтверждение или возмущённый отказ от выполнения подобной просьбы, и ему оставалось только обречённо зажмуриться, всецело полагаясь на волю случая в виде решения незнакомки. Он понятия не имел, как Майку удалось его выследить, но не чувствовал особого удивления. Естественно, у Майка были свои способы получения информации, и глупо было рассчитывать, что Джесси удастся обвести его вокруг пальца. Но, может, если у него получится сбежать сейчас, и добраться до вокзала или автобуса, ещё не всё потеряно. Эти шаги Джесси тоже бы узнал, уже вне зависимости от наличия или отсутствия автомобиля рядом. Удивительно, насколько обостряется восприятие в стрессе, и какие детали способен улавливать человек, даже не отдавая себе в этом отчёта. В жизни бы Джесси никогда не сказал, что может различать походку мистера Уайта, или звуки шагов Тайраса по верху лестницы в лабе, или тяжёлую уверенную поступь Майка, когда тот не собирался делать тайну из своего присутствия. А вот поди ж ты, может! — Доброе утро, мэм. Похоже, магазин только открылся, а продавца уже нет на месте, да? Наверняка кто-нибудь из нынешней молодёжи, ответственности никакой, зато забот от них не оберёшься, верно? — когда Майк разговаривал с женщинами, он звучал довольно галантно и обходительно. Совсем не те сухие интонации, которыми он в очередной раз объяснял Джесси, что нужно делать так, как он говорит, а не так, как Джесси кажется правильным. Потому что старших нужно слушать и уважать. Особенно тех, у кого пистолет. Последнего Майк не договаривал, но Джесси иногда умел читать очевидное между строк. — Да… Нет. Не знаю, я никого не видела, — женщина звучало явно несколько растерянно, но за это Джесси не мог её винить, ситуация, как ни крути, не стандартная, и не все люди являются прирождёнными лгунами. Внутри поднялась волна жгучей благодарности за то, что она всё-таки приняла его сторону, но говорить о спасении пока ещё было рано. — Знаете, вообще-то, не вся молодёжь так уж плоха, — вдруг решительно продолжила покупательница, в голосе которой появились нотки возмущения. — Мне кажется, не следует забывать, что мы все когда-то были молодыми, и совершали поступки, которые взрослым казались глупыми. Джесси закрыл лицо руками, ожидая полный и неизбежный провал в ближайшие минуты. Майк, кажется, несколько удивился, поскольку в диалоге возникла немного неловкая пауза. — Вероятно, вы правы, но всё-таки некоторые глупости влекут за собой более серьёзные последствия, чем другие. В таком случае, роль взрослых — попытаться оградить от таких вещей. — Но не от влюблённости же! — судя по всему, женщина всплеснула руками. — Мэм, простите? Мне кажется, я не совсем понимаю, о чём идёт речь. — Да бросьте, тот мальчик сказал, что вы… Ой. — «Тот мальчик»? Значит, кто-то здесь всё-таки был? Повисла ещё одна пауза, в ходе которой Джесси мучительно раздумывал, стоит ли подняться и прекратить происходящее, или лучше продолжать прикидываться ветошью и не отсвечивать до последнего, молча надеясь на какое-нибудь чудо типа метеорита, который упадёт прямо на бьюик Майка и отвлечёт его хотя бы на пару минут. — Слушайте, что бы мальчик не сказал вам обо мне, я не собираюсь причинять ему никакого вреда. Нам просто нужно поговорить, как взрослым людям. Он вот-вот серьёзно испортит себе жизнь, и я просто пытаюсь этого не допустить. Не знаю, о какой влюблённости он вам наболтал, но у парня серьёзные проблемы с наркотиками, и моя обязанность позаботиться о нём. — Наркотики? — ахнула женщина, и тут стало окончательно понятно, что все карты Джесси биты. Это был беспроигрышный аргумент, посильнее и поубедительнее, чем сочинённая на скорую руку сказка о любви, которой препятствует отсутствие финансов. — Ох, это просто ужасно, я не подумала, я… Простите. Боже, я же на поезд опаздываю! Стук каблуков, замерший на несколько секунд, и торопливый шёпот: «Ваш пасынок за прилавком, не будьте слишком строги, мальчику наверное тяжело без отца…», и вновь возобновившийся, чтобы завершиться хлопком входной двери. — Джесси, «сынок». Вставай.