ID работы: 9828836

Отвлекающий маневр 3: Паутина лжи

Слэш
NC-17
В процессе
226
автор
cat.rina соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 196 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
226 Нравится 110 Отзывы 67 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Примечания:

***

— Мистер Холмс, с вами все в порядке? — Молли прекрасно видела, что шеф не в порядке, но молча наблюдать за его метаниями по кабинету было выше ее сил. Она машинально сминала в руках порванное заявление на увольнение и тоже начинала нервничать. Шерлок не отвечал, продолжая хаотично расхаживать из стороны в сторону и бормотать что-то вполголоса. — Мистер Холмс! — девушка встала и остановила его, вцепившись в его руки чуть повыше локтей. Шерлок замер, казалось, только сейчас вспомнив, что находится в кабинете не один. — Молли, оформляй документы и приступай к своим новым обязанностям, а мне пора, — он выпутался из хватки и бросился к выходу. — Сэр, что делать со статьями конкурентов о вас? — прокричала Молли, когда Холмс был уже за дверью. — Мне все равно, — отмахнулся он, — придумай что-нибудь. — Версия о том, что покушение на вас связано с профессиональной деятельностью, соответствует действительности? — Молли выбежала в холл следом за шефом. — Для наших читателей — да. Молли скептически приподняла бровь, но оставила свои умозаключения при себе, вместо этого спрашивая: — А что насчет «одинокой выписки несчастного миллионера»? — девушка кивнула на разворот газеты с упомянутым заголовком, которая лежала на ее столе. — Игнорируй это, — Шерлок сделал шаг к выходу, но вдруг остановился и вновь повернулся к Молли. — И еще. Вероятно, я на некоторое время исчезну из поля зрения. Если это произойдет, ты станешь исполняющим обязанности генерального директора до моего возвращения. — Что? Мистер Холмс… — Ты справишься. У тебя есть все необходимое, чтобы обеспечить бесперебойную работу компании. Больше не слушая попыток Молли возражать и задержать его еще хоть на минуту, Шерлок продолжил свой путь до лифта, но на пути оказался перехвачен одним из сотрудников. — Мистер Холмс, с возвращением вас! — залепетал вчерашний выпускник Колумбийского университета, который, насколько помнил Шерлок, работал в отделе новостей и отчаянно желал произвести впечатление на начальство. — Я хотел посоветоваться… — Ценю ваше рвение, мистер Уайт, но по всем вопросам вы теперь можете обращаться к мисс Хупер. Будьте добры передать эту информацию своим коллегам. Оставив юношу в недоумении поправлять очки, Шерлок, наконец, беспрепятственно добрался до лифта. Пока тот вез его на подземную парковку, он лихорадочно ерошил волосы и потирал лицо, пытаясь не потерять вновь обретенную почву под ногами. «Джон не ушел. Нет… Он же оставил очевидную подсказку, ведь так? Но если…» Он встряхнул головой, из-за чего на лоб выбился непослушный локон. Он запретил себе рассматривать подобные допущения, хотя бы до того момента, как разберется во всем, что произошло. Все было неспроста, и в исчезновении Джона была замешана Ирэн — теперь Шерлок точно был в этом убежден. Первым делом следовало выяснить, каким образом, и что именно ей было известно перед тем, как ее убили. И за что убили? Было так много вопросов и так мало — почти никаких! — зацепок. Но был в этом городе человек, способный помочь ему найти хотя бы часть из них. Из лифта на подземном паркинге Шерлок практически вылетел, едва ли не бегом стремясь поскорее добраться до своей машины. Оказавшись за рулем внедорожника, он резко сорвался с места, едва заведя мотор, и, рискуя зацепить капотом один из углов на выезде, рванул в сторону офиса ФБР.

***

Питер Бёрк неспешно заканчивал вкусный обед, сидя прямо за офисным столом в своем кабинете. Выдался на редкость спокойный и тихий день. У него были планы завершить все дела пораньше и, наконец-то, попасть домой, ведь только вчера в Нью-Йорк из Вашингтона вернулась его жена Элизабет. Питер рассудил, что с того света Джеймс Мориарти не сможет навредить его семье, поэтому, обсудив все с супругой, они приняли решение о ее возвращении. Это был эмоционально очень тяжелый и выматывающий разговор. Пожалуй, только благодаря бесконечной поддержке и пониманию жены он смог справиться с гибелью лучшего друга. Несмотря на то, что он успел очень соскучиться по Элизабет за время ее отсутствия, был ряд вопросов, требующих его участия. Например, ему следовало все же навестить Шерлока Холмса в госпитале. От его лечащего врача, которому он снова звонил несколько дней назад, Питер был в курсе, что выписка назначена на сегодня. Ему не давали покоя странности в их отношениях с мужем, он не понимал, почему Джон вдруг стал недоступен, и что вообще могло стать причиной расставания? Он же своими глазами видел, что творилось с Ватсоном, когда Холмс был на грани жизни и смерти. По своему опыту он знал, что после такого обычно человек готов простить все что угодно. Питер уже допивал свой кофе, когда в его кабинет без стука ворвался… взъерошенный Шерлок Холмс. — Агент Бёрк. Тот едва не подавился, к счастью, уже чуть теплым, напитком. — Мистер Холмс, ради всего святого! — прочистив горло, Питер поднялся. — Что вы здесь делаете? Вы разве не должны быть в больнице? — Я ушел оттуда три дня назад, — отмахнулся тот и прикрыл за собой дверь. — Мне нужно с вами поговорить. С этими словами Шерлок, не дожидаясь приглашения, уселся в кресло для посетителей. Питер шумно вздохнул, но тоже сел на свое место. — Какое совпадение, — проворчал он, мысленно обещая себе больше не выписывать временным консультантам постоянные пропуска. — Я тоже хотел с вами поговорить, даже собирался навестить вас в госпитале. Я говорил с вашим врачом, он сказал… — Плевать, — перебил его Холмс, нервно взмахнув рукой. — Убийство Ирэн Адлер. Что о нем известно бюро? Брови Питера поползли вверх от неожиданности вопроса. — Я об этом слышал, — Бёрк в легком недоумении таращился на неожиданного визитера. — Но это дело полиции. Все, что могу сказать, — это было разбойное нападение, имевшее трагический финал. Преступников ищут. — Мне нужны подробности, больше фактов, — весь вид Шерлока выдавал его нетерпение. — На каком же основании? — Питер скрестил сложенные на столе руки, не сводя с него подозрительного взгляда. — Я мало помогал вам? — начинал злиться Холмс, повышая голос. — Может ФБР просто дать мне немного информации? Это все, что мне нужно! — Бюро признательно вам за ваш неоценимый вклад в поимку «Розовых пантер», — Питер, у которого лопнуло терпение, поднялся и прошел к двери, демонстративно открывая ее, — но здесь для вас больше нет никаких дел. Всего доброго. Шерлок, не оборачиваясь, прикрыл глаза и обессиленно выдохнул, уронив голову на руки, зарываясь пальцами в волосы. Питер нахмурился, а Холмс тем временем тихо заговорил: — Пожалуйста, Питер. Помогите мне. Мне действительно больше не к кому обратиться. Повисла полуминутная пауза, после чего Питер закрыл дверь и вернулся обратно на свое место, вспоминая о предупреждениях доктора С. Стивена о перепадах настроения этого бывшего пациента. Его гость выглядел подавленным, нервным, и если болезненный вид объяснялся преждевременным выходом из больницы, то причину начала «депрессивного эпизода», который был налицо, предстояло выяснить. — Я подумаю, что могу для вас сделать, — на этих словах Шерлок поднял на него полный надежды взгляд. — Но с одним условием. Вы ответите на мои вопросы и все подробно расскажете, включая ваши мотивы. Холмс нехотя кивнул, на мгновение прикрыв глаза. — Прекрасно. Итак… с вами все в порядке? — Питер заметил, как Шерлок потирает место ранения. — Может, вызвать врача? Тот лишь нетерпеливо мотнул головой. — Напрасно вы так рано выписались из больницы, очевидно, что ваше лечение еще не окончено, — укоризненно заметил Бёрк. — Вы нас очень напугали в тот день. Мистер Ватсон места себе не находил, — осторожно заметил Питер, прощупывая почву. — Давно его не видел. — Я тоже, — горько усмехнулся Шерлок и с силой потер ладонями лицо, силясь сохранить остатки самоконтроля, чтобы снова не оказаться заложником собственных эмоций. Сейчас ему нужен был твердый разум. — Что у вас произошло? — участливо спросил Питер. — Он… ушел. Все дни, проведенные в больнице, я считал, что понимаю, почему это случилось. До сегодняшнего дня. — И при чем здесь убийство Ирэн Адлер? — Питер все меньше понимал, что происходит. — Мы были друзьями. Именно она принесла мне его прощальное письмо, кольцо и фотографии. — Фотографии? Какие? И почему же, по-вашему, он решил уйти от вас? Шерлок тяжело вздохнул, но заставил себя продолжить рассказ, понимая, что иначе Бёрк не будет ему помогать, а он оставался его последней и единственной возможностью добраться до правды. — Хорошо. По порядку — в конверте были снимки меня с Мориарти. — Что? — воскликнул Бёрк. — Это произошло за несколько дней до операции по «Пантерам», в тот день у нас была большая пресс-конференция по случаю приезда иностранной гостьи. Он пробрался в здание под видом репортера, вызвал меня на смотровую площадку. — О чем вы говорили? — Угрожали друг другу смертью. Ничего нового. — И вы не сообщили об этом мне! — возмутился Питер. — А зачем? — Шерлок подался вперед. — В этом не было ни малейшего смысла. Я бы с большой радостью сбросил его вниз, а потом с упоением наблюдал, как его останки соскребают с асфальта, только ни так, ни с помощью федералов в тот момент с ним было не справиться, поскольку у нас была цель брать всю эту шайку с поличным. Кроме того, он дал понять, что Себастиан Моран находится недалеко от Джона. Очередная угроза. — И какова была цель его прихода? — Питер нехотя согласился с озвученными доводами. — Чтобы я убрался вместе с ФБР с его дороги и не мешал плану. Как вы знаете, этого не случилось. Кто-то сделал фотографии и передал их Джону. — И что вы сейчас пытаетесь мне сказать? Что такой рассудительный человек как мистер Ватсон из-за каких-то ваших фотографий с Джеймсом Мориарти просто взял и «ушел» от вас? — Питер был поражен прозвучавшим абсурдом. Если бы он сам не был свидетелем состояния Джона Ватсона в тот роковой вечер, он бы еще мог допустить подобное, но сейчас он твердо знал, что все это не более чем бред. — Дело не только в фотографиях, — тихо сказал Шерлок. — Помните историю о нашей попытке взять Мориарти в Лондоне? Я говорил Джону о том, что чуть не попал к ним в плен и сбежал по пути в хостел, — Питер кивнул и жестом призвал продолжать. — Я солгал — и вам, и Джону, — снова горько улыбнулся Шерлок, ероша волосы. — Я не смог сбежать. Пытался, но не удалось. Мне приставили нож к горлу после неудачной попытки устроить ДТП. — Что было дальше? — Оказавшись в хостеле на окраине Лондона, я начал провоцировать Мориарти. И в какой-то момент все пошло не совсем по плану. — А именно? — Попробуйте догадаться, — огрызнулся Шерлок, но быстро взял себя в руки, глубоко вздохнув. — Впрочем, жаловаться не на что, он не успел перейти к чему-то большему, чем поцелуи. Как вы уже поняли, Джон как-то узнал обо всем, что там происходило. Мне неизвестно, кто ему рассказал. Кому это могло быть нужно, ведь к моменту, когда Джону стало это известно, уже не было в живых ни Мориарти, ни Морана. Других свидетелей не было, по крайней мере, я больше никого не видел. Вот только Джон все узнал. Он написал об этом в письме. — Что именно в нем говорится? — Питер благоразумно решил не копаться в этих событиях, переходя сразу к сути. — Что он все знает. И о Лондоне, и о последней встрече. И что моя ложь является причиной его ухода. — Шерлок помолчал. Вязкое слово «предательство» вертелось на языке, но он не хотел произносить его вслух. — После того, как в меня стреляли, я видел Джона только один раз, когда очнулся в реанимации. Ему как-то удалось убедить доктора впустить его. Он обещал вернуться позже, но больше не пришел. Потом меня перевели в другую палату, и пришла Ирэн с конвертом. Она была моей подругой. Можно сказать, единственным другом кроме Джона. Вела себя странно. — В чем выражалась эта странность? — Она… — Шерлок задумался, — избегала смотреть мне в глаза, была нервной и торопилась поскорее уйти. И еще ее слова. Она извинилась, сказала, что ей «очень жаль». Только за что она извинялась? За то, что принесла мне такие новости? Или… — Шерлок замер. — Или за то, что она была вынуждена это сделать! Шерлок вскочил и принялся расхаживать по кабинету агента Бёрка. — Ее заставили, ее определенно заставили, и по какой-то немыслимой причине она не смогла ослушаться этого человека. Кто он? Как он смог повлиять на нее? На женщину, у которой был компромат на всех влиятельных людей этого города! — И даже на вас? — с ухмылкой уточнил Бёрк: разумеется, он был наслышан об этой особе, но, к счастью, пересекаться с ней ему не довелось. — Думаю, да, — кивнул Шерлок после непродолжительного раздумья. — Впрочем, это не новость. У нас были отношения когда-то давно. Да и ей никогда бы не понадобилось использовать его — я всегда помогал ей, а она мне, когда этого требовали обстоятельства. — И чего конкретно вы теперь хотите? — Мне нужно осмотреть ее квартиру, она опечатана. Я был там, говорил с соседкой и консьержем, они рассказали о том, что знают, но этого крайне мало, чтобы восстановить всю картину. Помогите, Питер. Вы можете связаться с полицией и… — И что я должен им сказать? — воскликнул Бёрк. — Это дело полиции, как я уже сказал, и классифицируется оно как обычное разбойное нападение. С какой стати ФБР туда вмешиваться? — Не позиционируйте это как вмешательство ФБР, — нетерпеливо ответил Шерлок и вновь сел в кресло напротив Бёрка. — Уверен, у вас есть друзья в полиции, которые могли бы помочь. Питер все еще скептически смотрел на Шерлока. — Питер, — Шерлок подался вперед. — Ирэн Адлер — последний человек из всех, кого я знаю, кто видел Джона перед его исчезновением. Я убежден, что эти события связаны. В ее личных вещах может быть что-то важное, хоть какие-то зацепки. Возможно, я смогу узнать, с кем она общалась. Ее убили сразу после того, как она передала мне письмо. Я не верю в совпадения, тем более такие, тем более, после всего, что произошло. Питер потер лоб, лихорадочно соображая, что ему предпринять. — Вы понимаете, что все это звучит как домыслы, мистер Холмс? — Возможно, но, агент Бёрк, — Шерлок не сводил с него пристального взгляда, — скажите, если бы у вас был шанс вернуть Нила Кэффри, вы бы им не воспользовались?

***

Добравшись до Бруклина, Шерлок припарковал свою машину через дорогу от ресторана «Небеса» напротив дома, в котором жил Джон до того, как переехал к нему на Уильям-стрит. Он понимал, что вероятность узнать здесь что-то новое крайне мала, но все же не мог просто сидеть и ждать звонка Бёрка, который пообещал ему подключить свои связи и добиться допуска в квартиру Ирэн Адлер. Он несколько минут провел в салоне, глядя на знакомую ему дверь, на ступеньки, на которых оступился в ту ночь, когда пришел с разбитой после ДТП головой просить прощения у Джона за свое недоверие и обвинения. Наделал шума, из-за чего Джон открыл дверь раньше, чем он успел собраться с духом, чтобы нажать на кнопку звонка. В памяти до сих пор были живы воспоминания о той встрече и поцелуе, в который он утянул Джона, вымаливая прощение, из-за выпитого алкоголя не в силах выразить все свои чувства и раскаяние словами. Он помнил каждый угол этой небольшой, но уютной квартирки, которую Джон снял, когда только приехал в Нью-Йорк. И тем нереальнее казалось то, что там давно уже жили другие люди. Ни на что особенно не надеясь, Холмс отстегнул ремень безопасности, вышел из машины, поднялся на крыльцо и, не мешкая, позвонил в дверь. Меньше чем через минуту ему открыл пожилой невысокий мужчина. — Чем могу помочь? — спросил тот с ярко выраженным русским акцентом. Шерлок видел, как хозяин дома оценивающе осматривает его с ног до головы, отмечая его дорогой костюм, обувь и автомобиль позади него. — Здравствуйте. Мы с вами не знакомы, — начал Шерлок, мельком подумав, что сегодня действительно выглядит презентабельно, чего нельзя было сказать о нем все последние недели, — мое имя Шерлок Холмс, и я ищу своего… друга. Джона Ватсона. Он жил в этой квартире до вас. Вам что-нибудь о нем известно? — Мое имя Алекс, — кивнул тот ему, — я знаю, о ком вы говорите. Мы виделись, когда я приходил смотреть квартиру вместе со своей женой. Мне все понравилось, квартира была в хорошем состоянии, все чисто и убрано. Приятный парень, но нет, больше я его никогда не видел с тех пор. — Извините за беспокойство, — Шерлок подавил вздох и уже развернулся, чтобы спускаться, даже успел сделать шаг, когда Алекс снова заговорил: — А кто он вообще, этот Джон Ватсон? Почему его все ищут? Шерлок резко обернулся. — Все? Кто «все»? — Да чуть больше двух недель назад приходили какие-то странные люди, таких обычно в фильмах про телохранителей показывают, в черных костюмах. Вот как вы стали расспрашивать, тыкать мне в лицо телефон с его фотографией. А я что? Я ничего не знаю, сказал им все то же, что и вам. — Спасибо, вы мне очень помогли, — Шерлок бросился назад к своей машине, толком не услышав слов прощания своего собеседника. Оказавшись в салоне, он разблокировал смартфон и быстро набрал номер, по которому не хотел звонить весь последний месяц. Трубку сняли после первого гудка. — Здравствуй, братец, — послышался надменный голос старшего брата. — Майкрофт, какого черта ты вмешиваешься в мою жизнь?! — Поясни суть своей претензии, будь любезен. — Ты еще спрашиваешь?! Ты умудрился добраться до меня даже в США, у тебя что, по всему миру свои люди? И ты поэтому предлагал мне помощь? — Смысл твоей тирады все еще не ясен. — Ты хочешь сказать, что не присылал своих людей в Нью-Йорк на поиски Джона после того, как он пропал? Повисла продолжительная пауза, в течение которой Шерлок боролся с собой, чтобы окончательно не разорвать отношения с братом. Он уже собрался высказать с десяток новых претензий, как тот вдруг заговорил: — Шерлок, я никого не присылал. О том, что твой дорогой муж пропал, а не сбежал от тебя, я узнал только что из твоей эмоциональной речи. Из чего я заключаю, что тебе действительно нужна помощь. Нужна была все это время. Но ты не соизволил… Шерлок прикрыл глаза и сжал телефон до побелевших костяшек. — Шерлок? Ты меня слышишь? — Да, — Шерлок сбросил вызов и швырнул телефон на соседнее сиденье, после чего откинул голову на подголовник и, уставившись в потолок, постарался успокоить разбушевавшееся дыхание. «Если Майкрофт ни при чем, то кто тогда были эти люди, о которых говорил русский? Зачем они искали Джона?» Он с силой потер лицо ладонями, пытаясь сосредоточиться на фактах, а не на своих эмоциях. За это он и не любил больницы — многочисленные бестолковые лекарства и успокоительные сводили на нет всю его способность к анализу и самоконтролю. «Спокойно. То, что Джона искали какие-то люди, — это уже информация. Как и то, что они не были людьми Майкрофта. Судя по словам этого Алекса, Джона искали уже после того, как Ирэн принесла письмо. Если пока неизвестно, кто именно вел поиски, по чьей наводке они приезжали на старую квартиру Джона в Бруклине, следует подумать, где была та отправная точка, после чего Джон исчез». Шерлок машинально поправил зеркало заднего вида и проехал несколько кварталов до табачного магазина, о наличии которого свидетельствовала точка на карте GPS-навигатора. Следующие пять минут он стоял, облокотившись о кузов своего авто, и с наслаждением затягивался и выдыхал сигаретный дым. «Логика практически никогда меня не подводила. Когда Джон приходил ко мне в реанимацию, очевидно, после долгих уговоров врача пропустить его, он… был самим собой. Он волновался за меня. Держал меня за руку. По крайней мере, в тот момент он не собирался от меня уходить. Когда врач заставил его выйти оттуда, он пообещал вернуться «позже». Но больше не пришел. Исчез. Значит, что-то вынудило его это сделать. Какова вероятность, что это «что-то» произошло с ним именно в стенах больницы?» Докурив сигарету и выбросив окурок в урну в паре метров от него, Шерлок вновь сел в машину и надавил на газ. Он надеялся, что Питер Берк еще не успел уйти с работы. Ему повезло: когда Холмс вошел в холл ФБР на первом этаже, из лифта как раз выходил упомянутый агент. Завидев Шерлока, который буквально втолкнул его обратно в кабину, он только возмущенно вздохнул, выслушивая очередные просьбы о помощи. На этот раз — с камерами наблюдения в больнице, в которой Шерлок лежал после ранения. — Мистер Холмс, — Питер бросил свой портфель на кресло чуть резче, чем это уместно в приличном обществе, — вы хоть понимаете, что на это нет вообще никаких оснований? Если с квартирой Ирэн Адлер я еще смогу вам помочь, то здесь… О, Шерлоку приходило это в голову, как и попытаться выкупить записи по своим каналам. Но значок ФБР значительно ускорит этот процесс, а отказываться от такой возможности он был не намерен. Кроме того, этот вариант не требовал посвящать в свои дела новых людей. — Поймите, это все имеет прямое отношение к исчезновению Джона и, я уверен, смерти Ирэн Адлер. Мне надо понимать, говорил ли Джон с кем-то посторонним, — Питер все так же скептически смотрел на него. — Джон не появлялся дома с того самого утра, как мы отправились за «Пантерами», все его вещи нетронуты. Он все это время провел в больнице, а потом просто испарился. Я должен знать… — Хорошо, — Питер вскинул ладонь, останавливая поток красноречивых убеждений, с которыми, как агент ФБР, поспорить не мог. — Все действительно выглядит странно.

***

Спустя сорок минут Питер и Шерлок остановили свои машины на парковке больницы. Шерлока даже покоробило от возвращения сюда, учитывая, в каком состоянии он покидал это место несколько дней назад. Но разница заключалась в том, что теперь он не чувствовал себя бесполезным. Теперь у него была цель, загадка, разгадав которую он мог получить возможность вернуть Джона. Ради этого он бы спустился и в сам ад. — Вы абсолютно уверены, что мистер Ватсон не появлялся дома после того, как навестил вас здесь? — уточнил Питер, пока они шли в сторону административного крыла. — Да, абсолютно, — Шерлок ненавидел повторять сказанное, но в данном случае решил держать в узде свой характер, понимая, что Бёрку ничего не стоит отказаться от любого содействия ему. Разумеется, он мог бы привлечь Майкрофта, но дело было в том, что Джон пропал здесь, в США, а Майкрофт и Лестрейд — люди, которым он доверял, сколько бы ни язвил в их адрес, — находились в Великобритании. Иными словами, толку от них на этом континенте не было. — И другой квартиры… — Нет, он жил в моей квартире, а от той, которую снимал, отказался до всей этой истории, сейчас там живут другие люди, я все проверил. Питер кивнул, приняв к сведению эту информацию, и вошел в административное отделение. — Добрый день, агент Бёрк, ФБР, — представился он, демонстрируя жетон секретарю. — Могу я поговорить с начальником службы охраны? — Да, сэр, — отозвался мужчина, на бейдже которого значилось имя Крис. — А по какому вопросу? — Это связано с покушением на мистера Холмса, — кивнул Питер на Шерлока, — он проходил лечение после ранения в вашей больнице. Нам нужны записи с камер видеонаблюдения за последний месяц. — Понял, — кивнул тот, не вдаваясь с подробности. — Я доложу главврачу. Такие решения принимает он. — Будьте любезны, — улыбнулся Бёрк. Шерлок почти не вслушивался в этот разговор. Он очень рассчитывал на то, что записи с камер за последний месяц сохранились. Также он рассчитывал, что найдет на них ответы на свои вопросы. В противном случае он вновь окажется в самом начале. — А могу я увидеть тело Ирэн Адлер? — спросил Шерлок, резко поворачиваясь к Бёрку. — Мистер Холмс, имейте совесть, — прорычал Питер вполголоса. — Сразу скажу, что на это можно не рассчитывать. Шерлок досадливо поджал губы. — А ваш друг из полиции еще не решил наш вопрос? — Ваш вопрос, — чуть слышно отозвался Питер, прочищая горло. — Пока нет. — А не хотите его поторопить? Подобрать язвительный ответ Бёрка лишил возможности вернувшийся администратор. — Порядок, я вас провожу. Главврач сказал, что вы получите все, что вам необходимо. Крис проводил Шерлока и Бёрка в небольшое помещение с множеством мониторов, которые транслировали происходящее на всех этажах госпиталя. За столом перед экранами сидели трое охранников, один из них встал со своего места, увидев вошедших. — Добрый день, — поздоровался Бёрк и продемонстрировал свой жетон. — ФБР. — Да, Мэтт, доктор Дэвис сказал помогать агенту Бёрку и предоставить ему все, что он попросит. — Понял, здравствуйте, — кивнул мужчина. — Я начальник охраны, Мэтт Смит. Администратор удалился, а Питер обратился к нему. — Мистер Смит, нас интересуют записи с камер наблюдений в вашей больнице, начиная с двадцать… — Двадцать пятого апреля, — перебил его Шерлок и пояснил, видя его непонимающий взгляд: — Джон пропал после двадцать шестого, соответственно, мы должны убедиться, что двадцать пятого ничего не случилось. — Хорошо, — Питер махнул рукой, давая понять, что мистер Мэтт Смит уже может приступать к выполнению их просьбы. Меньше чем за минуту он нашел на компьютере файлы с записями за оба указанных числа. — Давайте еще двадцать седьмое и двадцать восьмое на всякий случай, — добавил Питер. Начальник охраны сделал, как его просили. Не дожидаясь указаний, он запустил записи от двадцать пятого апреля. Шерлок и Питер прильнули к экрану, который выделили для просмотра. Особенно Шерлока интересовал вход в госпиталь и этаж, на котором находилась реанимация. Смит запустил перемотку. Один раз Шерлок попросил его остановить ее, когда заметил у входа толпу журналистов. Чуть позже, не без замирания сердца, он рассмотрел там же Джона, который тщетно пытался отбиться от окруживших его папарацци, но Ватсон вошел внутрь, толпа осталась, и больше он никуда не выходил. На записи с других камер Джон появился в холле, с кем-то говорил по телефону, ел какой-то сэндвич. Дежурил у входа в реанимацию, о чем-то говорил с врачом. Шерлок был уверен, что каждый раз Джон пытался убедить доктора Стивена пропустить его к нему, и каждый раз при этой мысли что-то сжималось в груди. — Давайте двадцать шестое, — сказал Бёрк. Смит послушно переключился на видео из папки за соответствующее число. Несколько минут экран вновь рябил от перемотки, пока Шерлок не прервал ее, едва не перейдя на крик: — Стоп! — Что? — не понял Бёрк. — Ирэн Адлер. Действительно, на экране было видно, как из подъехавшего к зданию больницы такси вышла упомянутая светская львица, одетая, впрочем, в простые джинсы и кожаную куртку. Она поспешила войти внутрь. На кадрах с внутренних камер Питер и Шерлок увидели, как она о чем-то переговорила с девушкой на стойке информации, после чего направилась в сторону отделения реанимации. — Постойте, вы же говорили, что она принесла письмо двадцать восьмого? — спросил Питер, сбитый с толку происходящим. — Так и было, — Шерлок не отрывался от экрана, следя за каждым движением мисс Адлер. — Что она делала здесь за два дня до этого? — Надеюсь, сейчас мы это узнаем. Смит поспешил найти запись с нужной камеры, и, после перемотки, на экране появилось видео, на котором Ирэн подходит к Джону, который понуро сидит на скамейке и, кажется, ничего не замечает вокруг. Она вырывает его из размышлений, они о чем-то говорят, потом обмениваются номерами, и Джон уходит в сторону уборной. В это время Ирэн провожает Джона взглядом, после чего что-то делает на своем телефоне, а затем убирает аппарат в сумочку и тяжело вздыхает. Выглядит она при этом значительно более взволнованной, чем показывала это Джону: ее выдают несколько нервные движения и беспокойное озирание по сторонам. Маска вновь появляется на ее лице через несколько минут, когда возвращается Джон в еще более подавленном состоянии и садится на прежнее место. Ирэн что-то говорит ему, качая головой, после чего прощается и уходит. Шерлоку показалось, что он перестал дышать, но его мозг тем временем уже активно обрабатывал и анализировал полученную информацию. Что произошло? Почему настроение Джона стало еще хуже? И к чему был этот визит Ирэн, которая и здесь вела себя странно? О чем они говорили? Практически сразу после ухода мисс Адлер в поле зрения появляется доктор Стивен, который после короткого разговора с Джоном уводит его с собой. — В это время Джон навестил меня в реанимации, — пояснил Шерлок Питеру, который лишь кивнул в ответ. Спустя пару минут Джон, гораздо менее мрачный, вновь появился в кадре. Он прошел по коридору мимо скамейки, на которой провел большую часть времени, прямо к лифту. После проверки нескольких записей выяснилось, что Ватсон спустился на нулевой этаж, где располагалась столовая больницы. Взяв еду, он занял столик в углу зала, как раз лицом к камере. Он почти закончил обед, когда в полупустой зал вошли еще три человека. Их лиц не было видно, но Шерлок очень хорошо узнал одного из них по росту, затылку, прическе, неизменным дужкам очков и наглой властной походке. Эти люди бесцеремонно заняли все три свободных стула за столом Джона, о чем-то с ним говорили. Джон этой компании не обрадовался. Самый высокий из них, который выбрал себе место прямо напротив Джона, чему-то ухмылялся, даже посмеивался, а потом бросил ему на стол конверт, из которого несколькими мгновениями позже высыпались фотографии. — Те самые? — понимающе уточнил Питер. — Да. — Вам известно, кто эти люди? — Возможно. Спустя еще несколько минут можно было наблюдать, как трое вновьприбывших и Джон встали со своих мест и направились к выходу. Высокий мужчина, наконец, повернулся к камере лицом, уже не оставляя никаких сомнений в том, кто он такой. — Но это же… — Питер, казалось, был сбит с толку. — Чарльз Магнуссен, — холодно процедил Шерлок. — Собственной персоной. Шерлок готов был разорвать этого человека. Он ненавидел его сейчас всей душой. Если бы он появился на пороге, он бы хладнокровно убил его собственными руками. Он, практически не моргая, следил, как Джон, сжимая и разжимая кулаки, но стараясь сохранять невозмутимость, шел следом за Магнуссеном, а позади него шли два его телохранителя. — Есть кадры, где они выходят? — уточнил Питер. Охранник поискал, но на улице эти люди не появились. По крайней мере, через главный вход здание они не покидали, а на запасных камер не было. — Значит, вышли именно там, побоявшись журналистов. Теперь двадцать восьмое апреля, — скомандовал Холмс. — Конечно, — мистер Смит порылся в папках на компьютере и вновь выудил требуемую запись. Просмотрев практически все, Шерлок и Питер не заметили ничего необычного, за исключением начала: ко входу подъехала большая черная машина, из которой неохотно вышла Ирэн Адлер, агрессивно крикнула что-то находящимся внутри людям, после чего поспешила войти в больницу. Внутри она поговорила о чем-то на стойке информации, после чего направилась в палату Шерлока, из которой вышла меньше чем через минуту. — Запишите все, — распорядился Шерлок, протянув мистеру Смиту флешку, и, получив желаемое, не прощаясь, вылетел из комнаты охраны. — Мистер Холмс, — окликнул его агент Бёрк уже на полпути к выходу. Шерлок очень хотел бы его проигнорировать, но здравый смысл подсказал ему этого не делать. — Есть версии, что произошло между Джоном и Магнуссеном? — Несколько, — буркнул Шерлок, злясь на себя, что не связал раньше появление Магнуссена в своей палате с исчезновением Джона. — Ясно одно — это Магнуссен передал ему фотографии и, скорее всего, он же рассказал ему о Лондоне. И во всем этом была замешана Ирэн. Уверен, эти люди в машине, которая привезла Ирэн ко мне в больницу, были людьми Магнуссена. — Как он узнал о лондонском хостеле? — Он британский медиамагнат, агент, не будем об этом забывать. Уверен, у него есть хорошие связи и полно шпионов. Он сделал все это, чтобы настроить Джона против меня. — Зачем? — Он… хотел выбить почву у меня из-под ног, — озвучил Шерлок вывод, к которому пришел только что. — Его способ не оригинален, Мориарти предпринимал похожие попытки. Магнуссен пытался купить мою компанию. Точнее, часть акций. Я отказал ему, но он был настойчив, даже являлся ко мне в больницу спустя несколько дней после того, как исчез Джон. Его план не сработал, но это не отменяет того, что Джон исчез после того, как узнал, что я его предал. — Не узнаю я вас, мистер Холмс, — после небольшой паузы проговорил Питер. — Судя по видео, которое мы с вами посмотрели, я не могу сказать, что мистер Ватсон шел с ними с большим энтузиазмом. — Он просто был расстроен и разочарован. — Так почему они ушли все вместе? Шерлок молчал. — Признайте, что слишком погрязли в чувстве вины. Да, вы поступили плохо и обманули доверие своего мужа, но разве ваш проступок стоит расставания? Я так не думаю. — Я не знаю, что было бы лучше для Джона, — тихо признался Шерлок, нервно проведя рукой по волосам. — Если он не ушел добровольно из-за моего обмана, это означает, что его похитили. А я вместо того, чтобы вытащить его, почти месяц провалялся в больнице, даже не догадываясь об этом. Питер нахмурился, но продолжить диалог помешал телефонный звонок. Он принял вызов. — Бёрк. Да. Спасибо, Уилсон, — Питер сбросил звонок и добавил, обращаясь уже к Шерлоку, который не сводил с него пристального взгляда. — Наш вопрос разрешился. Инспектор Уилсон будет на месте через тридцать минут. — Мы успеем, — Шерлок вновь бросился к выходу, и на этот раз Питер не останавливал его.

***

Шерлок следом за полицейским и Бёрком медленно переступил порог квартиры, которая еще минуту назад была опечатана. В глаза сразу бросалась обводка, которую наносят вокруг тел погибших. Значит, Ирэн убили в гостиной, двери в которую были распахнуты, поэтому место преступления было хорошо заметно от входа. Он осторожно прошелся по квартире, осматриваясь. В целом здесь все было так, как он запомнил во время своего последнего посещения, только на полу были разбросаны осколки разбитой дорогой вазы и высохшие розы, некоторые стебли были сломаны. На ковре виднелись следы обуви, из чего Шерлок сделал вывод, что консьерж сказал правду о трех неизвестных: размеры были разные. На стене виднелись два отверстия от пуль, еще одно Шерлок заметил на потолке. — Причину смерти мисс Адлер установили? — обернулся он к инспектору. — Это явно не огнестрельное ранение. Соседка заявляла о трех выстрелах, и вот они все, — он провел рукой вокруг. — Удар тупым предметом по голове, — кивнул Уилсон. — Орудие убийства мы не обнаружили, но предполагается, что это могло быть пресс-папье или какая-то достаточно тяжелая статуэтка. — Квартиру проверяли на отпечатки? — осведомился Холмс. — Разумеется, — пожал плечами инспектор. — Кроме отпечатков погибшей хозяйки никаких других нет. Работали в перчатках. Шерлок рассеянно кивнул, проходя дальше, инспектор и Бёрк шли следом. На кухне на столе стояла грязная чашка из-под кофе, на полу возле мусорного ведра лежала пустая коробка из-под пиццы. — Я так понял, она сама впустила своих убийц? — заговорил молчавший до этого Бёрк. — Мы спокойно открыли дверь ключом, значит, взлома не было. — Верно, — кивнул Уилсон. — Мы рассматривали вариант с доставкой пиццы, — он указал на пустую коробку, — но она была заказана за несколько дней до этого. — И кто были эти трое неизвестных, которых консьерж видел в день убийства, вы пока не выяснили, — проворчал Шерлок, направляясь в спальню. — Мы работаем над этим, проверяем все контакты мисс Адлер, но пока результата это не принесло. И, предупреждая ваш вопрос, мистер Холмс: мы пока не выяснили личность мужчины и девушки, с которыми общалась мисс Адлер в последнее время. «Да от вас вообще никакого толка!» — был готов прокричать Шерлок. — «Если бы только я узнал вовремя и не валялся в этой проклятой больнице». — Если вам нужна какая-то помощь в деле… — предложил Питер. — Благодарю, агент Бёрк, у нас все под контролем, но спасибо, — отозвался Уилсон. Шерлок тем временем добрался до спальни. В комнате царил легкий беспорядок, который, очевидно, развела сама хозяйка, когда собирала вещи. Куда она хотела поехать? И где… — А где новый чемодан, который, по словам консьержа, мисс Адлер купила в день смерти? Холмс раскрыл шкаф, проверил на всех полках, даже заглянул на сам шкаф, проверил гардеробную, но не нашел. — Вероятно, он что-то перепутал, — развел руками инспектор. — Дом большой, жильцов много. — Или убийцы унесли в нем что-то, что могло бы вывести на их след, — Шерлок послал Уилсону осуждающий взгляд. — Но трое подозреваемых покидали дом без чемоданов, — напомнил Питер. — Значит, они выбросили его в окно, а затем его неприметно подобрал кто-то четвертый. — Это возможно, — согласился Питер, отвечая таким образом на недоуменный и несколько недружелюбный взгляд в адрес Шерлока. Тот, в свою очередь, заканчивал вытряхивать на кровать все содержимое сумки Ирэн, с которой та, судя по всему, ходила каждый день. Помимо косметики, салфеток, ключей от машины, упаковок жвачек и пачки презервативов на кровать выпал блокнот. — А где ее телефон? — спросил Шерлок. — Тот, что мы обнаружили здесь, на экспертизе. Правда, к нему никак не удается получить доступ. Шерлок был убежден, что у полиции это и не получится: Ирэн никогда не скупилась на систему безопасности. Озвучивать свой вывод он не стал, вместо этого садясь на заправленную покрывалом постель и листая найденный блокнот. — Там нет ничего интересного. Очевидно, выбирала место для отдыха, — пожал плечами инспектор, со скучающим видом прислоняясь к косяку двери. Шерлок как раз смотрел на выведенные почерком подруги строчки: «Аргентина, БА, 30/04», «Африка, Уганда, 30/04», «Австрия, Вена, 03/05». «Какая к черту Аргентина, Ирэн? И тем более — Уганда? Что ты забыла в Австрии? Почему именно эти варианты? Что ты должна была делать там? Зачем собиралась туда лететь?» — Я могу это сфотографировать? — обычно Шерлок не спрашивал разрешения на подобные вещи, однако сейчас не хотел портить отношения с инспектором на тот случай, если ему снова понадобится его содействие. — Да, конечно. Это же не улика, — махнул рукой Уилсон. — Мы закончили? — обратился он к Бёрку. — Пожалуй, да, — отозвался Питер, когда Шерлок сделал снимки всех записей в блокноте и отложил его в кучу прочих вещей, которые вытряхнул из сумки. — Мы благодарны за содействие. — Ну что вы, агент Бёрк. Мы же все свои люди. Возможно, однажды ФБР поможет полиции. Скажем так, негласно. Питер натянуто улыбнулся, ненавидя тот факт, что теперь из-за Холмса он чем-то обязан Уилсону, и все трое мужчин покинули квартиру. Инспектор восстановил печать, а Питер уже вызвал лифт, когда у Шерлока зазвонил телефон. На экране высветился неизвестный номер. Шерлок нахмурился, но ответил: — Слушаю. — Как нехорошо, мистер Холмс, добавлять номера своих коллег в черный список, — раздался из динамика до отвращения противный голос Чарльза Магнуссена. — Вам ли не знать, что тому есть веские причины? — Шерлок отошел в сторону, чтобы Уилсон и подозрительно смотрящий на него Бёрк не услышали разговор. — Неужели вам совсем наплевать на своего мужа? — послышался ядовитый смешок. — Вы не брезгуете никакими методами на пути к своей цели, верно? — сквозь зубы процедил Холмс, крепко сжимая смартфон. — Я знал, что вы очень скоро решите простое уравнение. Готов предложить вам упрощенное решение: тридцать процентов ваших акций в обмен на информацию о местонахождении Джона Ватсона. Шерлок сжал зубы до боли, даже не замечая, как к нему подошел Питер, не сводя с него внимательного настороженного взгляда. — У меня есть время на принятие решения? — сдержанно уточнил он. — И как верить в любовь, когда сталкиваешься с таким безразличием? А ведь все было так красиво там, на родине пирамид, — собеседник вновь рассмеялся. — У вас двое суток. В трубке раздались короткие гудки. — Что происходит? — вопрос Питера заставил Шерлока вздрогнуть от неожиданности. Он резко отвернулся от окна, около которого вел этот отвратительный разговор, и заметил, что в холле на этаже остались только они вдвоем. — А где инспектор? — Уехал, я заверил его, что мы спустимся вниз самостоятельно. А теперь я жду ответа на свой вопрос. Шерлок глубоко вздохнул, понимая, что его прижали к стенке, а отмолчаться или отмахнуться не выйдет. В конце концов, он и так уже рассказал Бёрку все, что ему терять? — Магнуссен. — Я догадался. Чего он хотел? — Продать информацию о местонахождении Джона. У меня два дня на раздумья. — И какова цена? — Тридцать процентов акций моей компании. — Это уже тянет на похищение с последующим шантажом с целью обогащения. ФБР может… — Нет, — рыкнул Шерлок. — ФБР не может. — Вы осознаете, что сейчас препятствуете возможной поимке преступника?! — И что вы ему предъявите? Какие доказательства? Он просто пообещал сказать, где можно найти Джона, ни слова о похищении, только услуга за названную цену. — И вы намерены ее заплатить! — воскликнул Бёрк, прохаживаясь по холлу. — Мне говорили, что вам нет равных, что вы умный человек, и что я вижу? Вы хотите… — Я хотел бы! — прокричал Шерлок, садясь на кушетку рядом с цветком. — Я бы сделал это, только не могу! Питер вновь уставился на него. — Акции проданы? Заложены? — Они мне не принадлежат! Формально. — И кто же владелец? Формально, — вкрадчиво уточнил Питер. — Джон. Повисла пауза. Питер глубоко вдохнул и выдохнул, потер лоб и сел рядом с Шерлоком. Тот прислонился к стене и невидящим взглядом смотрел в потолок. — То есть, у вас нет возможности «выкупить» у него предложенную информацию. И, судя по всему, мистер Ватсон не рассказал ему об этом. — Лучше бы рассказал и смог вернуться, — устало и еле слышно отозвался Шерлок. — Так позвоните Магнуссену и обрадуйте его, — проворчал Питер. — Через два дня ситуация не изменится. — Зато у меня будет время подумать, где может быть Джон. — Как знаете, — Питер поднялся. — Если решите взяться за Магнуссена на федеральном уровне, дайте знать, с большим удовольствием подключу бюро. — Спасибо, — искренне поблагодарил его Шерлока.

***

Когда они вышли из дома Ирэн Адлер и попрощались, Шерлок еще долго сидел в машине, проводив взглядом удаляющееся авто Бёрка, отправившегося домой к жене. Перед выходом Холмс потребовал у консьержа показать ему записи с камер, на которых Ирэн появляется с новым чемоданом, а потом кадры с теми тремя неизвестными, и даже записать их ему на флешку, где уже хранились записи из госпиталя. Ничего нового на видео он не увидел, и это ужасно злило. Домой возвращаться не хотелось катастрофически. Он ощущал шаги вновь подкрадывающейся апатии и изо всех сил старался не поддаться этому состоянию. «Тридцать процентов акций. Таков, по мнению Магнуссена, финансовый эквивалент человеческих взаимоотношений». Шерлок резко распахнул глаза. «Тридцать процентов. Тридцать. Зачем похищать человека, рисковать своей репутацией, состоянием и свободой, чтобы потребовать только половину акций из тех, которые на самом деле можешь получить? Обмен получается невыгодным. Если Магнуссен действительно его похитил, что мешало ему требовать все шестьдесят процентов — контрольный пакет — и право подписи, чтобы стать полноправным владельцем? Ничего. В этом случае он бы получил права вести все дела компании в США и Европе, а если бы объединил ее со своей, как хотел, то стал бы крупнейшим игроком на рынке. Он этого не попросил, следовательно, он не знает, кому принадлежит право подписи, и ему неизвестно, где сейчас Джон. Если он узнает, кому формально принадлежат акции, то Джон окажется в опасности». Шерлок сам не заметил, как закурил в салоне своей Infinity, стряхивая пепел прямо на дорогу. Никотин был одной из его самых длительных вредных привычек, но он помогал сосредоточиться, и сейчас это было слишком заманчиво, и перспектива новых попыток бросить курить не казалась отталкивающей и сложной. Он продолжал рассуждать. «Какой-то грубый, ничего не стоящий шантаж, пустой блеф. Что-то не сходится. Он определенно причастен, что доказывают записи с камер наблюдения в больнице и его звонок, но похищал ли он Джона на самом деле?» Его мучили сомнения, и постепенно он пришел к выводу, что если Магнуссен и имеет прямое отношение к исчезновению Джона, то что-то явно пошло не по его сценарию. Если похититель не он, то он знает имя похитителя и его цели. «Можно допустить, что Магнуссену известно местоположение Джона, но доказательств этому никаких. Вероятно, Магнуссен решил в очередной раз воспользоваться ситуацией, узнав о нашем расставании из СМИ. Даже если допустить возможность передачи ему акций, никаких гарантий того, что, заключив контракт, он что-либо расскажет, нет, а до получения не расскажет тем более. Если отталкиваться от того, что Джон действительно похищен, то он, бывший военный, обязательно должен был сбежать от своих похитителей, навыки у него имеются. Тогда почему он не здесь?». Шерлоку пришлось выйти из машины, чтобы выбросить окурок в урну, а когда он сел назад и закрыл дверцу, в голову вновь пришла неприятная мысль. «А что если Джон не вернулся, не потому что не мог, а потому что не захотел? С другой стороны, настораживает, что Магнуссен ведет себя настолько нагло, словно у него действительно имеются козыри. Если рассматривать версию с побегом, то Джону кто-то должен был помочь бежать. Кто-то настолько хитрый, на кого никто не подумает, но кто блестяще умеет заметать следы». Шерлок завел мотор и направился в сторону дома агента Бёрка, не задумываясь о том, что излишек его общества уже почти довел Питера до белого каления меньше чем за сутки. — Ох, ради всего святого, — вместо приветствия возмущенно воскликнул открывший дверь Питер, едва не хватаясь за голову. Он уже успел избавиться от пиджака и галстука, а из дома вкусно пахло каким-то блюдом из мяса. — Простите, агент Бёрк, что помешал. Я… — Да, входите, — буркнул он, пропуская гостя. Шерлок мельком подумал о том, что когда в прошлый раз вошел в этот дом, уехал отсюда на реанимобиле. Оконное стекло, сквозь которое прошла ранившая его пуля, заменили на новое, в остальном царил идеальный порядок. Из-за перегородки у кухни выглянула красивая женщина средних лет с выразительными глазами, широкой теплой улыбкой и пышной копной темных волос. — Добрый вечер, — улыбнулась она. — Моя жена Элизабет, — представил ее Питер. — А это Шерлок Холмс. — Я вас узнала, — снова улыбнулась та гостю. — Останетесь на ужин? Будет утка по-пекински. — О, благодарю, но нет. Я на минуту, — учтиво улыбнулся Холмс. Женщина пожала плечами и вернулась к ужину, вновь скрывшись в кухне. — Что стряслось на этот раз? — Питер скрестил руки. — Я не успел домой вернуться, а вы уже на моем пороге. Что-то мне все это напоминает... — Питер, я знаю, что мое поведение оставляет желать лучшего. Я просто хотел извиниться. — Могли сделать это по телефону. — Это не одно и то же, — покачал головой Холмс, тщательно придавая своему лицу выражение раскаяния. — Мне правда жаль, все произошедшее наложило отпечаток на мой и без того сложный характер. Мой брат тоже недоумевает, как такой человек как Джон может его выносить, — Шерлок вздохнул. — Не хотел доставлять вам хлопот, просто вы действительно единственный человек, кто мог мне помочь. И я вам очень благодарен. — Что же, главное, чтобы был результат. Вы уже решили, как поступите? — Питер вскинул брови, намекая на условие Магнуссена. — Пока нет, но еще есть время, — пожал тот плечами и осмотрелся. Рамки с фотографиями четы Бёрк вместе с Нилом по-прежнему были на каминной полке. — Как вы сами после всего, что произошло? Я даже не спросил. — Привыкаю жить без лучшего друга и душу в себе чувство вины за его смерть, — признался Питер. — Моя жена меня очень поддерживает. — Я приношу свои соболезнования насчет гибели Кэффри, знаю, что с опозданием, но все же. Мне жаль, что все так сложилось. — Его это не вернет, — пожал плечами Питер. — А вот вам я кое-что должен вернуть, — Питер прошел к шкафу с верхней одеждой и достал оттуда пальто. — Мистер Ватсон обещал забрать его, когда вам станет лучше, но, как мы оба знаем, больше не появлялся. Шерлок взял протянутое пальто. — Спасибо. Скажите, могу я что-то сделать для вас? Может, у Нила остались какие-то родные, кому я мог бы оказать какую-нибудь помощь? — Мать Нила много лет назад умерла, его отец находится в федеральном розыске за убийство. Шерлок тихо присвистнул. — А Моззи? Не видел его с того самого дня. — Я тоже. На похоронах Нила его не было, а связаться с ним, если он того не хочет, нереально, — пожал Питер плечами. — Вероятно, он решил, что без Нила ему здесь не место. — Понимаю. Что насчет женщин Кэффри? Вы говорили, что у него была возлюбленная из Лондона? Сара, кажется. — Да, Сара Эллис. Я ей позвонил. — Что ж, значит, здесь моя помощь не требуется. Еще раз извините за беспокойство, приятного вечера, у вас прекрасная супруга. Толком не дав Бёрку попрощаться, Шерлок выскочил из дома и нырнул в свой внедорожник, совершенно не испытывая угрызений совести. — Полагаю, «депрессивный эпизод» миновал, — ухмыльнулся Питер и закрыл за ним дверь. Отъехав от дома агента на несколько кварталов, Шерлок остановился на парковке у одного из ресторанов. Он открыл в браузере на смартфоне Google и вбил в строку поиска запрос: «Сара Эллис, страховой агент, Лондон». Поисковик выдал несколько ссылок, одна из которых вела на сайт страховой компании «Стерлинг Бош». В разделе ведущих специалистов обнаружились искомое имя и номер рабочего мобильного телефона. Шерлок взглянул на время. «Черт. В Лондоне уже почти полночь. Придется ждать до утра». Шерлок не справился с искушением выкурить еще одну сигарету, после чего нехотя направился в сторону своего дома на Уильям-стрит. Его раздражало вынужденное бездействие и он, откровенно говоря, не хотел и боялся остаться наедине с самим собой и мыслями, заложником которых стал, пока лежал в больнице. С другой стороны, сейчас у него была цель — добиться встречи с Сарой Эллис, и он не позволял себе думать ни о чем другом. Разумеется, этот спектакль перед Питером был вовсе не обязателен, и где-то глубоко внутри скреблась совесть. И не только из-за ложных соболезнований. Но сейчас у него не было другого выхода. Да, у него был целый штат продюсеров и журналистов, которые могли за пару минут решить его вопрос и установить личность Сары, но ни одному из них он по-настоящему не доверял, а значит, не мог рисковать и раскрывать свои планы и имена тех, кто вольно или нет становился их участником. Квартира встретила непривычным порядком: Молли определенно вызывала клининговую компанию, и ее сотрудники сделали свою работу на совесть. Со стены исчез след от виски, с пола — осколки, со столика — горы окурков, а его поверхность сверкала. Письмо Джона аккуратно лежало на его краю. Шерлок знал, что эта ночь будет бессонной, поэтому неспешно собирал вещи, стараясь не брать ничего лишнего. Он съел привезенную курьером еду из китайского ресторана, толком не обратив внимания на ее вкус, и без конца проверял время в ожидании того момента, когда прилично совершать звонки по рабочим вопросам. Пытаясь отвлечься, он вновь мысленно вернулся к смерти Ирэн. Он надеялся получить ответы на свои вопросы в ее квартире, вместо этого их стало только больше. Он в очередной раз усомнился в компетенции нью-йоркской полиции, тела ему увидеть не позволили, хотя он знал, что ее еще не похоронили, орудие убийства отсутствовало, кто были те трое неизвестных, тоже было загадкой. Замкнутый круг. Кроме фотографий записей в ее блокноте и пропавшего чемодана у него ничего не было. Разве что только факт зависимости Ирэн от Магнуссена, который Шерлок считал подтвержденным благодаря видео. Но никаких подробностей он по-прежнему не знал. Пока Шерлок перебирал свои костюмы в шкафу, взгляд его невольно упал на вещи Джона. Он провел по ворсистой ткани одного из пиджаков рукой, подавив глубокий вздох. «Я найду тебя, Джон. Как бы там дальше ни было, я тебя найду. Наша история не может закончиться так». Кто бы знал, чего только Шерлок не был готов отдать, только чтобы иметь возможность посмотреть Джону в глаза и просто поговорить! Парадоксально, но сейчас, когда все усложнилось еще больше, он чувствовал в себе небывалые силы, чего не ощущал с того самого дня, когда закончил свои дни Джеймс Мориарти. Оставшуюся часть ночи он просто просидел, глядя пустым взглядом в панорамное окно и пасмурное темное небо за ним, не вслушиваясь в телевизор, который работал только ради фона, создавая иллюзию присутствия в квартире кого-то еще. В девять утра по лондонскому времени Шерлок, как по команде, схватился за телефон и набрал номер Сары Эллис. Ему ответили после четвертого гудка, когда он уже собрался сбросить вызов и позвонить снова. — Сара Эллис, «Стерлинг Бош», страховой агент, слушаю. — Доброе утро, мисс Эллис. Мне рекомендовали вас как лучшего страхового агента. У меня к вам деловое предложение. Дело в том, что некоторое время назад моя семья стала обладателем картины Клода Моне «Пруд с водяными лилиями» 1919 года. Картина была застрахована, но срок страховки истекает через месяц. Я хотел бы сменить страховую компанию на «Стерлинг Бош» и не намерен тянуть с этим. Сами понимаете, цена этой картины баснословна и оставлять ее без присмотра… не лучшее решение. Вам интересно мое предложение? — Очень интересно. Моне, бог ты мой. Конечно, мне интересно, — оживилась Сара. — А с кем я говорю? — Я бизнесмен. Что касается моего имени, я хотел бы сохранить анонимность до нашей личной встречи. Я не афиширую, что владею этим произведением искусства, и хочу, чтобы так и оставалось. Ничего личного, но, надеюсь, вы меня поймете. — Хорошо, да. Где вы находитесь? Я вижу, что вы звоните с американского номера. Дело в том, что я сейчас нахожусь не в Штатах, я сейчас в Париже. Вы можете обратиться в наш нью-йоркский филиал. — Благодарю, но я хотел бы иметь дело лично с вами и ни с кем другим. И то, что вы в Европе, — не проблема, как раз наоборот. Картина находится в Лондоне. — Что ж, я думаю, что смогу добраться до Лондона, несмотря на отпуск, — было слышно, как Сара выдохнула с облечением. Конечно, ей не хотелось упускать такую возможность и такого клиента. — Когда и где вы хотите встретиться? — Небоскреб «Осколок», послезавтра с утра, в районе десяти часов. Точный адрес я вышлю вам по СМС, если вы согласны. В этот момент собеседницу Шерлока глухо позвал смутно знакомый мужской голос, и это заставило его хитро улыбнуться. — Чшш, я говорю с клиентом, — отмахнулась от кого-то Сара, — простите, сэр. Хорошо, я приеду, да. Я буду. — Прекрасно, я рад, что мы договорились, надеюсь на плодотворное сотрудничество. — Я тоже. До встречи, и я жду адрес. — Непременно. Всего доброго. Холмс сбросил вызов, быстро написал мисс Эллис адрес своих лондонских апартаментов и, наконец, выдохнул. Пока все шло по плану. Все было даже еще лучше, чем он мог надеяться.

***

Шерлок немного нервным и резким движением вздернул воротник пальто. Он не планировал надевать его в поездку, но погода неожиданно решила сделать экскурс в раннюю весну и устроила коллапс в виде моросящего дождя и похолодания до намека на заморозки. Мельком он поймал себя на мысли, что чувствует себя собой. Наконец-то. Он докуривал вторую сигарету, дожидаясь такси. Водитель заблаговременно предупредил, что застрял в пробке, а свою машину Шерлок предусмотрительно оставил на подземной парковке: он даже приблизительно сейчас не мог сказать, когда снова вернется в Нью-Йорк, поэтому решил, что машина дождется его здесь. На предпоследней затяжке во двор въехала желтая машина с нужным номером. Выбросив потухший окурок, Шерлок поспешил скрыться от непогоды в теплом салоне авто, погрузив чемодан в багажник. Едва он занял свое место, как зазвонил его телефон. Шерлок закатил глаза, взглянув на имя абонента, но вызов принял: — Да, агент Бёрк. — Мистер Холмс, я звоню поинтересоваться, не забыли ли вы дать официальные показания по факту покушения на вас? Можете не отвечать, вопрос риторический. Я просил полицию не беспокоить вас, пока вы были в больнице, и они пошли навстречу. Но вот вы выписались, и ничего. Они не могут с вами связаться, поэтому принялись за меня, поскольку именно я просил их подождать. — Да-да, конечно, я помню. — Вас ждут в полиции через час. Потом заедете в бюро, мы все оформим. — Я улетаю в Лондон, так что не получится. — Что?! Вы издеваетесь? — Вас плохо слышно, агент. Шерлок сбросил вызов и отключил телефон. Его уже не пугал возможный (очень вероятный) гнев Питера Бёрка и полиции. Что, по сути, меняют и чем важны его показания? Убийца, он же Джеймс Мориарти, мертв. Дело закрыто. Что они могут предъявить трупу? Ничего. «Поэтому пусть оставят меня в покое». Дальше время потянулось быстро и медленно одновременно. Таксист пытался о чем-то с ним поговорить, но ответом ему было ледяное молчание. Шерлок буквально отключил звук и погрузился в свои размышления, радуясь, что еще в детстве, благодаря родителям, выработал привычку выезжать в аэропорт заблаговременно. Особенно она пригодилась ему после переезда в Нью-Йорк, хотя лондонские пробки тоже не радовали. С трудом обретенное душевное равновесие пошатнул перенос рейса, о чем операторы оповестили пассажиров спустя час после прибытия Холмса в аэропорт Джона Кеннеди. Шерлок начал заметно нервничать, когда вылет отложили сначала на два, а потом на пять часов из-за плохой погоды, поэтому, когда он наконец, сдав багаж, занял свое место у иллюминатора и откинулся головой на спинку сиденья, то почти мгновенно провалился в сон и проспал практически до самого прилета. Сказалось общее эмоциональное состояние, нервозность и предшествовавшая путешествию бессонная ночь. Пробка от Хитроу до центра Лондона выводила из себя, Шерлок без конца смотрел на часы, которые отсчитывали последний час до встречи с Сарой Эллис, и даже рявкнул на водителя кэба, потребовав выключить чертово радио. Он радовался, что летел первым классом, благодаря чему не пришлось мучиться в ожидании багажа, но это не спасло его от ужасающей загруженности дорог британской столицы. Невольно он вспоминал свой прошлый визит в Лондон, как прилетел сюда вместе с Джоном, и, несмотря на все произошедшие несколько месяцев назад события, это путешествие оставило приятные воспоминания. Тогда он сделал предложение Джону, и тот его принял, что казалось просто невероятным после всех ошибок, которые совершил Шерлок, и которые ему еще предстояло совершить. Он взъерошил волосы, прогоняя мучительно прекрасные воспоминания о скромном торжестве и последовавшем за ним медовом месяце. Их тут же заменил акулий оскал Чарльза Магнуссена, спекулирующего на его проблемах. Шерлок все еще не знал, какая из его версий произошедшего верна, но ненавистью к этому человеку был наполнен буквально каждый его вздох. Он обязательно во всем разберется. И если выяснится, что виновником всех недавно произошедших с ним и с Джоном бед является этот человек, Шерлок сотрет его с лица земли, не моргнув глазом, в этом он был уверен. В боевом настрое покинув кэб, Шерлок подхватил чемодан и поспешил в здание. Кивнув консьержу, он вошел в лифт и нажал кнопку шестидесятого этажа. Рабочие освободили помещение две недели назад, пока он лежал в больнице, а два часа назад по его просьбе из хранилища забрал и привез сюда картину старый друг их семьи, адвокат мистер Ричардс. Шерлок решил подстраховаться, и чутье его не подвело, поскольку он имел все шансы опоздать на встречу. Он открыл дверь и вошел в квартиру, которая должна была стать их с Джоном домом. В воздухе еще витал запах ремонта, но в целом было чисто и аккуратно. Все выглядело так же, как и на дизайн-проекте. Оставались еще мелкие косметические детали, но Шерлок справедливо решил, что это может подождать. Разумеется, он мог назначить встречу с Сарой и на Бейкер-Стрит, но рассудил, что речь идет о дорогой картине, поэтому нужно произвести впечатление серьезного бизнесмена, а «Осколок» для этого имиджа подходил как нельзя лучше: со вкусом дорого обставлена квартира, находящаяся в одном из шести самых высоких небоскребов Европы, выглядит презентабельно. Так Сара Эллис решит, что это не ложный вызов и предложение действительно имеет место, а само дело окупит поездку по трассе под Ла-Маншем из Парижа до Лондона. Впрочем, возможно, она прилетела на самолете. Ему было все равно. Он подошел ближе к картине, которая стояла возле бара. Уильям Холмс обожал Моне, он вообще был ценителем искусства, но не покупал картины ради статуса, даже когда мог себе это позволить. Впрочем, перед этой картиной он устоять не смог. Он приобрел ее анонимно, что для аукционов масштабов Christie’s не было чем-то немыслимым. Проблем с Сарой возникнуть было не должно, по крайней мере, в первые минуты встречи. Шерлок откатил чемодан в спальню, скинул пальто прямо на идеально заправленную кровать, и уже заканчивал приводить в порядок свои волосы, когда в дверь раздался звонок. Он поспешил открыть, придавая своему лицу серьезное выражение, будто и впрямь для него было важно только застраховать картину. — Добрый день, мисс Эллис, — поздоровался он, едва открыв дверь. На пороге стояла молодая женщина лет тридцати с аккуратно уложенными рыжими волосами, в строгом костюме-тройке темного цвета, с небольшой сумкой и кожаной папкой. Она улыбалась, но во взгляде ее плескалось непонимание вперемешку с настороженностью. — Добрый день. — Входите, прошу вас. Та смело переступила порог и вошла, осматриваясь. — Делаете ремонт? — Заканчиваю, да, — Шерлок закрыл дверь. — Я благодарю вас, что вы оказали мне большую услугу и приехали. — Та самая? — с горящими глазами Сара подошла к картине, которую сложно было не заметить. — Одна из четырех работ цикла, Моне писал их как эскизы к своему проекту «Декорации». Одна из частей, по моей информации, находится в музее Метрополитен в Нью-Йорке, вторую продали за двенадцать миллионов с аукциона в 1992 году, а третья сохранилась в виде двух фрагментов — кто-то из неразборчивых обладателей решил из одной картины сделать две поменьше. Настоящее варварство. Эта — четвертая. — Вы действительно профессионал. — Она стоит не меньше восьмидесяти миллионов долларов, но, на мой взгляд, она бесценна. Неудивительно, что вы хотите работать с надежной компанией. Такую красоту надо беречь. — От мошенников, да, — ухмыльнулся Шерлок, игнорируя то, как резко обернулась к нему Сара. — Вы почти угадали, моему отцу она обошлась на четыреста пятьдесят одну тысячу больше. — Так это был он? Я помню, как в 2008 году неизвестный покупатель, пожелавший сохранить анонимность, участвовал в аукционе по телефону. Я тогда еще только начинала свой путь в карьере. — Именно так, — Шерлок обошел ее и встал прямо перед ней, скрестив руки. — Мне нужно поговорить с Нилом Кэффри.

***

Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.