ID работы: 9830026

The man I know

Гет
NC-17
Завершён
150
Размер:
78 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
150 Нравится 17 Отзывы 41 В сборник Скачать

Дженна Гринволл отправляется на поиски

Настройки текста

«Помнишь о тех часах, когда мы с тобой были рядом, и всё вокруг казалось пустотой…» -элли на маковом поле

Ту ночь Дженна Гринволл запомнит на всю жизнь. Неожиданно охвативший всё вокруг ураган, взбежавшего на квартердек командора, который неожиданно для всех решился самостоятельно вести корабль через шторм… всё, кроме того, как она спаслась, Дженна помнила до мельчайших деталей. «Разящий» потерпел крушение. Возможно, причина была в том, что Норрингтон привык к более поворотливому «Перехватчику» и не рассчитал силы; возможно, в том, что, заболтавшись с Дженной, он не заметил шторма… Она так и не успела признаться в том, что не та, за кого себя выдаёт. Дженна думала, что погибнет, но жизнь распорядилась иначе. Насколько она помнила, девушку и ещё нескольких выживших подобрало какое-то торговое судно, идущее в Англию. Первым, что спросила Дженна, придя в себя, было: «Что с командором?» Но никто из экипажа английского языка не знал, а остальные спасшиеся всё никак не приходили в сознание. От некогда заполненного людьми «Разящего» остались только жалкая горстка моряков да дрейфующие на волнах обломки досок. Дженна не могла встать и практически всю дорогу пролежала в забытье. Очнулась девушка только уже в порту, когда корабль, наконец, где-то причалил. Сойдя на берег, уже бывший судовой лекарь «Разящего» поняла, что среди остальных пассажиров торгового судна, переживших крушение, не было Джеймса Норрингтона. С помощью расспросов тех, кто видел его, девушка выяснила одно: командор жив и сошёл на берег гораздо раньше них. Он попросил высадить его на одной из промежуточных остановок и ушёл, поблагодарив тех, кто видел его, за службу. Значит, он жив! Эта мысль не давала Дженне покоя. Командора нужно было найти, во что бы то ни стало. Она не знала, почему, но ей так хотелось вновь увидеть его. Ей хотелось вновь с ним поговорить, хотя бы поблагодарить за спасение. Джеймс хотел защитить её…и защитил. Хотел спасти и спас. «Настала моя очередь помочь вам, мистер Норрингтон», - думала Дженна, садясь в экипаж, идущий в столицу. Сложнее всего было объяснить извозчику, кто она. Он не желал верить, что должен бесплатно везти кого-либо, и доказать, что она не просто какой-то моряк-оборванец, а дочка одного из самых известных в столице докторов, было нелегко. Однако Дженна пообещала извозчику много денег, если он отвезёт её прямо домой, к родительскому особняку. Недовольно ворча, мужчина всё-таки согласился, и уже спустя какое-то время в дождливый хмурый вечер экипаж остановился около кованых ворот, за которыми располагалось родовое поместье Гринволлов. Встретив Дженну, дворецкий был в ужасе. Он немедленно позвал служанок и хозяев дома, чтобы они привели «весьма потрёпанного вида мисс» в порядок. Увидев дочь, хозяйка дома даже вскрикнула, но Дженна, не давая ей ничего сказать, принялась твердить, что нужно заплатить извозчику круглую сумму. И когда он, весьма и весьма довольный, совсем скрылся из виду с мешочком денег, Дженна Гринволл, мокрая и грязная, со слипшимися волосами, без парика, в военной форме, принялась рассказывать родителям, что произошло. *** -Нет и нет! Я против! – мать Дженны всплеснула руками и скрестила их на груди, чувствуя, как её начинает трясти. – Может, он и погиб вовсе, ты об этом не думала? -Он спас мне жизнь, мама, - спокойно ответила Дженна, складывая вещи в наплечную сумку. – Я должна его отблагодарить. -Ты в курсе, что его подозревают в содействии лицам, уличённым в пиратстве, и собираются арестовать? Внезапно девушка обернулась, бросив своё занятие. -Да-да! Арестовать! – повторила хозяйка дома, видя полнейший шок на лице дочери. – Если ты будешь помогать ему, и тебя арестуют! Ты хочешь, чтобы тебе сломали жизнь? -Не сломают! – ответила Дженна. – Я не могу бросить его одного, он же меня не бросил! «Но он тоже сказал, что у меня вся жизнь впереди…» -Я понимаю, почему ты так стремишься найти его теперь, - произнесла женщина, кладя руку на плечо Дженны. – Первый мужчина, сколько ещё таких будет… Девушка промолчала. В её голове роился ком тревожных мыслей. Она вспомнила их первую встречу в Порт-Роял, вспомнила его тёмные глаза, строгий тон, спокойную снисходительную улыбку каждый раз, когда она пыталась спорить, его руку, на которую она так старательно накладывала компресс… Дженна вспомнила, как, взяв её за плечи, командор велел ей бежать прочь. Но она не оставила его, не бросила. Почему? Почему он понравился ей? Почему она не смогла уйти? Почему собирает вещи сейчас? -Сердце подсказывает мне, что я должна сделать это, - призналась Дженна. – Должна, и всё! Она выразительно посмотрела на свою маму. -Я понимаю, что не смогу спать по ночам, если не поеду, понимаешь? Он спас меня, не бросил, не дал мне утонуть! -А он захочет видеть тебя? – спокойно спросила женщина. – Ты уверена, что ты ему нужна? Дженна нервно сглотнула. Больше всего она боялась, что найдёт командора, но он либо уже свяжет свою жизнь с какой-нибудь портовой девкой или вовсе скажет, узнав о Дженне правду, что не хочет её видеть… Но сердце громко твердило ей: «Нет. Ты нужна ему. Нет. Он будет рад, увидев тебя. Нет. Только ты можешь ему помочь». Дженна не могла объяснить это. Интуиция? Шестое чувство? В жизни каждого человека бывают моменты, когда внутренний голос становится громче собственного. В жизни Дженны настал именно такой момент. -Захочет, - ответила она после долгой паузы, с трудом веря самой себе. – Конечно, захочет. В любом случае, я должна сказать ему «спасибо». И рассказать правду. Мать семейства поняла, что бороться с Дженной нет смысла. Сделав глубокий вздох, она, наконец, кивнула. -Сколько денег тебе с собой нужно? *** И всё же, провожая Дженну в путь, женщина плакала. Ей было нелегко отпустить дочь даже в то плавание, а теперь ещё это… Спокоен был только отец девушки. Он не особо удивился желанию дочери отправиться бог знает, куда бог знает, за кем. В конце концов, если подходить к делу прагматично, командор был для Дженны хорошей партией (если, конечно, ему удастся сохранить звание и положение). Так или иначе, Дженна была такой же своенравной, как её отец, так что он просто решил не спорить. Но сама девушка не хотела думать о том, влюблена она или нет. Это было для неё чувством новым, непонятным, и потому, не зная, что с ним делать, Дженна предпочитала просто игнорировать его и убеждать себя в том, что руководствуется только желанием поблагодарить командора. Она отправилась в путь с минимумом вещей, одетая в рубаху, зелёный жилет, песочного цвета брюки и кожаные сапоги, с определённой суммой денег в карманах и со шпагой наперевес. Откуда следует начать поиски, Дженна даже не представляла. Её путь проходил через английские портовые городки. Один… -Норрингтон? В последний раз видел его, когда он был ещё мальчишкой, он приходил сюда на корабли смотреть, - сказал какой-то старый рыбак. – Не видел его уже лет двадцать, не меньше. Другой… -Командор? Нет, не знаю о таком, военного я бы запомнила, - надменно вздёрнув нос, фыркнула портовая девка, да и то после того, как Дженна заплатила ей. Третий… -Джеймс Норрингтон? – на ломаном английском с дичайшим французским акцентом переспросил один из матросов грузового судна. – Никогда не слышать о такой человек. Вам следует найти себе занятие посерьёзнее, юная леди! Вскоре Дженна потеряла счёт опрошенным людям и дням, проведённым в пути. Она достаточно скоро поняла, что надо плыть. Плыть на Ямайку, туда, откуда всё началось. Прибытие в Порт-Роял состоялось спустя пару месяцев после того, как девушка начала поиски. К тому моменту она уже обзавелась комплектом мужской одежды (вдруг командору понадобится?), а её денежный запас заметно уменьшился. Поиски были весьма затратными, ибо мало кто соглашался говорить бесплатно. Дженна едва успевала за собой ухаживать: приученная к чистоте, она регулярно мылась и расчёсывала свои не слишком длинные прямые волосы, собирая их в хвост чёрной атласной лентой, но всё же ей было тяжело без тёплых ванн, душистого мыла и вкусной еды (в путешествии девушка перебивалась тем, чем кормили в тавернах и трактирах). Однако жизнь предоставила ей возможность привести себя в порядок. Прибыв в Порт-Роял, Дженна решила начать с расспросов местных жителей: командор наверняка заглядывал сюда, ведь здесь был его дом, его рабочий кабинет, вещи, в конце концов! А что, если он вообще успел вернуться и сейчас как ни в чём не бывало работает за своим столом? Девушка ещё помнила, где располагается то административное здание. Идя к нему, она расспросила несколько торговцев и рыбаков, но никто из них уже давно не видел командора Норрингтона. Подойдя к зданию, девушка попыталась пройти внутрь, однако путь ей преградили двое охранников. -Кто вы? Что вам нужно? – сурово спросил один из них, глядя на девушку с высоты своего роста. Невысокая, без парика и кителя, в коротком жилете, треуголке и со слегка растрепавшимися ярко-рыжими волосами Дженна совсем не походила на своего вымышленного «брата-близнеца», которым притворялась раньше. -Извините, сэр, я хочу пройти внутрь. Я работала на «Разящем», судовой врач из Лондона, помните? -Женщина? Что за бред? Не смешите нас, лучше уходите отсюда. Нам велено никого не пускать. -Так получилось, - Дженна скрестила руки на груди. – Но я служила там, я – лейтенант, пусть не в форме, вы должны подчиниться! -Без формы – нет, - фыркнул охранник. – Да и я женщин-лейтенантов никогда в жизни не видел. Так не бывает, убирайтесь отсюда, пока я не выволок вас за шиворот! «Безмозглый вояка, - выругалась про себя Дженна. – Вот будь здесь мой отец…» -Тогда позовите командора сюда! Мне нужно увидеться с ним, он меня точно узнает! Нам нужно поговорить, пожалуйста! – взмолилась Дженна. -Слушайте, дамочка, - другой охранник вмешался в их разговор. – Джеймс Норрингтон уже два месяца как разжалован, и здесь его нет. У Катлера Беккета есть ордер на его арест. По другую сторону двери, которую так яростно желала открыть Дженна, замер, прислушиваясь, мужчина средних лет. -Арест? – девушка оторопела. – В чём его обвиняют? -Отпустил беглого пирата Джека Воробья, - хохотнул охранник. – Теперь если его поймают, его ждёт виселица. Вас, если не прекратите задавать дурацкие вопросы, тоже привлечь можно! Дженна сделала шаг назад. -Вы не посмеете… -Тогда идите отсюда подобру-поздорову, нечего расспрашивать. Хмуро посмотрев на охранников, Дженна собралась уже удалиться, как вдруг дверь, которую солдаты стерегли, открылась, и из здания вышел невысокий мужчина средних лет в треуголке. -Зачем же вы так грубо с дамой, джентльмены? Она хочет видеть командора, что ж, думаю, мы можем предоставить ей такую возможность. Рассматривая незнакомца, появившегося перед ней, Дженна отметила огромное количество морщин на его слегка обвисших щеках, выдававших достаточно солидный возраст; мужчина наверняка был даже старше её отца. Длинный, слегка крючковатый нос, который будто создан для влезания не в своё дело, белый платок вокруг дряблой шеи и редкие, местами поседевшие волосы на висках, неприметный зелёный костюм – этот мужчина доверия совсем не внушал. -Вы знаете, где он? – Дженна слегка оживилась. – Вы отведёте меня к командору? -Конечно, - незнакомец обнажил зубы в надменной ухмылке. – Я отведу вас, следуйте за мной. Он жестом велел охране пропустить Дженну. Та бодро зашагала вперёд, и дверь за ней с грохотом захлопнулась. Они шли в полном молчании. Проходя мимо кабинета, где раньше сидел командор Норригтон, Дженна почувствовала неприятное покалывание в ладонях. Надеясь, что с Джеймсом всё в порядке, девушка поднялась по лестнице вслед за человеком в треуголке и оказалась перед дверью помещения, где раньше работал губернатор. -Входите, вас уже ждут, - спокойно произнёс незнакомец, постучал в дверь и открыл её, не дожидаясь ответа. Как только Дженна сделала шаг вперёд, мужчина подтолкнул её, вошёл следом и захлопнул за собой дверь. Кабинет, где раньше склонялся над документами Уизбери Суонн, был обставлен роскошно: фигурки и статуи из золочёного металла, массивные шкафы с алкоголем и дорогой посудой, украшавшая одну из стен огромная карта мира, у которой, сжимая кисточку в щуплой старческой руке, стоял на лестнице художник в очках. Из распахнутого окна, за которым вдалеке плескалось и шумело море, в светлую, просторную комнату врывался приятный тропический бриз, колыхавший полупрозрачный тюль и окутывавший всё вокруг едва уловимой приятной прохладой, которой здесь иногда так не хватало. У окна стоял, повернувшись к гостям спиной, невысокий (ещё ниже мужчины в треуголке) человек в белом парике и бархатном костюме. В его правой руке была рюмка с чем-то бурым, наполовину пустая. -Мёрсер, вы не предупреждали, что будут гости. -Это та девушка, лорд Беккет. Услышав это, мужчина в парике повернулся к Дженне. Тонкие черты лица, прямой нос, аккуратное телосложение и выражение лёгкой надменности на лице выдавали в нём аристократа, аристократа из столицы, такого же, как и сама Дженна, но гораздо более вхожего в высший свет, даже наверняка гораздо более известного, чем Ричард Гринволл, лондонский хирург. -Оставьте нас, Мёрсер, - произнёс Беккет, отставляя рюмку на стол. – Я позову вас. Мужчина в треуголке поклонился и вышел, закрыв за собой дверь. -Он сказал, что отведёт меня к командору, - Дженна бросила на Беккета непонимающий взгляд. – Что вам от меня нужно? -Я узнал о вашем прибытии, как только вы оказались в городе, - спокойным, вкрадчивым тоном начал мужчина. – Вы так рьяно расспрашивали всех рыбаков и матросов в округе о Джеймсе Норрингтоне, что не заметить этого было весьма непросто. -Ваш человек следил за мной? – догадалась Дженна. -Я должен был убедиться, что в Порт-Роял нет бандитов или других сомнительных личностей, поэтому у меня везде есть глаза и уши, - аристократ пожал плечами. – Позвольте представиться, леди, я лорд Катлер Беккет, глава Ост-Индской торговой компании. -Дженна Эмбер Гринволл, - девушка изобразила реверанс, который смотрелся слегка нелепо в мужской одежде. – Я служила на «Разящем», я… -Врач из Лондона, - перебил её Беккет. – Вы – дочь Ричарда, я знаю. Я рад, что хотя бы мне вы не стали лгать, что у вас есть брат-близнец, а эти документы настоящие. С этими словами Беккет взял со стола несколько бумаг и швырнул их под ноги Дженны. Девушка узнала свою подпись. Только сейчас она поняла, что совсем забыла о том, что должна скрывать правду о себе, но, похоже, Беккета действительно не обманешь. -Вы знаете, сколько лет за решёткой ваш отец проведёт за подделку этих документов? – спокойно спросил Катлер. Дженна нервно сглотнула. Заметив, как её лицо побледнело, а руки едва заметно задрожали, прижимая к груди снятую шляпу, мужчина усмехнулся и произнёс: -Зачем вы расспрашивали местных о Норрингтоне? Почему вы его ищете? -Он спас мне жизнь, - пробормотала Дженна. – Я хочу поблагодарить его. -Вы наверняка уже знаете, что он обвиняется в содействии лицам, уличённым в пиратстве. Вот ордер на его арест. Беккет взмахнул свёрнутой в рулон бумажкой с красной печатью. -Вы казните его, а меня и моего отца отправите в тюрьму? – тихо спросила Дженна, чувствуя, как к её глазам подступают слёзы, а сердце болезненно сжимается от страха. Норрингтон предупреждал её, говорил, что она ещё слишком молода, что вся жизнь впереди… но она не слушала. Ей хотелось приключений, хотелось авантюр – и что теперь? Она стоит там, куда пришла сама, по своей воле, сознаётся в подделке документов и в том, что ищет преступника. -Именно это я и должен сделать, - кивнул Беккет, и Дженну совсем затрясло. – Однако… Девушка подняла глаза. -Однако сегодня ночью случилось кое-что, что сейчас заставляет меня изменить своё решение. Дженна всхлипнула и вытерла взмокшее от страха лицо рукавом. -Что вы имеете в виду? – дрожащим голосом спросила она. -Видите ли, мисс Гринволл, - Беккет сделал несколько шагов в её сторону, - я – человек деловой, и ко всему у меня соответствующий подход. В данный момент я занимаюсь обеспечением процветания моей компании, и мне нужно кое-что. Некий предмет, который очень помог бы мне в этом. Дженна нацепила треуголку, чувствуя, как надежда вновь начинает теплиться в её груди. У неё есть шанс всё исправить! -Я слушаю вас, лорд Беккет, - немного успокоившись, произнесла она. -Дело в том, что сегодня ночью в мой кабинет ворвалась мисс Элизабет Суонн. Она заставила меня подписать каперскую грамоту, которая освобождает её возлюбленного Уилла от преследования по закону. Дженна вопросительно посмотрела на Беккета. -Я кое-что поручил мистеру Тёрнеру, в обмен пообещав освободить его возлюбленную и его самого, однако Элизабет сбежала, прихватив подписанную королём и мной грамоту, так что теперь Уильяму нет никакой нужды помогать мне. -Заключаете сделки с пиратами? – усмехнулась Дженна, скрестив руки на груди. -Это деловой подход, - спокойно ответил Беккет. -Значит, вы хотите, чтобы я сделала то, что вы поручили Тёрнеру, - заключила Дженна. -Именно, - Беккет улыбнулся, подошёл к своему столу, взял графин с прозрачной бурой жидкостью и, подлив себе, налил во вторую рюмку. – Я хочу, чтобы вы добыли кое-что. Взамен я обещаю вам и командору Норрингтону свободу. Он получит такую же грамоту с подписью короля, а о вас и вашем выдуманном брате английский флот забудет навсегда. Дженна недоверчиво приподняла бровь: -Откуда я могу знать, что вы меня не обманете? -Я не забываю своих друзей, - Беккет взял рюмки со стола и протянул одну из них Дженне. – Вы поможете мне – я помогу вам. У меня достаточно связей в Лондоне, чтобы замять ваше дело и дать свободу Норрингтону. Предложение звучало весьма заманчиво. Раз уж и сама Дженна теперь по уши втянута в это дело, отказываться было глупо. В конце концов, был ли у неё вообще выбор?.. -Хорошо, - ответила девушка, беря рюмку. – О каком предмете идёт речь? Что это? -Компас Джека Воробья всего-навсего, - усмехнулся Беккет. – Принесите его мне и получите свободу, а Норрингтон вернётся к службе. Я дам ему чин, людей, корабль, а вы сможете уйти куда захотите. Если, конечно, не пожелаете остаться… Беккет внимательно посмотрел на Дженну, следя за её реакцией. Увидев, как на лице девушки проскочила тень волнения, радость от того, что она сможет вновь служить на одном судне с Норрингтоном, Катлер всё понял. Оживлённость и слегка покрасневшие щёки Дженны незамедлительно выдали её. -Думаю, мы договорились, - сказал Беккет после короткой паузы. – Пейте, мисс Гринволл. -Я не пью, - очнувшись от раздумий, Дженна поставила рюмку на стеллаж рядом. – Спасибо. -Так уж вышло, что мне известно, где совсем недавно видели Норрингтона, - деловито произнёс Беккет, возвращаясь к своему столу. – Я помогу вам попасть туда, если вам угодно. Если же вы желаете сразу отправиться на поиски Воробья, думаю, с этого места также вполне разумно было бы начать. -О каком месте вы говорите? – спросила Дженна с надеждой в голосе. Беккет повернулся к ней, и на его лице появилась усмешка: -О Тортуге, разумеется.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.