ID работы: 978927

Never Change a Running System

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1771
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
141 страница, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1771 Нравится 182 Отзывы 544 В сборник Скачать

Глава 14

Настройки текста
В здании было прохладно, темно и пахло кожей, виски, воском для пола и традициями. Шерлок знал дорогу, хотя ни разу в жизни здесь не был. Ему просто сказали, куда идти. Он неохотно, но с мрачной решительностью вошел в комнату, где, как он знал, его уже ждут. - А, Шерлок. Гора наконец пришла к Магомету. Шерлок презрительно ухмыльнулся. Как же он ненавидел этот голос. Гнусавый. Высокомерный. Тщеславный. Отталкивающий. - Присядь же, Шерлок. Что же, мой маленький брат, привело тебя в клуб «Диоген»? * * * - Не думаю, что ты решил вернуть мне мою кредитную карту, – заметил Майкрофт с самодовольной улыбкой. Он держал в руке блюдце с чашкой. - Ты заметил? – спросил Шерлок, пока садился в кресло напротив брата. Майкрофт безмятежно сделал глоток чая. - О, прошу тебя! – сказал он потом. – Разумеется, и я её сразу же заблокировал. - Как только ты заметил её отсутствие, или как только я её украл? – придирчиво продолжал Шерлок. Майкрофт одарил его угрюмым взглядом и с излишним напором поставил чашку на блюдце. Дорогой фарфор задребезжал. - Ты мне вернёшь 1233 фунта и 17 пенсов. - Даже 17 пенсов? - Шерлок, избавь меня от этого спектакля. Моё время дорого стоит, – раздраженно сказал Майкрофт и поставил блюдце с чашкой на столик возле себя. – Что тебе нужно от меня? Шерлок перекинул ногу одну на другую, поставил левый локоть на подлокотник и уперся кончиками пальцев левой руки в висок. - Он не реагирует, – тихо сказал он. - Боюсь, тебе нужно выражаться точнее, – ответил Майкрофт после короткой паузы. - Точнее, он реагирует, но не следует своим реакциям, – сказал Шерлок уже громче, явно не желая говорить прямо и начистоту. Тем не менее этой информации было Майкрофту достаточно. - Ты говоришь о своём маленьком докторе, – сухо установил он. Шерлок скрестил руки на груди, желая подчеркнуть своё бесстрастное отношение. - Он не мой маленький доктор, – ответил детектив. Майкрофт на удивление снисходительно улыбнулся. - Ну, тогда бы тебя здесь не было. Твоя защитная позиция говорит красноречивее всяких слов. Каких действий ты от него ждешь? – продолжил он. С противоречивым выражением лица Шерлок опустил руки и поёрзал в кресле. - Неважно, – коротко сказал он. – Он постоянно говорит, что не хочет быть моим экспериментом. По Шерлоку скользнул задумчивый взгляд Майкрофта. - У тебя проблемы с чувствами, и ты пришёл их решать ко мне? – спросил наконец он своим самым высокомерным тоном. Шерлок застыл, а потом непроизвольно поднял подбородок. - У меня нет проблем с чувствами хотя бы потому, что во мне вообще нет никаких чувств! – гневно процедил он. Удивленно поднятые брови были первой реакцией Майкрофта, прежде чем его выражение лица изменилось, и он так посмотрел на Шерлока, словно тот – лжец, пойманный на месте преступления. - Для этого ты слишком яростно протестуешь, – наконец сказал Майкрофт с язвительной ухмылкой. – Может быть и такое, что какие-то чувства в тебе к твоему маленькому доктору… - Он не мой маленький доктор! – вспылил Шерлок. Майкрофт вздохнул и скрестил ладони. - Quod erat demonstrandum.* В чём бы это не проявлялось, – так как Шерлок молчал и старательно отводил взгляд, Майкрофт продолжил: - Если ты набрался мужества прийти ко мне, то тебе стоит рассказать всё сразу. Это немного утомительно, и у меня нет времени, чтобы вытаскивать из тебя по слову, – довольно доброжелательно по его стандартам сказал он. – Я-то, конечно, мог бы… Шерлок на редкость смущённо рассматривал свои ногти. - Я знаю, что он хочет поцеловать меня, – тихо сказал он. – Но он этого не делает. Я пытался его соблазнить. Но он всё равно этого не сделал. ОН ПРОСТО ЭТОГО НЕ ДЕЛАЕТ! – закричал Шерлок. С каждым словом ярости становилось всё больше, а под конец руки были сжаты в кулаки и с силой упирались в подлокотники кресла. Майкрофт моргнул и дотронулся правой рукой до своего уха. - Незачем быть таким громким. Мой слух пока еще превосходен, – осуждающе сказал он. – По крайне мере был до этого момента. Шерлок проигнорировал упрек и наклонился вперед. Он посмотрел Майкрофту прямо в глаза. - Что я сейчас должен делать? – спросил он. Майкрофт пристально посмотрел на брата. В задумчивости он поджал губы и постучал пару раз пальцем по рту. - Ты хочешь, чтобы он… - он специально не закончил вопрос, но наблюдал за реакцией Шерлока на уже сказанное. Комната исчезла, и перед внутренним взглядом Шерлока появился Джон. Джон. Прошлая ночь. Они были так близко друг к другу. Но так недоступны. Поцелуй, которого он так ждал, и который не состоялся. Его ярость, его разочарование… и все те записки, которые он показал Джону, вспылив. Чего он хотел? Правда ли он хотел, чтобы…? В этот момент Шерлок понял, что даже если он мог заполучить любого из того бара, в действительности он не хотел больше никого. Он хочет только Джона. Но Джон его не хочет. Нет, неправильно. Джон его хочет. Но ничего не делает. Он просто ничего не делает! Это невыносимо! Он обессилено провёл рукой по волосам. Голос Майкрофта снова вернул его в реальность. - Вот так, значит, – сказал Майкрофт, тихо простонав. – Мамочке об этом лучше не рассказывать. - Не впутывай в это маму, – рефлекторно сказал Шерлок, но в его тоне отсутствовал гнев, который обычно сопровождал эти слова. - Знает ли твой маленький доктор, что ты хочешь, чтобы он теперь… Как бы там ни было… Был с тобой? – спросил Майкрофт. Шерлок посмотрел на него немного озадаченно. Майкрофт выжидающе смотрел на брата, в его выражении лица отчетливо было видно любопытство. - Не забывай, что у него нет нашей сообразительности, – сказал Майкрофт наставительным тоном, который использовал, если не хотел злить брата. Взгляд Шерлока стал сконцентрированнее, а выражение лица прояснилось. - Поэтому он всегда говорит… - Что он – не эксперимент? – закончил за него предложение Майкрофт. – Шерлок, я начинаю беспокоиться за твой интеллект, – сказал он покровительствующим тоном. – Хотя, ты же ещё никогда… Не пойдя на поводу у провокации брата, Шерлок грубо его прервал: - Что ты мне посоветуешь? - Я? Погоди, братец, ты просишь у меня совета в сердечных делах? – Майкрофт тихо засмеялся и позабавлено покачал головой. – Ты знаешь, что я об этом думаю. Я считаю, что чувства не особо… - Выгодны. Я знаю, – глаза Шерлока сузились, взгляд стал ледяным. – Если бы я мог спросить кого-то другого, я бы это сделал. Можешь мне поверить, – презрительно сказал он. - Ты правда хочешь моего совета? – спросил Майкрофт и отклонился на спинку кресла. Его локти лежали на подлокотниках, а пальцы были скрещены. Он явно наслаждался ситуацией сполна. – Так как обольщение прошло безуспешно, я могу предложить другой подход. Что-то старомодное… Почему бы тебе не уделить ему больше внимания? - Что, прости? – непонимающе спросил Шерлок. - Ухаживания, – уточнил Майкрофт. На лице Шерлока отразилось некое подобие отвращения. - Цветы, конфеты, ужин при свечах? – потрясенно воскликнул он. – Майкрофт! Ты, должно быть, несерьезно. Майкрофт злорадствовал по поводу реакции брата и обдумал его возражения. - Почему же, я абсолютно серьезно. Мне кажется, это именно то, что подойдет твоему маленькому доктору. У Шерлока буквально чесались руки. Как же он хотел парой целенаправленных ударов стереть эту самодовольную ухмылку с лица брата. Но он ему еще нужен. Кроме того, он подумал и о мамочке. Она не была сторонницей того, чтобы её сыновья применяли друг к другу физическую силу. А Майкрофт бы точно наябедничал. Как всегда. - Ты мог бы и просто сказать ему, что ты чувствуешь, – предложил Майкрофт. Шерлок решил оставить это без ответа и встал. Он был почти у двери, когда Майкрофт снова начал говорить. - Ах да, Шерлок, тот номер с кубиком льда в баре… В самом деле, очень неприлично. Я могу записать видео с камер наблюдения на DVD. Вдруг тебя заинтересует? Или, быть может, твоего доктора? Детектив удивленно посмотрел на брата, а потом почувствовал, как щеки запылали жаром, и он начал дрожать от ярости. Ничего не сказав, он буквально вылетел из комнаты и громко захлопнул за собой дверь. Чашка с блюдцем на столике снова задребезжали. * * * Ярость, разочарование и растерянность пронзали Шерлока, пока он покидал клуб «Диоген». Что на него нашло, что он решил спросить совета у Майкрофта? Что это? Любовь? Влюблённость? Потеря рассудка? Шерлок с отвращением поморщился. Он едва ли мог себе это позволить в своей профессии. Это он знал всегда. Именно поэтому он до настоящего момента избегал любой возможности иметь с кем-то отношения. До настоящего момента всё отлично работало. Единственное, с чем он установил связь – его работа. Но потом появился Джон. Шерлок закусил губу. Джон. Он действительно, как предположил Майкрофт, влюблён в Джона? Детектив рассеянно подозвал такси и направился в Бартс. * * * - Я подумала, что Вы, быть может, хотите кофе, – робко сказала Молли и поставила чашку возле Шерлока на стол. На чашке был нарисован котёнок и розовое сердечко. – Чёрный. Три сахара. Как Вы любите. Она нерешительно топталась возле Шерлока, который пристально смотрел в микроскоп. - Спасибо… - ответил Шерлок спустя полвека, как показалось Молли, не поднимая взгляд и не взяв чашку. Она знала этот тон. Гений был за работой и не хотел, чтобы ему мешали. Тем не менее она не могла просто уйти и оставить его одного. Она бы всё равно не смогла сосредоточиться на работе, зная, что он в соседней комнате. Всего лишь за стеной. - Что… Над чем Вы сейчас работаете? – бодро попыталась спросить Молли. Шерлок раздраженно нахмурился и наконец поднял взгляд. - А как это выглядит? – недружелюбно спросил он. – Молли, Вы вполне способны распознать кровь, если видите её. Молли нервно засмеялась. - Да, да… Я имела в виду… Конечно, я вижу, что это кровь. Я имею в виду, что Вы ищете? Может, я могла бы Вам… - Помочь? Нет, точно нет! – угрюмо ответил Шерлок. – Это моя собственная кровь. Вы, конечно, понимаете, что я не доверю её никому другому, – он коротко улыбнулся, но Молли узнала одну из его фальшивых улыбок. Он лишь хотел, чтобы она оставила его в покое. - Да, хорошо… Но почему Вы исследуете свою собственную… - продолжила Молли, но замолчала, когда встретила пристальный взгляд. – Эм, да… Всё понятно, я потом еще зайду… Если я Вам понадоблюсь, я буду… Тут… В соседнем кабинете. Шерлок бесстрастно смотрел ей вслед, когда она как маленькая мышка исчезла за дверью и наконец оставила его одного. Определение уровня гормонов в крови и без прерываний было трудоёмким занятием, даже не его сферой. Он мысленно прошёлся по основным пунктам исследования, которое недавно прочёл. Признаки влюблённости и её химические индикаторы: Эйфория (дофамин); Возбуждение (адреналин); Шумоподобное ощущение счастья и благополучия (эндорфины и кортизол); Сексуальное влечение (повышение уровня тестостерона у мужчин); Повышенная выработка феромонов; Повышение уровня серотонина. Чтобы получить какую-то ясность и информацию о его состоянии, Шерлок исследовал в своей крови уровень этих гормонов. Когда все результаты были готовы, детектив понял, что влюблён даже с научной точки зрения. Если он учтёт другие признаки, вроде учащения сердцебиения и дыхания (он пожалел, что не смог проверить прошлой ночью, были ли его зрачки расширены), то результат можно назвать окончательным. Он влюблён в Джона. Как это вообще могло произойти? У него ведь нет никаких чувств! Ни у него, ни у его брата! Или он всё же не совсем такой, как его брат? Он немного другой? Немного больше похож на нормального человека? Перед глазами всплыли воспоминания с рождественской вечеринки в Ярде. В тот вечер что-то в нём дало о себе знать. Он не хотел этого признавать, потому что считал, что не обладал этим. Это было его сердце. Его сердце, которое теперь, по результатам исследования, билось для Джона. Шерлоку нужно было присесть, потому что ноги отказывались держать. С приоткрытым ртом и сумасшедшим потоком мыслей он невидящим взглядом уставился в стену. Он в самом деле влюблён? Этому нет никакого другого объяснения? Как себя обычно чувствует человек, когда влюбляется? То, что он чувствует, и есть любовь? Шерлок этого не знал. Ему было не с чем сравнивать. Или, быть может, это просто страсть? Простая потребность тела? Желание, которое вызывал у него Джон, и только он может его удовлетворить? Шерлок знал, что согласно последним исследованиям мозга, влюблённость повышала активность отвечающего за инстинкты отдела. Из этого можно сделать вывод, что чувство, которое называют «любовь», в своем биохимическом корреляте очень тесно связано с биологическими инстинктами. Любовь или инстинкт? Шерлок не знал ответа, и пока Джон будет таким упрямым, он его и не найдет. Это было неприемлемо. Состояние, в котором он находился, мешало концентрации и делало работу просто невыносимой, поэтому это нужно как можно скорее прекратить. Всё было точно как несколько недель назад, когда его постоянная эрекция мешала работе мозга. Нет, это было абсолютно неприемлемо. И что теперь? Должен он последовать совету Майкрофта и ухаживать за Джоном? Цветы? Рандеву? От одной мысли об этом внутри Шерлока всё как будто ощетинилось. Никогда, никогда в своей жизни он не будет заниматься этой безвкусной халтурой. Никогда. Уж лучше собрать больше данных, которые могут помочь прийти к желаемому результату. * * * Спустя несколько дней усилия Шерлока, казалось, начали приносить первые плоды, как Джон начал что-то замечать. Это был тоскливый воскресный день. Снег, который выпал за последние несколько дней, под моросящим дождем превратился в серую слякоть. Шерлок лежал на диване и читал газету, а Джон как раз заварил себе чай и возвращался в гостиную. - Шерлок, ты уже какое-то время не оставляешь в холодильнике части человеческих тел, – сказал Джон. - Верно, – ответил Шерлок и спокойно перевернул страницу, но внутри него всё сжалось от напряжения. - Почему? – продолжил Джон. Было ли в его голосе подозрение? Детектив решил вести себя как ни в чем не бывало. - Ты часто на это жаловался. Джон засмеялся, не веря своим ушам. - Ты даже никогда не обращал внимания на мои слова! - Нет, я всегда обращал на них внимание, – ответил Шерлок. – Просто мне они были неинтересны. Джон сел на столик и поставил возле себя чашку. - А сейчас вдруг стали интересны? Почему? – не отступал он. Да. Определенно подозрения. Шерлок лихорадочно размышлял, как можно развеять эти подозрения, потому что они совсем не входили в его планы. Почему бы Джону просто не порадоваться? Именно на это рассчитывал детектив. Но подозрений он никак не ожидал. - Ты платишь половину за съём квартиры. Вполне логично, что у тебя есть такое же право на пользование холодильником, – ответил Шерлок. - Логично. Вот как, – сухо сказал Джон. - Что бы еще могло за этим стоять? – спросил Шерлок и опустил газету на колени. Со стороны Джона он встретил оценивающий взгляд. - Если бы это был не ты, я бы сказал, что ты начинаешь осваивать социальные нормы. Переосмысление ценностей, – ответил Джон и сделал глоток чая. Шерлок услышал внутри себя уже почти родные зарождающиеся звуки барабанов. Это оно? Это и есть тот самый момент? - А если и так? – осторожно спросил он. К его изумлению, Джон не смог сдержать смех. - Нет, ты просто придёшь ко мне с какой-нибудь просьбой. – ответил Джон, успокоившись. Удивление настолько овладело Шерлоком, что умолкли барабаны. Джон ухмыльнулся. Должно быть, он заметил. - Ты так ведешь себя только тогда, когда чего-то от меня хочешь, – бесстрастно сказал он. – Мы оба знаем, что для достижения цели ты легко можешь имитировать поведение человека, принимающего и соблюдающего социальные нормы поведения. Из этого я делаю вывод, что в ближайшие дни ты обратишься ко мне с просьбой, от которой, как ты сам решил, я буду не в восторге. Шерлок на это ничего не ответил, а только поднял свою газету. Почему Джон неправильно понял все его намерения? Наверно, ему следовало приложить больше усилий. * * * Четыре дня спустя Джон и Шерлок были на пути домой после расследования. Им пришлось ехать на поезде, так как дом клиента был далеко за пределами Лондона. Из частного зоопарка была украдена обезьяна, и они решили, что во всём нужно разобраться на месте. Теперь, когда дело было закрыто, они ехали в Лондон. К счастью, они нашли свободное купе, потому что Шерлок громко рассказывал Лестрейду по телефону свои выводы. - Да, конечно, это был сын клиента. Откуда мне знать, где он сейчас находится. Это уже работа полиции. Свою я закончил… Лестрейд, это именно Ваша сфера, дело не только в украденной обезьяне моего клиента! Вы что, не знаете, что с этим делать? Да, и так ясно, что Вы ничего не сможете сделать с этой информацией… Мне-то всё равно! Но тогда не спрашивайте у меня совета ближайшие две недели. Посмотрите, что будет. Послушайте же наконец! Ограбление. Ограбление два дня назад. То, с которым Вы ни на шаг не продвинулись, но так и не обратились ко мне, хотя есть мёртвый охранник. Да, ювелирный магазин! Сломанный кондиционер. Возле него есть люк на крышу… Господи, конечно, он слишком узкий для человека, но в самый раз для дрессированной обезьяны! – на этом Шерлок раздраженно закончил разговор. – Не могу поверить, что можно быть такими некомпетентными, – простонал он, закрыв глаза. - Шерлок, с тобой всё в порядке? Ты болен? – через какое-то время спросил Джон. Шерлок удивленно моргнул. - Нет, я только лишь… Нет. Я не болен. С чего бы? - Ты ходил за продуктами, – неожиданно сказал Джон. Шерлок сразу напрягся. Не прошло и года, как Джон заметил. - Да, – спокойно ответил детектив. - При этом я тебя не просил, – задумчиво продолжил Джон. - Да, – снова ответил Шерлок и непроизвольно задержал дыхание. - Ты убрал из холодильника испорченные продукты и прочее несъедобное, – продолжал перечислять Джон. - Вместо глазных яблок теперь есть место для молока, – ответил Шерлок и наблюдал, как друг глубоко дышит, чтобы сохранять спокойствие. Шерлок нахмурился. Что же творилось сейчас в голове Джона? - Почему? – спросил Джон, испытующе смотря на Шерлока. - Что «почему»? – спросил в ответ детектив. - Почему ты стал себя так странно вести? Это просто неправильно! – раздраженно заявил Джон. На лице Шерлока непроизвольно отразилась обида. - Почему со мной должно быть что-то не так, если я делаю то, что нравится тебе? – возмущенно спросил он в ответ. - Потому что ты этого никогда не делаешь! – моментально ответил Джон. Шерлок нервно скрестил руки. - Я думал, это тебя порадует, – чуть ли не воскликнул он. - Так и есть, Шерлок… - улыбнувшись, Джон покачал головой. – Если ты хочешь, чтобы я застрелил твоего брата, то так и скажи. Но прекрати так странно себя вести. Это жутко. Выражение лица Шерлока сделалось, видимо, ещё угрюмее. Почему все его намерения неправильно толкуются? Он согнулся, съехав по сидению чуть вперед, и пытался что-то придумать. Что же ещё он может сделать, чтобы Джон… Джон прокашлялся, прервав этим размышления детектива. Тот мрачно посмотрел на него в ответ. - Эм, Шерлок… Ещё кое-что, – медлил Джон. Смущенно отводит взгляд. Ёрзает. Прокашлялся еще раз. Сердце Шерлока забилось где-то в горле, и он выпрямился на своём сидении. Это то, чего он ждал всё это время? Джон наконец поддался? Он наконец признал, что… - У меня завтра вечером свидание, – сказал Джон, и Шерлок почувствовал себя так, будто в нём не осталось ни капли крови. Он знал, что биологически это невозможно, но ощущение было именно такое. Сквозь гудение в ушах он слышал, что Джон продолжил: - Её зовут Эбигейл, и она за мной заедет. Она зайдет к нам, и я хочу её тебе представить. Будь добр, попытайся быть дружелюбным. Шерлоку казалось, что он снова тот маленький мальчик, упавший в озеро. Он тогда уже хорошо плавал, но еще никогда не приходилось очутиться зимой в ледяной воде. Он вспомнил, как эта влага и кусающийся холод проникли в каждую клеточку его тела и буквально парализовали. Он тогда даже испугался, что это конец, что он утонет… Именно это чувство овладело им и в эти секунды. Эбигейл. Как мог Джон делать с ним такое? - Быть дружелюбным? С чего бы это? – холодно спросил Шерлок. Джон сделал то, что и обычно, когда Шерлок, по его мнению, вёл себя неблагоразумно. Он вздохнул. - Она работает помощницей в офисе Ярда. Мы немного общались на рождественской вечеринке, а пару дней назад случайно столкнулись в магазине, – сказал Джон. – Она очень милая и нравится мне. Просто не отпугни её, как ты это сделал со всеми остальными. Джону она нравится? Казалось, жизнь больше не представляет Шерлоку никакого стимула. Только лишь последнее замечание Джона дало новую зацепку. - Отпугивал? Разве я что-то подобное делал? – излишне радостно спросил Шерлок. - Да, делал, – недовольно подтвердил Джон. – Каждый раз. И не делай вид, как будто для тебя это новость. Иногда я и правда думаю, что ты это делал намеренно. После короткой оценки всей информации Шерлок сказал: - Нет, до сих пор это было ненамеренно. Джон снова вздохнул, но детективу это было безразлично. Теперь он уже не мог принимать во внимание, что нужно действовать в соответствии с просьбами Джона. Нужно было продумать план, чтобы как можно скорее избавиться от этой Эбигейл. - Ты снова это сделаешь, не так ли? – спросил Джон, как будто услышал мысли детектива. - Что сделаю? – раздраженно спросил в ответ Шерлок, потому что друг мешал сосредоточиться. - Сорвёшь моё свидание, – громче сказал Джон. Губы детектива искривились в насмешливой ухмылке. - Если ты и сам знаешь… - начал он, растягивая слова. - И зачем вообще я знакомлю тебя со своими девушками? – прервал его Джон, и на его лице отразились усталость, нетерпеливость и непонимание. - И правда, зачем? – съязвил Шерлок. – Может сложиться впечатление, что ты хочешь, чтобы я их отпугивал. Джон несколько раз открыл и закрыл рот, так ничего и не ответив. Детектив снова скрестил руки на груди и углубился в свои мысли. Остаток поездки они провели в молчании. * * * Неделю спустя Шерлок стоял неподалеку от Мраморной арки и ждал. Наконец подъехал черный лимузин и остановился возле детектива. Он сел в машину, и её движение сразу возобновилось. Сидения были расположены таким образом, что Шерлок смог вытянуть и положить свои длинные ноги на противоположное, и как раз смотреть собеседнику в глаза. - Ухаживания не работают, – укоризненно сказал Шерлок. - Вот как? – без интереса откликнулся Майкрофт. – Ты понимаешь, что из-за тебя мне пришлось ехать в объезд и перенести несколько встреч? Меня ждут в Найтсбридже.** - Проблемы с Болгарией? – без интереса спросил Шерлок в ответ и с наслаждением наблюдал, как злится Майкрофт из-за его осведомленности о встрече с послом.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.