ID работы: 9806678

Пандора искажающая

Borderlands, Tales From The Borderlands (кроссовер)
Слэш
R
Завершён
123
автор
Размер:
116 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
123 Нравится 31 Отзывы 34 В сборник Скачать

Пандора пьющая кровь

Настройки текста
      Ночное небо Пандоры сияло, как новогодняя елка, на много километров вокруг не было никаких источников света, и Рис просто иногда поднимал голову, вглядываясь то в горящий силуэт ястреба на месте Элписа, то просто в звезды.       Обратный путь занял больше — четыре с половиной часа, — и Рис предполагал, что дело в том, что Мордекай, заметивший, в чем дело, просто несколько сбавил темп. Хотя обычно здесь все передвигались бегом, они, что туда, что обратно, шли пешком — и Рис был очень и очень благодарен ему за это. Бег его утомил бы в первые пятнадцать минут.       — Ох-ты, неужели!.. — облегченно проговорил Рис, видя впереди вход.       — Ты, конечно, тот еще заморыш, — фыркнул Джек, все это время так и шедший рядом.       Рис и рад был бы огрызнуться, но Мордекай все еще шагал рядом. Рис чувствовал благодарность — тот мог быть в убежище уже очень давно, если бы передвигался с привычной скоростью.       Тина, переминаясь с ноги на ногу, ждала их у выхода. Рис нахмурился — их не было, сколько?.. двенадцать часов почти. Не могла же она их ждать так долго?..       — Там Вонн подсмотрел, что вы возвращаетесь, — широко улыбнувшись, Тина подпрыгнула на месте. — Ну что? Какие новости? Видели наших? А информация подтвердилась? А ублюдок-Красавчик и правда там? Вы видели его? Морди, расскажи все!       Рис покосился на презрительно фыркнувшего Джека, и перевел взгляд обратно на Тину.       — Воу, так, давай по порядку! — со смешком прервал ее Мордекай.        — Нам бы передохнуть после пути-то, — пробормотал Рис. — И помыться.       Кожу на щеке и скуле стягивало чужой кровью, и Рис поморщился от накатившего отвращения.       — Согласен, мне еще Коготь кормить, — Мордекай коротко свистнул, и откуда-то вылетела огромная птица — в полете чем-то напоминающая ракка.       — О-о-о, неужели он нашел еще одного такого? — разочарованно протянул Джек. — Нет, Риззи, мне тут решительно не нравится.       Он исчез со своего места и Рис уж было решил, что Джек все-таки отвалил — но тот только появился за спиной у Тины, пытаясь пригнуть ее заячьи уши. Рис просто перестал смотреть в пустоту и снова пошел вперед, наконец, пробираясь под навес здания.       На улице было достаточно холодно для того, чтобы, войдя, он почувствовал тепло. Даль умели строить базы под погодные условия, Рис был уверен, что даже зимой — а он слышал, что на Пандоре зимы лютые, — здесь будет тепло.       Сзади Мордекай ворковал с Коготь, но Рис не стал задерживаться. Хотелось принять душ, если он тут есть, и попить. Попить хотелось все-таки больше.       То, что он понятия не имеет, есть ли тут вообще душ — он понял уже после того, как повернулся, как ему казалось, в сторону той комнаты, где он копался в компьютере. Он успел выяснить, где находятся туалеты еще до того, как они пошли с Мордекаем на "вылазку", но душей там точно не было.       Рис замотал головой, пытаясь сориентироваться.       — Ох ты ж, что с ним жизнь сотворила! — неожиданно воскликнул Джек, и Рис резко обернулся.       — Бро, так и знал, что ты умудришься потеряться! — одновременно с Джеком сказал подошедший сзади Вонн.       Что ж, на взгляд Риса — Вонн привел себя в порядок по сравнению с тем, каким Рис его нашел — по крайней мере он поправил бороду и даже, кажется, подстриг ее, и, судя по всему, нашел способ счистить с себя грязь.       — Очень хочется в душ, — честно ответил Рис. — Надеялся найти сам.       Говорить, что он откровенно устал от чужого присутствия — он не стал. Привыкший у себя в Атласе находится в одиночестве, Рис с удивлением понял, что большая компания народу — это утомительно и сложно.       — О, это сейчас организуем! — Вонн улыбнулся, — Давай за мной!       — Спасибо, — благодарно прикрыл глаза Рис.       Вонн бодро зашагал по коридору.       — Ну, что, как тебе? Втягиваешься? — спросил Вонн, поворачивая к нему голову. – Как тебе КРОВАВОЕ МОРЕ Пандоры?!       Джек на секунду запнулся, Рис же продолжил идти в том же ритме.       — Честно — лучше бы не втягивался, — ответил он со смешком.       Коридор петлял, раздваивался, иногда — растраивался, Рис не ожидал, что идти будет так долго, но, по крайней мере, они не поднимались ни вверх, ни вниз.       — Думаю, это не то, к чему ты привык, но даже горячая вода есть, — уверенно заявил Вонн, останавливаясь перед большой и тяжелой на вид дверью. — Мыло там есть. Полотенца тоже, возьмешь какое-нибудь сложенное — девяносто процентов, что чистое.       — Спасибо, — еще раз поблагодарил Рис, несмело улыбаясь.       Дверь он открыл только благодаря механической руке. Вонн почти сразу же убежал куда-то дальше, Рис в комнате, выложенной голубой плиткой, оказался один. Душевых кабин было много, помещение было на удивление чистым, особенно по меркам Пандоры. Рис выдохнул и стащил с плеч куртку, вешая ее на крючок на входе.       Затем в голове что-то щелкнуло, и он обернулся.       Джек, хитро щурясь, стоял рядом.       — Немного личного пространства не помешает, — тихо заметил Рис, отходя на пару шагов.       — Ты не останавливайся, кексик, и не думай об этом.       — Ты же не уйдешь, да? — поджав губы, уточнил Рис.       — Не-а, — широко ухмыльнулся Джек.       Рис прикрыл глаза, считая до десяти, а затем нервно дернув плечом. Нет, он столкнулся с этой проблемой в прошлый раз — но в прошлый раз Джек хотя бы исчезал иногда, предпочитая не тратить на него своего времени. Сейчас же... кажется, он не планировал куда-либо деваться — он даже отвернуться не желал.       — А если я сейчас как в старые добрые треснусь головой о стену?.. — предположил Рис.       — О, на это я тоже посмотрел бы, но не думай, что я исчезну, — фыркнул Джек весело. — Я не могу проникнуть внутрь системы, но в твоей прелестной головке достаточно электроники для того, чтобы я мог оставаться всегда "онлайн".       Рис снова прикрыл глаза, ухмыльнулся про себя, а потом, после секундной заминки, снял с себя футболку, надеясь, что его "безразличие" быстро наскучит Джеку. Но Джеку, кажется, не могло что-то подобное наскучить. Рис отщелкнул со штанов кобуру и, повернувшись в сторону Джека, храбро взглянул ему в глаза. Кажется, Джек даже не догадывался, что внутри Рис уже сотню раз умер от смущения, и две сотни — от негодования.       — Я раздеваюсь перед Красавчиком Джеком, и Красавчик Джек этого хочет, — протянул Рис со всей наглостью, на которую был способен. — Кому расскажи — никто не поверит.       — Смотря как будешь рассказывать, кексик, — Джек обошел его с левого плеча, и Рис проследил за ним, вертя головой. — И все-таки, кто тебя так?       Прозрачные пальцы снова прошлись по рубцующимся шрамам, и Рис проследил за его движением с каким-то ступором.       — Ракк, — ответил Рис, понимая, что на длинную фразу не хватит воздуха. — Напал, пока я тактически отступал от прорвы бандитов.       — Тебе повезло, что он бил не жалом, — сказал Джек, находясь у него за спиной. — Погоди-погоди, прорвы бандитов? Так это ты был? Тот самый "чертов Искатель, который умеет летать и управляет ракками", про которого так изгалялся придурок Дэнни? Боже, детка, ты хорош!       Он вышел из-за плеча, чуть наклонив голову вперед, не давая отвести взгляда. Во взгляде было что-то такое, от чего хотелось обхватить себя руками или вовсе обратно надеть футболку. Взгляд Джека был откровенно оценивающим. Рис наклонился, стаскивая ботинки и носки.       — А знаешь, что? Мое предложение еще в силе. Поможешь мне с телом — будешь моим заместителем, ха? На этот раз по-настоящему, — Джек поднял руки, будто это доказывало его благие намерения.       — Нужно мне больно место заместителя, когда у меня своя компания есть, — не без самодовольства тихо фыркнул Рис.       — Неужели? — Джек пошел помехами, и во взгляде появился холод. — Ну-ка, вы с тем смешным накачанным коротышкой клепаете из кусков других пушек свой хлам? Как подписываете, "неудачник и КО"? Может, даже покупатели есть? Давай, Риззи, не таи, расскажи мне все!       — Многомиллиардная база покупателей, Джекки, которая доверяет новому Атласу, — мстительно прошипел Рис, видя, как глаза Красавчика округляются. — Я тоже не пальцем делан.       Он зло расстегнул штаны, спуская их и выпутываясь из штанин, пока Джек снова пялился.       — Атласа? — проговорил он по слогам. — Ты нашел в развалинах моего кабинета документ на владение?       — Ага, подобрал сразу после того, как оторвал себе руку, которой ты пытался меня задушить. О, и выдернул свой глаз, чтобы ты не нашел способ, как убить меня другими способами.       Джек задумчиво отвернулся, пока Рис вешал в спешке штаны и футболку к куртке.       Джек никуда деваться не желал, но пока он обдумывал, Рис, наступив на горло своей гордости, снял последнее — трусы, и почти позорно сбежал в кабинку, включая воду. Шторок не было, но это было бы слишком роскошно. Рис был благодарен за горячую воду.       Первое, что он смыл — это чужую кровь с лица. Она отлетала хлопьями и разводами оседала на подбородке и носу, пока Рис, отфыркиваясь, приглаживал волосы. Мыло лежало на полке, ни о каких мочалках и речи быть не могло, но, опять же — Рис просто был рад воде. Мыло приятно мылилось в руках, и Рис с наслаждением намылил моментально защипавшие плечи. Порез на голени, который он получил, зацепившись за проволоку, тоже неприятно пульсировал и от воды снова закровил. Но и на это было уже плевать.       — Ну-ка, ну-ка, а это откуда? — раздалось со спины, и Рис резко развернулся.       Чертов Джек мог войти в душ не заботясь о том, что он промокнет. Капли пролетали через него, не задерживаясь, просто проходя сквозь, а Джек просто и нагло входил к Рису. Первым порывом было хоть как-то прикрыться, но Рис понимал, что это вызовет только смех и новые витки издевок. Не то чтобы ему стоило переживать по поводу издевок Джека... но он переживал. Что-то до сих пор торкало изнутри, когда Джек появлялся рядом, Рис ненавидел и любил это чувство одновременно.       — Что конкретно? — спросил Рис устало, намыливая торс.       Глаза Джека следили за его движениями, и Рис просто отпустил это.       Красавчик Джек в одной с ним душевой кабинке? Плевать. Рис смывает с себя грязь и кровь. Никаких поводов для беспокойства. Нет-нет, все в самом деле в порядке, пусть располагается поудобнее. У него место в партере.       — На спине, проходит по линии позвоночника, будто... меч что ли? Это Зер0 тебя так?       Нет-нет, ему показалось беспокойство в голосе Джека. Ему показалось, что Джек рассматривает его, словно юный натуралист первую в своей жизни встреченную гусеницу. Нет-нет, все вправду в порядке. Просто Рис ушел в глубокую стадию отрицания.       Может хоть это позволит ему пережить этот ад?       — О, нет, это Катагава, — отмахнулся Рис.       На самом деле, на его теле за эти восемь лет прибавилось шрамов. Он не лез на рожон, но так или иначе стычки происходили, и Зер0 не всегда успевал прийти совсем вовремя. Спину ему зашивали после этой встречи — а порез был настолько глубоким и, главное, сделанный настолько тонким лезвием, что Рис даже подумывал заменить позвоночные диски на металлические и добавить немного механики — раз уж его нервы так хорошо срастались с проводами.       — Катагава? — Джек с любопытством вытянул голову, заглядывая ему за плечо. — Который... Маливаном владеет? У него еще, помню, какое-то дикое количество наследников.       — Было дикое. Я про одного из них. Его самый младшенький решил укоротить свою очередь к наследству и перерубил всех братьев и сестер на приеме на своей яхте, а потом направился ко мне с предложением объединения, — хмыкнув, Рис прикрыл глаза и откинул голову, думая помыть и волосы тоже. — Только одна его из сестер и выжила, спряталась вовремя, умная девочка.       — И как он до тебя добрался? — Джек поднял брови. — Особенно ножом. До спины.       — Был небольшой период, когда он с чего-то решил, что сможет отобрать у меня Атлас, если залезет ко мне в штаны, — легко фыркнул Рис.       Воспоминание на самом деле вызывало липкие и неприятные чувства до сих пор. Это было еще до того, как Катагава перебил свою семью. Спустился красивый, попросил аудиенции — все по правилам, на самом деле. Кроме того момента, когда он сначала попытался затащить Риса в постель, а затем, получив отказ — достал нож из последних маливановских разработок, и попытался им Риса аккуратненько убрать.       Во-первых, Рис хорошо бегал на короткие дистанции. Во-вторых — Зер0 сработал достаточно быстро.       — Вот его же подарок, — Рис указал на почти незаметный под синей татуировкой рубец под ключицей — но этот был в разы меньше того, что на спине.       Джек смотрел зло, Рис даже вздрогнул, поняв, что выражение лица Красавчика приняло свой самый частый образ. Рис проглотил рвущееся "что-то не так?" и просто продолжил намыливать волосы. Сюрреалистичная и абсолютно абсурдная ситуация была либо легко принята мозгом, либо просто до него еще не дошла. Он болтает с Джеком, который опять находится у него в голове, в душе.       Это Пандора.       — Убью мерзавца, — низко сообщил Джек, и Рис удивленно распахнул глаза, и в живой тут же натекла кусачая мыльная пена.       — А-агр-рх, — дико протирая болящий глаз, Рис наклонился вперед. — Можешь не париться, Зейн уже решил эту, а-а-арх, проблему.       Глаз пульсировал и ныл, пока Рис тщетно пытался его промыть.       — Зейн? Новоиспеченный Искатель Хранилища? — все с той же темной яростью уточнил Джек.       Рис выпрямился, пытаясь посмотреть на Джека, но голограмма вдруг быстро двинулась к нему, и Рис рефлекторно попятился, упираясь лопатками в холодную плитку. К щекам моментально прилила кровь — Рис чувствовал, как обычно белую кожу колет. Джек выставил руки по бокам от его головы и наклонился ближе. Крылья его носа трепетали, глаза щурились, губы были растянуты в какой-то насмешливой ухмылке, и Рис первые пару секунд только и мог, что смотреть, как голограмма все приближается и приближается.       — Знаешь что, Джек? — совсем хрипло прервал действо Рис. — Давай-ка обратно к прошлому формату. С меня ответ — и с тебя тоже.       Джек наклонился совсем близко, так, что прозрачный нос прошел сквозь нос Риса, а затем отскочил, дергано отходя сразу на десяток шагов.       — Приводи себя в порядок и, может, поговорим, — грубо сказал Джек, отходя куда-то за стенку кабинки.       Рис глубоко вздохнул, пытаясь привести в порядок мысли и успокоить сердцебиение. Взял мыло и несмело намылил ладонь снова.       Как хорошо, что Джек, увлеченный своей злостью, не стал смотреть ниже торса.       Рис добавил больше холодной, а затем закончил процедуру приема душа в рекордные три минуты. И, продрогший, вышел из душа, быстро отыскивая в ящиках полотенца. А потом понял, что не взял с собой никакой сменной одежды. И если футболку еще можно было назвать пригодной, то штаны, вероятно, не видели воды и мыла неделями.       — Я задаю первый, — оповестил Джек его сухо, обнаружившийся "сидящим" прямо на воздухе. — Сколько, черт подери, прошло лет?       — Восемь, — ответил Рис коротко, наблюдая, как голограмма идет рябью. — Как давно тебя нашли?       — Приметно с полтора года назад, до этого я не считал, — без задержек ответил Джек. — Как ты смог поднять Атлас?       — У меня был хороший учитель, хоть и рассказать он успел немного, — из-под полотенца, которым пытался просушить голову, фыркнул Рис. — В том... месте, где ты находился, там заправляли одни гиперионовцы, или мне повезло наткнуться на двух единственных?       — Вся верхушка состоит из этих ублюдочных крысюков и чертовых жополизов, которые раньше были готовы мать свою родную продать за аудиенцию со мной, — бросил Джек раздраженно. — Вас здесь всего пятеро? Четверых, включая тебя, я видел, но, подозреваю, что Брик, как всегда, не отходит далеко от своего драгоценного патлатого птичника.       Рис понимал что, вероятно, он не хочет говорить об этом. Весь диалог неожиданно превратился в допрос, и Рису стало неуютно.       — Да, — кивнул он и не решился задавать следующий вопрос, понуро опуская голову.       Одетый, он переминался с ноги на ногу, не зная, выходить ему или нет. Полотенце валялось в общей куче точно таких же полотенец в углу комнаты. Пахло сыростью и чем-то похожим на плесень. Неуютно поежившись, Рис решился и навалился на дверь, собираясь выходить, но затем остановился, так и не открыв ее, и очень тихо, но четко задал свой вопрос.       — Джек. Все в порядке?       Джек, наконец, повернулся к нему — с почти карикатурно перекошенным лицом, подчеркнутым настоящим, живым и таким привычным гневом, и оскалился.       — Конечно, Риззи, а почему ты спрашиваешь? — прошипел он. — Я просрал восемь лет, находясь в гребанном компьютере, и за эти восемь лет успело случиться столько, что хрен его знает, как теперь вообще возвращаться обратно к жизни! Разумеется я не в порядке! Меня убили, и я не могу отцифроваться, тупой ты придурок!       Рис вжал голову в плечи, понимая, что примерно этого он и ожидал.       Раньше у Джека был план, был его Гелиос, на который он упорно вел Риса — но сейчас у него натурально не было никакого пути. Рис с налетом паники понял, что Джек, должно быть, боится.       — Боже, — выдохнул Рис и зашел обратно в комнату, оставив дверь в покое. — О, боже.       Он прижал руки к лицу, закрывая глаза и скулы. А ведь и правда. А что ему делать? С Джеком в голове, что ему с ним вообще делать? Если он найдет способ его материализовать — Джек убьет сначала его, потом все живое на той планете, на которой Рис осмелится это сделать. Если Джек не убьет его сразу же — то он сделает это через время. Мало-помалу выкосит всех, кто когда-либо его обижал — а Рис явно в его списке в первой тройке за счет своей доступности. Жить с Джеком?.. Он не сможет.       Джеку некуда идти. Если он попытается отвоевать Гиперион обратно себе — то он почти наверняка провалится, потому что там его успели забыть, как страшный сон. Ему вообще не стоило бы куда-либо идти, потому что во всей галактике за эти восемь лет перестали его бояться. А значит и мнимая любовь к Красавчику, так заботливо взращенная в сотрудниках Гипериона, в сторонних, далеких от Пандоры покупателях, в простых обывателях, не знающих войны — разлетелась под напором информации, которую упорно передавали по вселенной.       Красавчик Джек был тираном и убийцей, и теперь он мертв. Можете перестать трепетать перед его светлым образом. Трепещите перед чем-то новым, это зло мы победили.       — Боже-боже-боже, — Рис сполз по стене прямо на пол, рядом с Джеком.       — Хватит, — холодно приказал Джек. — Лучше верни того дерзкого идиота обратно.       Осознание топило его в колючем и холодном снегу — и Рис понимал, что не знает, что делать.       Он не сможет, черт возьми, нет, он не сможет опять отключить его. У него просто не получится после этого.       Почему они все, все без исключения, рассматривали Джека только как какое-то явление? Как стихийное бедствие, с которым очень трудно бороться? Почему Рис воспринимал почти всю свою жизнь Джека, как божество — злое божество, но все же.       Почему только сейчас Рис понимает, что Джек — такой же человек, как и он сам?       Рис сжал пальцы и мокрые волосы тут же налипли на ладони, торча склеенными шипами наружу.       — Мне так жаль, — заметил он почти неслышно.       — Я сказал хватит! — рявкнул Джек. — Господи, ты что, баба, так загоняться?!       — У меня просто, в отличие от некоторых, есть чувство сострадания, — все так же негромко ответил Рис. — И я не шарахаюсь от своих эмоций, как от огня.       Джек замолкнул и, наконец, посмотрел на него прямо. Черты его лица медленно начали смягчаться, а затем он покачал головой и протер глаза большим и указательным пальцами правой руки — хотя, очевидно, ему это движение нужно не было.       — Предлагаю решать проблемы по мере их поступления, — твердо произнес Джек. — Сначала мы вынем оттуда этого твоего... Зейна. А потом, Риззи, я выем тебе чайной ложечкой мозг. Если ты, конечно, не успеешь сделать это первым.       Рис тупо закивал. И вправду — неожиданно его накрыло. Не место. Он все еще на Пандоре. Большой нервный срыв планировался на Прометее, через примерно неделю после его прилета — как только он нивелирует все последствия своего столь долгого отсутствия.       — Встань, отрок мой, и иди, — загробным голосом провыл Джек. — Пока я тебе ходилки не повыдирал. Тебя наверняка там ждут.       Рис несмело улыбнулся и осторожно поднялся обратно.       Дверь больше не казалась такой тяжелой.

***

      — Интересные у тебя татуировки, — Джек шагал рядом, Рис чуть не дернул голову к нему.       — Прости? — не сказал, скорее — выдохнул Рис, боясь, что если что — его могут услышать.       Джек все еще был задумчив — лицо не выражало никаких эмоций, как будто маска неожиданно перестала быть подвижной и просто застыла пластиком. Рис все еще не был уверен, почему Джек не прокомментировал его историю про Хранилище путника, но подозревал, что дело в том, что он сам не особенно много сделал для его открытия. Фиона и Саша, попавшие внутрь монстра — вот кто заслуживал все лавры.       — Синие, на руке, — прокомментировал Джек. — Что ты знаешь о сиренах, Риззи?       — В основном только то, что я — не сирена, — чуть насмешливо фыркнул Рис. — Да и откуда бы? Я мужчина.       — Ты буквально пару часов назад мне рассказывал про мужика-сирену, типа, тот самый, который Элпис идентифицировал как ключ, — тон был такой, будто бы Джеку плевать, но Рис прекрасно видел, как тот сосредоточенно рассматривал коридор.       — Я набил их на Гелиосе, — Рис вынул руку из рукава куртки, демонстрируя кожу. — Заливки видишь? Слишком крупные для эридианской метки. Трой... это сложно. Он был близнец-сирена, если бы не Тайри — у него такой силы не было бы. У них, эм... насколько я понял, это произошло из-за того, что сестра-сирена слишком сильно влияла на него, когда была в утробе.       Джек кивнул и пошел дальше, на Риса не смотря. По правде — Рис плохо помнил, как набивал их — он был пьян в стельку и поспорил с Вонном. Та штука на шее и эта татуировка появились за одну ночь, и у Риса вообще не было причин думать, что татуировки появились сами. Особенно после того, как ему пришел огроменный счет из тату-салона. Единственное, что он думал — это о том, что он, как раз, скорее всего, не думал, когда выбирал эскиз. Синие узоры придавали руке какой-то немного женственный вид, особенно в сочетании с его узкими ладонями и тонкими пальцами.       — Сила сирены проявляется годам к трем-четырем, — заметил Джек. — Поверь мне, Риззи, я видел это своими глазами.       Он помрачнел — Рис не видел лица, потому что Джек совсем отвернулся, но он мог поклясться, что Джек расстроен и раздосадован. Рис не знал, где именно он мог увидеть это "своими глазами" — но на посту директора Гипериона Джек обладал достаточными связями и строил множество планов. Лилит когда-то обмолвилась, что Джек использовал сирену — и та умерла.       Только из того, что говорил Джек, получалось, что Тайри — не могла получить силу находясь в утробе.       — Думаю, это индивидуально, — попытался объяснить Рис. — Айви получила силу Майи, потому что Майя завещала ее ей.       Джек остановился, и Рис сбился с шага.       — Майя тоже мертва?       — Да, — коротко ответил Рис, опуская голову.       Джек просто продолжил путь. Это было... больно? Рис чувствовал, что Джеку плохо — и это резало по сердцу ножом. Почему-то казалось, что Джек должен прыгать от радости, или, например, торжествующе хохотать. Майя была одной из тех, кто убил его, не так ли?       — Кто-то, о ком я не знаю? — спросил Джек.       Рис задумался, вспоминая все известия о смертях.       — Вроде бы, нет, — ответил он наконец. — Никого, о ком знал бы я.       Коридор показался знакомым — все коридоры здесь были одинаковыми, но конкретно этот — на стене была какая-то грязная неаккуратная роспись, и Рис заметил ее, вспоминая, что видел ее, когда добирался до кухни-столовой в прошлый раз. Однако идей, в какую сторону ему идти — у него не было.       — Давай я тебе немного подсоблю, — насмешливо хмыкнул Джек. — Двигай за мной.       Голограмма уверенно двинулась в левый коридор, и Рису ничего не оставалось, как пойти за ней. В рекордные два поворота Джек вывел его к проему в кухню-столовую. Рис проглотил недовольное "а раньше не мог?" и только благодарно кивнул ему, проходя внутрь.       В комнате был только Вонн, компьютер все еще стоял там же, где в нем копался Рис.       — Приятного аппетита, — фыркнул Рис, глядя на то, как Вонн поглощает что-то, что, при ближайшем рассмотрении оказалось пиццей.       — Присоединяйся, — пробурчал Вонн с набитым ртом.       Рис без лишних приглашений уселся на тот же ящик, на котором он сидел до этого и схватил кусочек себе.       — Даже проверять не буду, из чего она состоит, — хмыкнул он со смешком.       — И не нужно, — поддержал его Вонн, пододвигая банку с газировкой.       Баночку Рис открыл металлической рукой, откусил первый кусок пиццы, прикрывая глаза от наслаждения, и сделал глоток сладкой пенящейся жидкости.       — Счастье есть, — довольно протянул Рис, позволив себе расслабиться на целых пять секунд, а затем снова собрался. — Надо обсудить дальнейшие действия.       — Да, там как раз Брик с Мордекаем спорят, — отмахнулся Вонн, привстав со стула для того, чтобы дотянуться до коробочки с пиццей и вынуть еще один кусочек. — Брик хочет переждать ночь и выехать на двух курьерах. По дороге разбить всех, кто попробует остановить нас, на машинах, а потом уже добить всех, кто остался в лагере.       Вонн откусил сразу огромный кусок и попытался быстро его переживать.       — Ага-ага, — фыркнул откуда-то сзади Джек. — Конечно. Лагерь оборудован турелями, которые нашпиговывают любого, на кого отдадут сигнал. Вы даже во двор не пройдете.       Вонн дожевывал пиццу — а Рис так и проглотил почти целый кусок, пытаясь запить его газировкой, чтобы он не застревал в горле.       — Мордекай же хочет выйти прямо сейчас и дойти пешком, — продолжал Вонн довольно, — взять эффектом неожиданности и перебить всех прямо там.       — Конечно, но вас все еще перебьют прямо во дворе, — подал голос Джек снова, и сейчас он звучал откуда-то сзади, будто Джек отошел к двери. — Я сам программировал турели, они найдут свою цель даже в темноте. Как только их на вас наведут — будьте уверены, они стрелять не перестанут, пока сердце не остановится у самого последнего. Давай, детка, не тормози и передай это. Но если ты, как в прошлый раз, расскажешь коротышке про меня — поверь мне, я найду способ, как открутить тебе голову даже в таком положении.       — Турели, которые настраивал Джек, не дадут сделать ни первого, ни второго, — сжав всю информацию к минимуму, произнес Рис.       Вонн захлопнул рот.       — Так он... там? — тихо спросил Вонн, наклоняясь к Рису вплотную. — Мордекай сказал, что ты не нашел его, но... я видел тебя настолько дерганным в последний раз только когда он, ну, — он замялся, а затем быстро выпалил, — был в твоей голове.       Рис, стараясь не показать, что слова Вонна подняли в нем новый виток неприятного холодного страха, механически растянул губы и ненатурально хохотнул. Джек рядом стоял, прижав руку ко лбу, одним своим внешним видом показывая, что из Риса враль просто аховый.       — Турели остались еще с Гелиоса, думаю, ты помнишь, что Джек всю систему безопасности настраивал сам. Они просто установили это в своем порядке — системы остались теми, что сделал Джек когда-то. И... я не знаю, хорошо это или плохо, но... да, вся верхушка там — это бывшие сотрудники Гипериона. Но... — Рис прикрыл глаза. — Они из числа тех, кто спасался с падающего Гелиоса на своих личных комфортабельных шаттлах. Не такие, как Дети Гелиоса. Начальники на высоких должностях. В системах нет никакого упоминания о Джеке. Вонн, я искал. Я очень внимательно искал его, но...       Рис на секунду прикрыл глаза, отрезая все, что в нем вопило — признаться сейчас, ничего ему Джек не сделает, не сможет, он защитил свои системы после Джека так хорошо, что пробить его защиту, влезть к нему в электронику — практически совершенно невозможно. Он не обязан врать Вонну?       — Вонн, Джек не пережил падения Гелиоса, — твердо сказал Рис.       Он видел, что Вонн не уверен. И рассказал все свои опасения, которые пришли ему в голову по пути в лагерь. Что Джек бы не смог так втихую вести свою отдельную войну. Что не прятался бы восемь лет, как крыса, что он оповестил бы всех, о том, что он жив, и что им всем было бы известно о его возвращении. Что Джек не стал бы отлавливать Искателей и просто продавать их, устроив показательную казнь и преподнеся их убийство — как подвиг. Что буровые установки больше не будут мучить Пандору, как мучили раньше. На Джека он не смотрел.       Вонн выглядел убитым. Тихо ответил, что ему пришлось успокаивать Тину — потому что предположение Риса о том, что Джек жив, напугало ее даже в большей степени, чем разозлило. Что в его последней банде, убитой близнецами, некоторые до самой смерти видели кошмары о нем, что ходили страшные байки — и что бандиты детей своих пугали его образом до сих пор.       — Я очень хочу тебе верить, — закончил Вонн угрюмо. — Никто не сможет пережить этот ад снова.       Рис посмотрел на недоеденную пиццу. Джек за спиной молчал, и молчал настолько выразительно, что Рису стало больно. Беспокоясь, он обернулся к двери, думая увидеть то ли очередную вспышку гнева, то ли тяжелое разочарование на его лице. Но не увидел Джека вовсе.       Тот, как делал это раньше, просто исчез.       И Рис, вместе с его исчезновением, почувствовал в груди настоящую пустоту.

***

      Они все пришли на внеплановое собрание — даже сонно потирающая глаза Тина. Рису было немного обидно, что на прошлое его никто даже и не подумал позвать, но он понимал, что, даже, несмотря на все внешнее дружелюбие Мордекая, даже несмотря на связывающие их с Вонном теплые чувства, оставшиеся после их прошлой долгой дружбы, ему не доверяли. Он понимал. Появился, как черт из табакерки, чуть не слил информацию про их базу, нашел в серверах "точную информацию по патрулями и расписаниям" — и все это он, бывший сотрудник Гипериона. Который чуть не воскресил Джека.       — Итак, почему я слышу о турелях только сейчас? — спросил Мордекай, нахмурившись — и, скорее всего, прищурив глаза, но за его очками, которые тот снова надел, этого видно не было.       На его плече Коготь чистила свое перепончатое крыло. На куртке, в том месте, где птичьи лапы касались старой выцветшей кожи, была свежая заплатка. Рис никогда не видел таких существ так близко — Коготь была даже больше, чем Рис сначала думал. Плечо Мордекая чуть проседало под ее весом.       — Потому что я планировал рассказать эту информацию всем сразу же, — ответил Рис несколько уязвленно.       "И не предполагал, что вы будете строить планы без меня" — повисло недосказанным в воздухе.       — Нападать прямо сейчас — глупо, — продолжил Рис. — К тому же, вы, Искатели, конечно, крутые, но вот мне, например, нужно хоть иногда спать. Выдвинемся сейчас — и просто отключусь по дороге.       — Он прав, — Брик положил руки на стол — и ладони занимали все пространство перед ним.       — Что-нибудь еще, что нам стоит знать? — несколько недовольно спросил Мордекай.       Рис посмотрел на стену за Бриком, обдумывая. Он мог бы спросить Джека — но тот исчез. Пропал, будто не было, будто... будто обиделся?       — У меня в голове сейчас куча скачанной неразобранной информации, — попытался оправдаться Рис. — Мне нужно время.       Это была не совсем правда. Да, добрую четверть его мозга уже заменила электроника, но полноценным компьютером сооружение в голове назвать нельзя было. Да, он "скачал" информацию — но он обработал все сразу же, автоматически. Сервера, которые он взломал, не управляли оружейными резервами базы — и в них не было ни слова про турели. И черт его знает, чего еще он не знал.       — Пока ты будешь тратить время, наши люди могут пострадать, — возразил Мордекай.       — Тогда можешь прямо сейчас идти на встречу турелям и еще неизвестно чему! — с трудом контролируя голос, шикнул Рис. — А я уже один раз имел удовольствие встретиться с ними, когда Джек пытался угробить меня прежде, чем я отключу системы Гелиоса!       — Я, эм, подтвержу, что турели Гелиоса — серьезная боевая единица, — несмело вставил Вонн, пытаясь сгладить обстановку. — И согласен с Рисом.       — Я могу взорвать всё? — все еще сонно предложила Тина. — Все турели!       — Для этого к ним надо подобраться, — тут же ответил Рис. — А они убьют тебя раньше, чем ты успеешь взять в руки взрывчатку. Турели...       — И что ты тогда предлагаешь, атласовец? — перебил его Мордекай.       — Пока что — ничего, — упрямо помотал головой Рис. — Но хочу только напомнить, что они контролируют все станции Нью Ю, и вы не сможете просто взять и возродиться заново, как обычно.       Странное ощущение холодной уверенности — отсутствие страха как очередной синдром "опандоривания" мог бы пугать Риса. В первый раз ничего из подобного не было — но Рис считал, что эффект имел свойство накапливаться. Он трепетал перед Искателями раньше — но сейчас уверенно говорил "нет" в лицо Мордекаю.       — Морди, пацан прав, — Брик повернул голову к Мордекаю.       — О, дьявол, Брик, хоть ты перестань меня так называть, — Мордекай взмахнул руками, Коготь на плече чуть покачнулась — но продолжила чистить крыло. — Хорошо, хорошо! Сейчас не пойдем. Ты! — он повернулся обратно к Рису, указывая на него пальцем. — Разбирай информацию, делай там что тебе нужно и поспи, раз такой нежный. Брик, подготовь все, что у нас есть для похода, выдвинемся как только согласуем все. На счету каждый час. Тина... — он посмотрел на девушку, и черты лица смягчились. — Тоже поспи. Впереди много работы.       Вонн склонил голову вбок, подняв брови.       — А я? — протянул он.       — Тоже спи, — отрезал Мордекай.       Вонн хмыкнул и отвернулся. Рис встал с ящика и посмотрел в сторону выхода. Обдумать ситуацию и вправду стоило. Да, он хотел спать — но прекрасно понимал, что не заснет просто так. Комната, в которой он проснулся, была одной из множеств спален Даля, и он знал, что остальные спят в других комнатах. Вонн отдельно, Тина тоже. Про Брика и Мордекая он не знал, но предполагал, что, наверное, вместе.       Рис не знал, вернется ли Джек, но само его отсутствие напрягало. Он точно знал, что Джек — там, а значит когда-нибудь — он покажется снова. И так просто его будет оттуда не вынуть.       О, боже, он опять по уши в дерьме.       Дорогу наружу он уже выучил — а потому нашел быстрее, чем даже планировал. Холодный ночной воздух остудил горячее неприятие в груди, и Рис глубоко вдохнул, будто пытаясь проветриться изнутри. Ничего хорошего из этого всего не выйдет, и он об этом знал. Черт возьми, он прилетел сюда найти Зейна, который должен был найти Сашу, а в итоге нашел неприятности и Красавчика Джека. Когда-нибудь он научится обходить проблемы, но сейчас проблемы липли к нему, как к магниту.       Звезды Пандоры смотрели на него с немым укором. Мерцали так ярко, что Рис без режима ночного зрения прекрасно видел все пустыни, окружавшие его. Он отошел от света входа в базу, зайдя за бетонную стену, находя достаточно плоский камень у стены, чтобы на него сесть. Холод через эти штаны проходил с трудом, но все равно медленно пробирался. Рис откинулся на стену, вглядываясь в небо. Элпис сместился ближе к горизонту, и рыжий свет того, что осталось от Лилит, не заглушал мерную пульсацию звезд. Пахло сухостью, песком и грязью.       Синие помехи сбоку даже почти не напугали. Джек материализовался рядом, тоже сидя на камне — в полуметре от Риса. Он тоже поднял голову — но взгляд его был направлен не на звезды, а на спутник.       — Неужели они все так ненавидят меня?       Фраза не сразу дошла до Риса — он несколько секунд пытался определить, показалось ему или нет, но тон Джека не оставлял никакой возможности того, что ему послышалось. Гнев или холод, или неприязнь — яркие эмоции, которыми фонтанировал Джек обычно, сияли, выделялись — сейчас их не было. Была пустота — и эта пустота казалась черной дырой. Отсутствие эмоций в голосе было в сотни раз ярче, чем их обилие.       — Тут — да, — несколько жестоко подтвердил Рис.       — Даже несмотря на то, что я сделал для них для всех? — головы он не поворачивал, Рис видел только крепления и дугу маски.       — А что ты сделал? — невесело хмыкнул Рис. — Убивал их? Пытался отобрать их дом? Никто и никогда не верил в "лучшее". Они видели жестокость и жажду власти.       Джек пошел помехами, и Рис подумал, что тот сейчас снова исчезнет. Горький привкус сожаления осел на языке и Рис поднял руку — и тут же ее опустил. Он не мог успокаивающе сжать плечо голограмме. Он не мог сжать плечо Красавчика Джека. Имей он тело — придушил бы Риса за то, что он видел его в таком состоянии, не раздумывая.       — Бабка говорила мне: не делай добра — не получишь зла, — через время сказал Джек. — Я не послушал ее. Она вообще много чего говорила, на самом деле, и почти во всем эта старая сука была не права. Но, кажется, это — одна из тех немногих вещей, в которой она не заблуждалась. Поэтому, вероятно, добра и не делала.       Он чуть наклонил голову, переводя взгляд на горизонт.       — Столько всего было сделано, Рис, столько всего, для достижения одной цели — чтобы стало лучше, — голос его чуть сел, и Рис весь сжался. — Не только для этих полудурков, которые носятся по пустыням в одних штанах с оружием наперевес. Лучше для Гелиоса, для Гипериона, для вас, сотрудников-дегенератов, лучше для всей Пандоры, даже для Элписа, на котором контингент еще похлеще, чем здесь. Лучше для Энджел.       Джек поднял руки к лицу и опустил голову, и через время Рис понял, что слышит мерное рычание, раздающееся от голограммы.       — Все, что я получал взамен — это направленный на меня пистолет, предательство за предательством. А потом я понял — нельзя сделать лучше, пока мешают те, кто хочет оставить "как есть", — низко продолжил Джек. — Что надо сначала убрать всех идиотов, которые не понимают, что можно жить хорошо, а не выживать и праздновать каждый прожитый день, удивляясь, как же ты еще не помер. И знаешь что? Стало легче. Очень легко привыкаешь к тому, что можно просто убить несогласного, потому что ему в любом случае не станет лучше, даже если ему это "лучше" преподнести в тарелочке с голубой каемочке. Они привыкли жить, как скот, и они будут жить так дальше.       Он упорно не поворачивался к Рису, но Рис видел, как изображение идет мелкой рябью, будто сейчас взорвется.       — И вот — я здесь, — голос скатился совсем в шепот, а затем неожиданно усилился, снова становясь безэмоционально-ровным. — Презираемый всеми. Положил свою жизнь на то, чтобы меня запомнили, как героя — и меня помнят, как тирана. И я хочу убить их всех, Риззи, но ничего этим не добьюсь.       Рис не знал, что ему вообще можно сказать на это. Он просто сидел и боялся выдохнуть, прекрасно понимая, что любое его слово может запустить такую реакцию, последствий которой он не сможет разобрать. Злой Джек был пугающий. Холодный Джек — был страшный.       Разочаровавшийся безэмоциональный Джек вводил его в состояние животной парализующей паники.       — Когда ты с Искателями все-таки проберетесь к гиперионовцам, подключись к компьютерам, как сделал это сегодня, — неожиданно перевел тему Джек. — Я запущу протокол самоуничтожения систем изнутри.       Рис моргнул, приходя в себя и сбрасывая оцепенение. Спина дрожала, то ли от пережитой за день нагрузки, то ли из-за речи Джека, механическая рука поддавалась управлению с трудом, когда Рис попытался ее передвинуть.       — Это может сработать, — задумался Рис. — Отключение турелей, следящей системы... погоди. Нет!       Возмущенный, он повернулся, рефлекторно дергая рукой, чтобы развернуть Джека к себе — но ладонь пролетела сквозь прозрачное плечо.       — При выполнении протокола самоуничтожения нельзя вынуть из системы файлы! — он нахмурился, а Джек, заметивший его действия, все-таки повернулся к нему лицом. — Ты останешься там и сотрешься вместе со всем остальным! Джек, это самоубийство!       — У вас по-другому не получится, — фыркнул Джек обособленно. — Как, думаешь, они поймали всех тех, кто сидит в их подвалах? Думаешь, тот же Сальвадор сдался бы просто так? Сложил бы оружие, если бы ему предложили выбирать между пленом или смертью?       Рис нахмурился, пытаясь понять, к чему ведет Джек. Джек в ответ покачал головой.       — Транквилизатор, детка, — спокойно объяснил Джек. — Лошадиная доза чертовски сильного снотворного. Я, пожалуй, даже удивлен, что никто не догадался до этого до этой недоучки Спары. Вас подстрелят еще на подходе. Именно поэтому тебе нужно будет пробраться туда и подключить меня.       — Я не буду этого делать! — воскликнул Рис, вскакивая и вставая перед Джеком, буквально нависая над ним.       Раньше Джек этого не позволил бы.       — А что ты еще хочешь? Что, соорудишь для меня тело, да? Отпустишь на все четыре стороны? — тут же подобрался Джек — но вставать не стал. — Не дури, Риззи, а то мне уже начало казаться, что у тебя все-таки есть мозги. Не разочаровывай меня.       — Да какое к черту разочарование!       Рис сделал два шага назад, а затем сжал виски руками, весь сжался, шатаясь. Бесило! Как же это все бесило! Как же он ненавидел подобные ситуации! Выбирать из двух зол — и ни одно из них не было злом в полной мере, и ни одно из них не могло считаться меньшим. Джек собирается, что, пожертвовать собой? Так же лучше, нет?       Но даже думать об этом невозможно!       Рис поднял голову и просто заорал в небо.       — Ты... твою мать, заткнись! Заткнись! Сюда сейчас сбежится все, что живет в округе! — Джек тоже подскочил с камня и замахал руками у него перед глазами.       Рис снова весь сжался, обхватывая руками плечи и мелко дрожа. Он не может позволить Джеку сделать такое. Последний подвиг, о котором никто не будет знать. Это не тот конец, который должен быть у Джека. Его жизнь не должна была закончиться тем, что его пристрелили в Хранилище, не должна была закончиться тем, что Рис сломал всю станцию ради его уничтожения, и, черт подери, она не должна будет закончиться тем, что он поможет Искателям, уничтожив себя.       — Ты подал мне прекрасную идею, — гулко, сквозь болящее от непривычной нагрузки горло, произнес Рис. — Думаю, у меня получится создать небольшой несложный псевдоИИ. Вирус, который отдаст команду на самоуничтожение.       Джек замер, так же, как до этого замер Рис, переведя взгляд на Риса.       — Это... и вправду вариант, — медленно произнес Джек, склонив голову вбок. — А ты сможешь?       — Смеешься? — хмыкнул Рис с горьким весельем. — Смогу, конечно. Ничего сложного. Особенно, если ты дашь мне возможность скопировать часть твоих данных.       Джек замолчал, не отводя взгляд от Риса, обдумывая что-то, пока Рис осоловело пялился на Джека, даже не думая смущаться такого изучающего взгляда. Что-то в нем было по-другому, Джек смотрел на него не так, как смотрел тогда, в душе.       — Накаяма создавал то, что ты видишь перед собой, больше года.       — Я не Накаяма. И у меня нет надобности воссоздать идеальный и настоящий интеллект.       Джек прижал пальцы к подбородку, размышляя, а затем кивнул.       — Хорошо, — наконец сказал он. — Я помогу тебе.

***

      — У меня есть план.       Он пошел не Брику и не к Вонну. Тем более не к Тине. Рис отыскал Мордекая в одной из комнат, использую усиление звука и ориентируясь на характерные щелчки, которые издавала Коготь клювом. Мордекай, очевидно, был негласным лидером, и Рис понимал — попав в немилость у него, он оказался вне зоны хоть какого-то доверия у всех остальных.       Джек держался где-то позади него.       — Излагай, — коротко предложил Мордекай.       И Рис развернул свою руку, создавая изображение.

***

      Он не успел бы сделать это все за оставшиеся до восхода восемнадцать часов — соорудить ИИ, добраться до базы, попасть внутрь. И это было, пожалуй, самое неприятное. Ждать еще почти сорок пять часов до следующего заката и до следующей темноты — еще хуже, слишком много впустую потраченного времени.       Подстрелить еще один курьер и переодеться снова — уже скорее всего не сработало бы.       Джек предупредил, что после его исчезновения, скорее всего, все начеку. Он иногда пропадал на несколько дней, не отзывась на визжание и вопли этого Дэнни, но в какой-то момент даже до него допрет, что Джек "куда-то делся".       Это была самая сложная часть — попасть туда. Все остальное, при грамотном скооперированном действии всех пятерых, претворить не сложно. Но момент с проникновением — самый непредсказуемый.       Рис закончил работу над псевдоИИ за пятнадцать часов — а потом, обессиленный, спал еще десять, его поднял Мордекай, выглядящий, на удивление, даже в чем-то виноватым. Все были собраны. Коготь увлеченно точила клюв, бренча металлическими накладными лезвиями на крыльях.       Брик разминал пальцы — и каждый из них щелкал с таким звуком, будто Брик методично ломал восемь шей щенков скагов, а не просто массировал фаланги. Тина, обвешанная самодельными взрывными устройствами, как новогодняя елка, живо скакала по той самой кухне, в которой до сих пор стоял компьютер.       ИИ находился почти там же, где и Джек — разве что не проявлялся рядом с ним: это было бы совсем жутко, два призрачных Джека, один из которых до сих пор пугал своей молчаливой задумчивостью, а второй — стоял бы болванкой и только хлопал глазами.       — Готов? — спросил Мордекай.       Рис поправил рюкзак на плечах. Рюкзак облегчал, в нем была только срочная аптечка, приличный запас Зедовских препаратов, несколько еще оставшихся сухпайков, пара бутылок воды. И совсем по мелочи.       Солнце было на тридцать градусов над землей и светило им в спину — одно из его преимуществ. На небе не было ни облачка, Брик был уверен, что и не будет — самая середина жаркого лета.       Взламывать местный Тачкомат было быстро и, по сравнению с долгим и кропотливым копанием в коде и сопоставлении программ и протоколов, чертовски просто.       "Вскрывая" Джека, Рис пообещал и себе и ему всю воспринятую информацию не распространять никуда и никогда. Не то чтобы он много смог понять. Накаяма постарался на славу. Джек был... не похож на программу. Это сложно воспринималось, сложно понималось, но факт оставался фактом. Скопировал необходимое он с колоссальным трудом и обошелся гораздо меньшим количеством информации, чем планировал изначально. Спустя время Рис понял, что он может быть "носителем" Джека исключительно благодаря очень близкому сродству нервной системы к системам электронным.       Джеку он этого говорить не стал.       Свой циклон он вызвал в пару движений. С укрепленным грузовиком для остальных пришлось немного повозиться — он не коллекционировал части грузовиков, он на них вообще не ездил, ему пришлось пытаться зайти под именем Зейна — и надеяться, что наемник не воспримет это слишком остро.       В грузовик помещалось ровно четверо. Брик на месте стрелка, Мордекай — водителя, Тина и Вонн — по бокам.       — Я уже говорила, что ты слишком чистенький? — почти перед самым отъездом спросила Тина. — Типа, Риззи, ты, конечно, ракками не управляешь, но, вон, и машинку подогнал, и взламываешь это все... вперед едешь. Слишком чистенький. Ну, ты понимаешь. Я-я верю тебе, конечно, но, Риззи, пожалуйста, не давай повода тебя пристрелить, оки? Ты мне нравишься. Даже если не управляешь ракками.       Рис кривовато улыбнулся. Тина плохо объяснялась, но основную суть он смог уловить. "Не предавай нас, потому что я давно выучила, что все идеально быть не может".       Его умения — его же заслуга, он учился этому очень долго, и на такой откровенно отсталой планете, как Пандора, хорошее умение общаться с компьютерами действовало сродни сильной магии — мощно, красочно, и никто не понимал, что произошло.       — Будь осторожнее, бро, — тихо попросил Вонн перед тем, как запрыгнуть в машину.       — Ага, — почти не понимая, что ему говорят, ответил Рис, а затем быстро поправился, — ты тоже.       Пандора съедала его страх, но не могла выкорчевать его насовсем. Эта... совершенно самоубийственная миссия, которую они решили провернуть с Джеком... он ни за что не согласился бы на это в других обстоятельствах.       Джек. Нет, он не заставлял его — просто Рис понимал, это это – единственный способ. Что никто больше, кроме него, не сможет подселить в компьютер псевдоИИ, который для всех остальных он назвал просто вирусом.       И что они могут все или некоторые из них — погибнуть, если Рис не сделает этого. Хотел почувствовать себя крутым и важным? Вперед и с песней, хоть и с задержкой в десяток лет.       Когда Рис залез в кресло циклона, считывание началось. Грузовик сзади ворчал и фырчал, большущий и ядрено-салатовый — чтобы точно не пропустили.       Первую часть пути Рису пришлось ехать рядом — очень близко к плюющемуся черным дымом грузовику. Джек стоял рядом, на грузовике, на подножке, придерживаясь за ручку. Он мог бы просто парить рядом, но Рис уже успел отметить, что он старается избегать любого использования преимуществ своей нематериальности.       — Едут! — крикнул Мордекай, и Рис притормозил, виляя грузовику за задний борт.       Курьеров было семь, еще один грузовик — не в пример хуже, чем то, что нацифровал Рис, но опять с этой чертовой швыряющейся бочкой. Джек легко перемахнул на циклон, все так же становясь на подножку и хватаясь за верхнюю часть. Рис не стал ему говорить, что, если бы Джек сделал это по-настоящему, его намотало бы на колесо.       — Не сдохни там, Риззи! – заливаясь хохотом, мотаясь на поворотах, крикнула Тина.       — И вам того же, — фыркнул Рис, не давая всеобщему веселью заразить себя.       Брик начал стрельбу, и Рис резко вывернул из-за грузовика, врубая волновой ускоритель. Где-то над головой зычно крикнула Коготь, и ближайший вражеский курьер как-то странно вильнул. Рис приблизил изображение. И удивленно округлил рот. Он не стал вслушиваться, о чем кричат психи, и так было понятно.       — В чем дело? — настороженно спросил Джек, наклоняясь чуть вперед.       — Они типа... эм, боятся меня? Думаю, они приняли Коготь за ракка.       Джек коротко усмехнулся. Волновой ускоритель вышел на вторую стадию, циклон рванул быстрее. По расчетам Риса, на самую мощную скорость он должен был выйти, практически поравнявшись с курьерами. Как только он пересечет их полосу — сразу же окажется в более уязвимом положении — солнце уже не будет светить в глаза психам. У Риса же имелись самонаводящиеся пилы.       Двигатель рыкнул, циклон тряхнуло — и он вылетел вперед еще быстрее.       Он пролетал всего в десятке метров перед ближайшим вражеским транспортом, и поэтому успел прицельно выстрелить в двух стрелков, дальше пришлось снова хвататься за рычаги управления и уворачиваться от обстрела.       — Не смотри назад, я предупрежу, когда нужно будет уворачиваться, — рявкнул Джек, когда Рис снова попытался оглянуться.       Рис кивнул — в этом он Джеку точно мог довериться — в конце концов, его жизнь от этого зависела тоже. Дорога пролетала под колесом так быстро, что сливалась в одно песочно-охровое месиво, пыль снова летела в глаза и нос, приходилось щуриться.       — Двое за нами, — сказал Джек достаточно громко, чтобы перекричать взрывы и крики. — Влево!       Рис дернул руль, циклон отклонился, в полуметре разорвался снаряд. Рис подавил дрожь. Все звуки сливались в один единый поток, и этот поток давил на уши и на мозг так же, как и мельтешение перед глазами и необходимость постоянной концентрации.       Медленно, но он отрывался от преследователей. Еще несколько раз Джеку приходилось отдавать приказы на уход от снарядов, но в общем и целом — особых проблем курьеры не доставили. Рис не стал стрелять по ним — это тоже было частью плана, да и если что — основная группа разбомбит и их. Самое сложно было еще впереди.       Времени езды до лагеря — оказалось всего каких-то сорок минут, не те пять часов, которые пришлось преодолеть Рису.       То, что его выехали встречать — было более, чем ожидаемо. Рис подобрался, подъезжая вплотную к лагерю — и усмехнулся, поняв, что память и ночное зрение его не подвели. У забора, по правой стороне баррикад лагеря, и вправду были какие-то металлические заслонки и пара ящиков.       — Ну, с богом, — тихо пробормотал Рис перед тем, как заехать в укрытие.       — Не забудь сгруппироваться, — напутствовал Джек.       Рис присоединил к пульту управления небольшое устройство и включил его, пробил в циклоне команду "ехать вперед", а затем — рванул от циклона влево.       Циклон качнуло — и он тут же выправился, но Рис этого не заметил. Его, отчаянно прижавшего ноги к животу, а руки — к голове, протащило по песку и камням, а затем — с громким стуком впечатало в забор. Воздух из легких выбило. Даже несмотря на то, что он сильно притормозил перед прыжком, помотало его основательно.       Звуки приближающихся курьеров заставили его судорожно подползти к одной из баррикад и забиться под нее так, чтобы его не видели. Машины пролетели мимо — Рис выглянул осторожно, осмотреть.       Как он и предполагал, курьеры рванули за его циклоном, в котором весьма стабильная голограмма имитировала его самого.       Одним из первых же выстрелов психи подбили циклон, а затем — тот разлетелся на кусочки, когда кто-то попал в ускорители из гранатомета.       — Что б я сдох, это сработало, — неверяще прошелестел Рис.       Джек расхохотался. Машины проехали обратно — скорее всего к грузовику. Рис надеялся, что Мордекай и остальные переживут эту множественную атаку — сам он точно весь лагерь не выкосит, а перспектива остаться одному здесь, на Пандоре — не радовала совершенно. Скорее всего ему пришлось бы снова на циклоне пытаться пробиться к ближайшему городу и оттуда звать подмогу.       Звать подмогу... черт подери, он совершенно забыл про то, что написал Лорелее! Оставалось еще... сколько? Порядка пятнадцати часов. Что ж, скорее всего, он даже успеет отправить отменяющее сообщение.       Если они тут все не полягут.       Рис осторожно оглянулся. Оставалось самое непростое — обнаружить, где конкретно он сможет проникнуть внутрь базы и внутри суметь добраться до серверов.       — В пятнадцати метрах есть прореха, — сообщил Джек. — Но она на открытом пространстве. Ты достаточно мелкий, протиснуться сможешь, но сможешь ли сделать это тихо — еще вопрос.       Рис тихо фыркнул на "мелкого" и посмотрел в ту сторону, в которую указывал Джек.       — Ты сможешь посмотреть, есть ли там кто-то с другой стороны? — попросил Рис.       Джек закатил глаза, но все-таки изчез — скорее всего, оказываясь по другую сторону забора. Вернулся он через пятнадцать секунд, недовольный.       — Саму точку входа не видно, — хмуро сказал он. — Но бандитов дохрена, втихую не проберешься.       Рис поджал губы и благодарно кивнул. Повернул голову, кидая мимолетный взгляд на бледно-рыжий забор, испачканный чем-то серым, коричневым и фиолетовым, и стащил с плеч рюкзак. Еле-еле упиханная в него куртка, так щедро пожертвованная ему Вонном, — "я такое не ношу, бро, сам понимаешь, так что бери, не стесняйся!", — была размера на три больше Риса. Коричнево-голубую бандану ему отдал Брик.       — Я, конечно, все понимаю, Риззи, но я бы на твоем месте поторопился, — предупредил его Джек.       Рис фыркнул. И в рекордные сроки переоделся. Банданой закрыл, как и в прошлый раз, глаз, порт и волосы. Курта повисла на нем мешком. Запихнув обратно свою кожанку, Рис огляделся.       Откуда-то с запада уже слышалась пальба и крики, а значит времени и правда оставалось немного. Коротким марш-броском он преодолел расстояние до точки, которую указал Джек и остановился перед ней.       — О, боже, ты серьезно? — пробормотал Рис.       — Серьезнее не бывает, — строго ответил Джек, — вперед.       Рис поднял брови и, вздохнув, сел на колени, пропихивая рюкзак вперед. Проход на деле оказался небольшим лазом-подкопом. И явно сделан был не человеком. Скорее всего какая-то тварюшка, живущая или жившая где-то неподалеку, периодически наведывалась в лагерь для того, чтобы поживиться чем-нибудь съестным. Скаг — только удивительно маленький для этих мест.       Куртку он, протискиваясь, обтер грязью основательно, но по меркам Пандоры — она стала только правильнее. Вылез Рис между двумя ящиками, отряхнулся с трудом, выпрямился, закинул на плечи рюкзак и осторожно высунулся.       Бандитов было много. Кто-то был одет, кто-то — щеголял в одних штанах и ботинках. Но у всех у них было оружие.       Рис по стеночке прошмыгнул в сторону дороги и каких-то дорог.       — Э, ты че там делал?! — раздалось из-за спины, и Рис крупно вздрогнул, деревянно поворачиваясь.       Псих проигрывал винтовкой и шаркающе подходил к Рису.       — Я-я, эм, отлить ходил, — пробулькал Рис, криво ухмыляясь.       — Больше не ходи, — предупредил псих.       Рис закивал и на негнущихся ногах пошел в ту же сторону, куда и шел, ожидая, что сейчас псих окликнет его еще раз. Но тот молчал — кажется, ушел дальше, Рис не стал оборачиваться, чтобы проверить.       Рис пробирался через скопления бандитов и психов, стараясь не показать своего страха. До площади, на которой стоял главный дом с серверами, он дошел скорее вопреки, чем благодаря — его постоянно дергали, но не останавливали, и вскоре Рис даже перестал сильно нервничать, когда его о чем-то спрашивали.       То, что он не войдет в серверную тем же путем, которым вошел в прошлый раз, было понятно еще до того, как он увидел здание. И точно — на площади концентрация психов зашкаливала. Рис с холодком подумал, что всех их придется как-то устранять, когда он закончит с системой.       Обходить дом пришлось короткими перебежками, так, чтобы не привлекать лишнее внимание.       Психи... волновались?... Кто-то предвкушающе протирал оружие и пританцовывал на месте, но часть — совершенно точно в предстоящем месилове участвовать не желала. Рис потряс головой, рысью добегая до баррикады, проходящей вплотную к дому. От бетонной стены, находящейся в тени, тянуло холодом.       Джек говорил, что черновой ход они особо не контролируют, поэтому Рис может попытаться вскрыть дверь по данным Джеком кодам.       Турели на него не реагировали. Значит — в "лютом Искателе Хранилища" Риса — директора Атласа, — не узнали. Это тоже успокаивало, хотя Рис и понимал, что предпосылок к узнаванию и не могло бы быть. Вряд ли кто-нибудь связал бы его, уже шесть лет живущего на Прометее, и Пандору.       — Давай, времени медлить нет, — поторопил Джек снова, и Рис, решившись, уверенно вышел из-за баррикады.       Дверь тихо пикнула, дисплей загорелся зеленым, и створка отъехала вправо. Незамеченный, Рис прошел внутрь, слыша, как за спиной дверь закрывается.       — Так-та-ак, — раздалось сверху.       Знакомый, мерзкий голос, тот самый мужик, который принимал их с Мордекаем "доставку". Рука дернулась совершенно автоматически. Рис выстрелил быстрее, чем понял, что делает. Приглушенный звук все равно гулко пролетел по коридору. Голова с ровной дыркой посередине лба откинулась назад, тело осело на пол. Рис медленно выдохнул, чувствуя на щеке что-то теплое, и нервно хихикнул.       — Считай, повезло, — влез Джек, ухмыляясь. — Давай, детка, в карманах скорее всего есть ключи.       Рис присел, похлопывая сначала по карманам пиджака, потом — по брюкам. В правом кармане брюк что-то тихо зазвенело, и Рис быстро вытащил на свет связку ключей. И, наконец, поднял голову, осматривая коридор.       Свет был приглушен, но двери по бокам все равно легко различались. И лестница в пятнадцати метрах слева — ведущая вниз. Тащить труп куда-то далеко Рис не хотел — поэтому попытался подобрать ключ от ближайшей же двери. На связке ключей было девять, Рису повезло со второго — замок щелкнул. За руки Рис втащил в комнату тело, надеясь, что на свежую кровь здесь, на Пандоре, особого внимания обращать не будут, и закрыл за собой дверь.       Сервера в комнате приветственно мигали голубым.       — За дело, — приказал Джек.       — За дело, — повторил Рис, снимая бандану.       Он не стал подключаться к системе напрямую. На то было две причины — во-первых, не факт, что он сможет правильно прервать весь идущий на него поток информации, а значит — может потерять драгоценные минуты в попытке снова начать нормально мыслить.       А во-вторых... основной причиной был Джек. У Риса сохранилось стойкое впечатление, что тот попытается все-таки проскользнуть в систему — кажется, Джек поставил себе задачу все-таки избавить Риса от своего общества. Рис не знал, будет ли тот пытаться и вправду "пожертвовать" собой, или все-таки передумает и попытается перенастроить все системы под себя и перебить всех, кто находится здесь. Еще оставался мизерный шанс, что Джек весьма умело привел в лагерь двоих Искателей, одного директора компании и еще двух не самых последних человек. Но, честно говоря, в это Рис уже совершенно не верил.       — Что ты делаешь? — холодно спросил Джек, когда Рис отсоединил мизинец от руки.       — Как и планировали, — пытаясь сыграть недоумение, ответил Рис. — Подключаю псевдоИИ. Я подумал и решил, что так будет безопаснее.       Джек пошел помехами и прищурился, перемещаясь к Рису вплотную.       — Подумал? — шикнул он. — И решил, да?       Рис кивнул, глядя на Джека и вставляя в разъем компьютера палец-флэшку.       — Что, захотел оставить меня у себя в голове навсегда, тыковка? — с почти ледяной яростью уточнил Джек. — Практично и удобно, ха?       — Дело не в этом! — тихо ответил Рис.       — А в чем же? — выразительно подняв брови, Джек выпрямился. — Имей в виду, придурок, я тебе жизни не дам. Я найду способ пробраться за твои барьеры, и ты пожалеешь, что додумался до этого.       — Я просто не собираюсь становиться соучастником твоего благородного самоубийства! — рыкнул Рис.       Голубой цвет на серверах мигнул, а затем заменился на красный. ИИ выполнил свою цель. Обратный отсчет начался. Рис отсоединил свой палец от компьютера и осторожно прикрепил его обратно, защелкивая держатели. И совсем осел на холодный пол, облокачиваясь на стену.       Окно было заколочено. В комнате было темно — только Джек мигал рядом, преисполненный своего праведного гнева — и даже не говорил ничего, тупо пялясь на Риса.       Рис сверился с часами. Четыре... три... два... один...       Комнату накрыла кромешная тьма. Сервера потухли. Где-то, и снаружи, и внутри здания, послышались разноголосые вопли. Рис, против своей же воли, облегченно засмеялся.       — Всё, — хрипло выпалил он, наладив связь с Вонном. — Всё, вы можете приступать к штурму.       — Эй, он говорит, что готово! — передал всем Вонн под звуки взрывов и хохота. — Ты молодец, чувак!       — Ага, — хмыкнул Рис, осторожно поднимаясь. — Надеюсь, вас не убьют, пока я пробиваюсь изнутри.       Первые выстрелы послышались почти сразу же. Рис знал — с отключением серверов, отключились и все заблокированные двери — в том числе и двери темниц. У пленников не было запасов препаратов Зеда и, скорее всего, транквилизаторы и быстро скосят — но у Брика, Мордекая, Тины и Вонна регенеративного было до хрена — и колоть они его должны были каждый раз, как только хоть что-нибудь оцарапает кожу. У Риса тоже был приличный запас.       Джек все еще молчал, даже когда Рис осторожно приоткрыл дверь и, ориентируясь на слух, отправился на поиски остальных гиперионовцев. Джек говорил, что их шестеро — одного он уже убил.       Еще один был на этом же этаже — ныкался в одной из комнат. Рис едва не схлопотал пулю от него, когда вошел слишком неосторожно, опьяненный успехом — но пулю поглотил щит, зашипев, когда снаряд долетел.       Рис убивал их как скагов — милосердно. Сам морщился, но понимал, что в живых их оставлять нельзя. Впрочем, было что-то похожее на горькое торжество и темное удовлетворение, когда гиперионовцы падали, заляпывая мозгами стены и пол.       Они держали Джека взаперти.       Джек так и не рассказал, что именно происходило здесь — но Рис сам восстановил картину. Джека использовали, как мощный управляющий элемент, явно либо что-то обещали, либо чем-то угрожали. Второе — вероятнее.       Еще один спрятался наверху — тоже услышал стрельбу снаружи и решил спасать свою жизнь.       Оставшиеся трое прятались в подвальном помещении — двоих Рис убил сразу же, оставив только того, что был в середине — Дэнни-как-его-там. Аварийное освещение красными разводами подчеркивало его лицо — казавшееся из-за этого цвета по-поросячьему розовым.       — Чего ты х-хочешь? — сипло бормотал гиперионовец, отползая назад. — Кто ты вообще, черт подери, такой?!       Рис чуть склонил голову. Кровь била в виски, железный привкус твердо поселился во рту, не желая пропадать — почти вынуждая скалиться. Механический палец не дрожал на спусковом крючке.       Рис ненавидел эту планету за то, что она превращала его в такое.       — Я ненавижу, когда делают больно моим друзьям, — зло рыкнул Рис.       От фразы веяло каким-то дешевым пафосом, но Дэнни принял ее за чистую монету — задрожал всем телом, сжался. Рис с налетом пренебрежения подумал, что эти — едва ли понимали, на что они идут, когда планировали подобную деятельность на Пандоре. Пандора делала жестоким все, что касалось ее поверхности — но даже Рис понимал, что если кишка тонка на настоящую, собственноручно проявленную жестокость — делать на Пандоре нечего — потому что ей нечего вытаскивать из пустого человека.       — Тебе есть что передать ему? — чуть склонив голову, спросил Рис.       — Ага, — Джек подошел ближе к нему, становясь у правого плеча. — Передай ему, что Красавчик может быть только один.       Рис хмыкнул, прищурившись. Дэнни выглядел так, будто он сейчас окочурится только от страха, так и не дождавшись пули — и пытался рассмотреть что-то в темноте за спиной Риса.       — Это ты! Это ты сломал Гелиос! Ты привел Джека!...       — Он как раз передает привет, — фыркнул Рис. — Говорит, что Красавчиком может быть только он.       ЭХО-глаз послушно считывал данные — пульс, гормоны, глубина вдохов — и прогнозировал неутешительную близость сердечного приступа. Рука Дэнни дернулась куда-то за спину — и Рис моментально выстрелил. Булькающий звук оборвался сразу же.       Рис с безразличием смотрел на труп — осознание догонит его позже, об этом он знал. Запах щекотал ноздри и заставлял кровь в венах кипеть, Рису пришлось применить всю свою силу воли для того, чтобы не броситься наверх — стрелять-стрелять-стрелять, кормить планету кровью и болью. Рис развернул на руке карту лагеря — перед ЭХО-глазом плясали помехи. Темницы были всего в двух шагах — при выходе из здания, совсем рядом. На этаж ниже — телепорт и станция Нью Ю. И, как бы сильно Рис ни хотел бы проверить свою теорию, повернуть пришлось именно к темницам.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.