ID работы: 963462

Доброе утро.

Слэш
PG-13
Завершён
755
автор
Размер:
17 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
755 Нравится 87 Отзывы 153 В сборник Скачать

Часть 2.

Настройки текста
-Доброе утро, Шерлок. -Доброе утро, Джон. Шерлок протянул руку и взял с прилавка маргарин – буквально в нескольких сантиметрах от протянутой за творогом руки Джона. В магазине в этот раз было совсем безлюдно, и Джону это казалось немного неловким. Особенно после того, как среди ночи он проснулся от разрыва громового раската с именем Шерлока на губах. И обнимал свёрнутое одеяло, молча глядя в темноту, блещущую вспышками редких молний. Долго и отчаянно обнимал, будто живого человека. И вот теперь этот человек стоял перед ним, и от него исходил лёгкий и свежий аромат каких-то цветов, а сам он выглядел слегка усталым и очень, очень родным. Маргарин вместо молока. Джон едва не спросил, почему. Это было бы первым шагом к беседе. Слово за слово – они всегда умели говорить, они всегда умели уютно молчать, наслаждаясь обществом друг друга… Многие люди, подумал Джон, медленно подходя к кассе, не умеют молчать друг с другом, потому что не чувствуют другого человека, а только слышат. И стоит им прекратить говорить, как человек для них исчезает. Они с Шерлоком чувствовали друг друга даже сейчас, проживая 23 часа и 56 минут в сутки раздельно, общаясь с другими людьми. «Почему маргарин?» «Миссис Хадсон сказала, что раз уж я всё равно таскаюсь за молоком, то ей нужен маргарин для пышек. Я думал, что ты спросишь о маргарине, а я предложу тебе проведать миссис Хадсон. Она о тебе спрашивала». «Что ты ответил?» «Что, насколько я знаю, ты ежедневно покупаешь здоровую пищу, так что нет смысла о тебе беспокоиться». Джон улыбался, пробивая свою ежедневную пачку творога. Шерлок уже выходил из магазина, тоже легко улыбаясь. Он не знал, что они с Джоном только что проиграли этот диалог в своих головах абсолютно синхронно и с точностью до интонации. Сара помешала своё мороженое с персиками ложечкой и задумчиво посмотрела на идущих мимо кафе пешеходов. Джон сидел напротив, пытаясь подцепить на вилку разрезанную в салате помидорку черри – в какой-то степени это отвлекало его от их неловкого (как ему казалось) молчания, а ещё позволяло не думать о… маргарине. -Джон, послушай, я вижу, что тебя что-то беспокоит. Джон поднял голову, и помидорка выскользнула из его тарелки и упала в пыль. -М? – рассеянно переспросил он. -Джон, ты не хочешь поговорить об этом? -О чём? -Шерлок Холмс. Джон как-то странно посмотрел на неё, и Саре на мгновение стало очень-очень страшно. Так она боялась только ночного сада за домом своей бабушки, в раннем детстве. Но через секунду это ощущение прошло: Джон неловко улыбнулся и пожал плечами. -А о чём тут говорить. Мы поспорили и поняли, что не сможем дальше быть соседями. -И друзьями? -М? -Ты не сказал, что вы не можете быть друзьями. Ты сказал, что не можете быть соседями. -Ну, это включает в себя… Сара, мы не можем поговорить о чём-нибудь другом? -Как только ты начнёшь думать о чём-нибудь другом во время наших разговоров, - ответила Сара, откидываясь назад. – Мы сразу переведём тему, как только ты перестанешь вздрагивать от вида всех высоких темноволосых мужчин или прислушиваться к звукам скрипки из кафе. -Сара… -Мне надоело говорить с человеком, который наполовину находится в другом месте и с другим человеком. Я устала, Джон. -Да, - ответил Джон. – Я тоже устал. До такси, в которое села Сара, они шли молча и не попрощались друг с другом. Всё в Саре вызывало в Джоне резкое отрицание. Он вдруг заметил, как она постарела – такое обычно не замечаешь в друзьях, их морщинки кажутся милыми, их голос – приятным. Сара сказала что-то такое, что Джон в ней принять не смог. И, скорее всего, это означает конец их вечерним диванным посиделкам, лёгкой непринуждённой болтовне в кафе. Не будет больше её тонкого юмора и умения подмечать мелочи, её рассказов о семье и слегка отстранённой заботы. Сейчас Джона это почему-то радовало, словно Сара была ненастоящей, и он всё время подсознательно это чувствовал. Ненастоящий друг. А настоящий… Джон коротко вздохнул и передёрнул плечами, отрезав от себя незавершённую мысль. Он завернул за угол, всем своим существом ощущая, как взлетела и упала угасающая от расстояния мелодия скрипки из кафе.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.