ID работы: 9830026

The man I know

Гет
NC-17
Завершён
150
Размер:
78 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
150 Нравится 17 Отзывы 40 В сборник Скачать

Дженна Гринволл пачкает руки

Настройки текста

«Говоришь себе: «Никогда-никогда так никого не люби, пожалуйста, Чтобы в объятиях той волны не увидеть себя...» -элли на маковом поле

Дженна не раз слышала о Тортуге от своего отца и командора во время обеда. Оба они говорили, что это место – притон для бандитов и пьянчуг, куда люди приезжают, чтобы впасть в забытьё, связаться с местными девками, подхватить что-нибудь, а после в пьяном угаре уснуть в одной из грязных канав, куда сливаются отходы и выбрасывается мусор. Этот порт был знаменит тем, что через него не раз провозили контрабанду, а ещё именно там можно было набрать в свой экипаж не слишком требовательных матросов, готовых продать свой не самый качественный труд буквально за гроши. Норрингтон как-то сказал, что именно там пираты время от времени находят людей в команду. Все попытки уничтожить Тортугу, как правило, проваливались. То ли это было вызвано большим количеством желающих противостоять королевскому флоту людей, то ли тем, что не слишком выгодно уничтожать место, где можно ловить преступников, абсолютно не напрягаясь. Тем более, после того, что сказал Беккет, Дженна была уверена, что не всё, что делает Корона, абсолютно законно, так что нет ничего удивительного в том, что Тортуга существует. Девушка приехала туда на одном из торговых судов Ост-Индской компании. Корабль остановился в порту, и, сойдя на берег, Дженна почувствовала витавший в воздухе запах тухлой рыбы, грязной одежды и мокрого дерева. Привыкшая видеть только более-менее ухоженные английские пристани, девушка поморщилась. Стоял поздний вечер, и темнота разгонялась светом множества факелов, расставленных повсюду. По пристани бегали матросы, таскающие бочки, коробки, мешки, животных… жизнь кипела, бурлила и сочилась из каждой трещины в досках под ногами, из каждого покосившегося деревянного строения, из каждого крошечного кораблика неподалёку. Дженна, застыв, стояла на причале и смотрела на скопление зданий, располагавшееся впереди. Оттуда доносился шум, едва различимый на таком расстоянии, но девушка вдруг подумала, что, возможно, именно оттуда следует начать поиски. Там было столько людей; кто-то из них точно должен был знать, где сейчас Норрингтон. Внезапно она почувствовала, как кто-то толкнул её, пробегая мимо. Едва устояв на ногах, девушка гневно вскрикнула, обращаясь к своему обидчику: -Эй! Осторожнее! В паре шагов впереди от неё стоял взрослый мужчина с повязкой на голове, придерживавший россыпь длинных косичек, так и норовивших на бегу ударить его по лицу. Судя по походке, человек был слегка пьян, поскольку покачивался из стороны в сторону. -Извини, парень, нечего стоять здесь столбом. Мистер Гиббс! – крикнул он куда-то за спину Дженны. – Можно побыстрее? Мы торопимся! -Иду-иду! – хриплый, грубый мужской голос позади заставил Дженну обернуться. Но не успела она рассмотреть того, кто обходил её, как вдруг он тоже толкнул её, и на этот раз Дженна не устояла на ногах и свалилась на четвереньки. -В сторону, парень! Ты что, совсем слепой? Гиббс представлял из себя полноватого бородатого седого мужчину, смотревшего на Дженну с хитрым прищуром. Его маленькие тёмные глазки, бегая из стороны в сторону, выдавали в нём человека, далёкого от понятия «честный». «Пираты?» - пронеслось в голове девушки. -Джек, подожди меня! – крикнул Гиббс на бегу, догоняя того, первого, с косичками. -Джек? Джек Воробей? Постойте! – Дженна вскочила на ноги, но не могла угнаться за этими двоими даже при сильном желании: слишком быстрыми они были для таких взрослых и не слишком трезвых мужчин. Пробежав пару десятков метров, девушка остановилась, чтобы перевести дыхание. Судя по всему, Джек и его помощник забежали в один из трактиров, тот, из окон которого вылетали осколки бутылок, а изнутри доносились задорная музыка, смех и пьяные мужские крики. -Что ж, - обречённо выдохнула девушка, глядя на это здание, у порога которого лежал мертвецки пьяный моряк, - как минимум, Джека я нашла. Несколько мгновений она собиралась с силами, но, в конце концов, взяла себя в руки и смело зашагала внутрь. Желание найти командора и (вновь увидеть его) поблагодарить его за помощь было в Дженне гораздо сильнее отвращения к таким местам. Сердце девушки забилось чуть быстрее, и она почувствовала, как от волнения покалывает в кончиках пальцев. Неужели сейчас, после таких долгих поисков, она вновь увидит Норрингтона, пусть и в столь мерзком, грязном месте? Может, он случайно попал сюда или не знал, куда идти? Вдруг его привезли насильно или вообще продали в рабство? От этих мыслей Дженне стало не по себе. Она покрепче сжала в руке перекинутую через плечо лямку вещмешка с комплектом одежды, который собиралась вручить командору. Девушка думала, что если он не возвращался в Порт-Роял (и уж тем более не приезжал в столицу, где, как выяснилось, жила его семья), значит, у него, скорее всего, нет денег. А зная любовь Джеймса к порядку и чистоте, Дженна подумала, что новый камзол и штаны будут очень кстати. Она очень хотела обрадовать командора, показать, как она к нему внимательна и хочет помочь, чтобы отплатить за своё спасение. Войдя внутрь, Дженна увидела кучу пьющих моряков. Кто-то настойчиво пытался заглянуть под юбку пухлой хохотушке-официантке, кто-то просто спал, положив голову на стол, а кто-то громко болтал с товарищами, выкрикивая бранные слова и смеясь. Желания спрашивать хотя бы кого-то из них у Дженны совсем не было. Она так и застыла в дверях, как вдруг на её плечо легла чья-то рука: -Ты не заблудился, пацан? Обернувшись, девушка увидела перед собой крупного крепкого мужчину в рваной, грязной одежде, с бородой и затуманенным пьяным взглядом. -Н-нет, сэр, - ответила девушка, дёрнув плечом и освободив его от тяжёлой руки, которую, казалось, не мыли так давно, что грязь к ней буквально присохла. В нос Дженне резко ударил запах нестиранной одежды, перегара и ещё чёрт знает чего. Девушка сделала шаг назад, чувствуя, как страх окутывает её. -Вот это голосок! Так ты евнух или девчонка? – хохотнул моряк, подходя к Дженне ближе. -Оставьте меня в покое! – девушка вдруг подумала о том, чтобы выхватить шпагу, но не успела: мужчина схватил её за руку и потащил наружу. – Отпустите меня! (-Считая четверых, набралось… четверо, - раздался где-то рядом голос Гиббса.) -Помогите! – вскрикнула Дженна, но никто не отозвался. -Не ори, а то сейчас сюда весь королевский флот сбежится, - мужчина вытащил Дженну на улицу, но девушка брыкалась изо всех сил, так что он не смог устоять на ногах, будучи пьяным. Они свалились на землю, буквально в паре метров от спящего пьянчуги, держащего в руках недопитую бутылку рома. -Оставьте меня в покое, а не то я вам кишки вспорю! – взвизгнула Дженна. – Отпустите! Идите к чёрту! -Напугала! – мужчина рассмеялся, пытаясь прижать Дженну к земле. – Я не боюсь чертей, я даже Морского Дьявола не боюсь, ясно тебе? Угомонись уже! -На помощь! – вновь позвала Дженна, но из трактира внезапно раздался звук выстрела, за которым последовал звон бутылок, крики и грохот. Судя по всему, внутри началась массовая драка. Пьянчуга тем временем схватил Дженну за пояс, отчаянно пытаясь удержать её, но она вырывалась изо всех сил, пытаясь ударить обидчика ногами, крича и осыпая моряка проклятиями. -Я заплачу тебе! У меня есть деньги! – попытался договориться тот. – Успокойся, а не то прибью! -Не нужны мне твои поганые, грязные… - внезапно Дженна заметила бутылку, которую сжимал в руке спящий мужчина. С новой силой начав брыкаться, девушка потянулась к ней. Они перекатились, и теперь Дженна оказалась снизу, придавленная толстой, грязной тушей. Дыхание перехватило от неприятного запаха, тяжести нависшего над ней пуза, проглядывавшего из-под дыр в одежде, и девушка почувствовала, как темнеет в её глазах. Внезапно Дженна услышала крик, доносящийся из притихшего на несколько мгновений трактира: -Давайте, ну! С кем ещё подраться? Этот голос был хриплым, тяжёлым, пьяным, но даже за всем этим его можно было узнать, если прислушаться. Дженна умела прислушиваться. -Встаньте в очередь! Я вас всех уважу! Он снился ей каждую ночь с того дня, когда «Разящий» потерпел крушение. Дженна слышала его, засыпая, слышала, вставая по утрам и глядя на то, как дождь барабанит по окнам таверн, где она останавливалась. Все эти месяцы её единственным и самым заветным желанием было услышать его снова, пусть и в других обстоятельствах. «Джеймс!» Собрав последние силы и чувствуя, как слёзы выступают на её глазах, Дженна согнула ногу и как следует ударила нависшего над ней мужчину прямо по причинному месту. Согнувшись, тот взвыл от боли, и девушка смогла отползти, вскочить на ноги и дотянуться до бутылки, которая, видимо, уже не была нужна своему обладателю. Недолго думая, Дженна замахнулась и разбила стеклянный сосуд о голову своего обидчика, который мгновенно потерял сознание и тяжело свалился на землю. Внезапно точно такой же звук разбивания бутылки раздался и из трактира. Забежав внутрь, Дженна увидела толпу вооружённых людей, сгрудившихся вокруг центра обеденного, с позволения сказать, зала. Посреди помещения стоял незнакомый Дженне паренёк в треуголке, а рядом на полу, усыпанный грязными осколками бутылочного стекла, лежал мужчина в растрёпанном парике, рваной синей одежде и без сознания. -Не смог сдержаться, так велик соблазн! – воскликнул паренёк, и Дженна про себя отметила, что он тоже будто бы специально занижает свой голос, как это делала она сама. -Командор! – закричала Дженна, но её голос потонул в общем гуле одобрения. Девушка хотела было вбежать в трактир, как вдруг одна часть толпы резко хлынула наружу, не дав ей подойти, а другая устремилась в центр зала. -Джеймс! – звала Дженна, пытаясь растолкать шатающихся мужчин, выходящих из трактира. – Да хватит! Пропустите меня! Командор Норрингтон! Но он её не слышал. Девушка увидела, как несколько моряков подхватили бессознательного мужчину на руки и понесли к противоположному выходу из здания, хохоча и выкрикивая что-то в духе «Поделом!» или «Так ему и надо!» Когда толпа, наконец, немного схлынула, Дженна побежала туда, куда унесли бывшего командора. По пути около выхода она столкнулась с тем юношей, который, видимо, и разбил о голову Джеймса бутылку. -Извините, - по привычке бросила Дженна, оглянувшись. На мгновение их взгляды пересеклись. Девушка смогла рассмотреть лицо этого человека: нежные, тонкие черты, аккуратные брови, ясный, трезвый взгляд тёмных глаз, бархатная кожа… «Девушка?» Если бы Дженна не занималась тем же самым, эти прическа и наряд наверняка обманули бы её, и она тоже приняла бы незнакомку за незнакомца. Но дочь Ричарда Гринволла была внимательной, как и все хорошие медики в этом мире. Не успела незнакомка хоть что-нибудь ответить Дженне, как та развернулась и побежала на улицу, спотыкаясь и таща на спине пыльный вещмешок. -Раз! – раздался откуда-то из-за угла хор из мужских голосов. – Два-а! За этим последовал звук, похожий на падение в грязь мешка с овощами. Дженне стало не по себе. Обежав трактир по кругу, девушка пронеслась мимо удаляющихся и о чём-то со смехом болтающих мужчин, за спинами которых был свинарник, представлявший из себя кучу грязи, в которой копошились три упитанные свиньи. Подойдя ближе, Дженна увидела между ничего не понимающими животными скорчившегося, видимо, мгновенно очнувшегося от удара мужчину. Его волосы слиплись от приставшей к ним грязи, в ней же было и всё лицо, одежда, и без того печально выглядевшая… Девушка прикрыла рот руками. За её спиной появилась та притворщица в треуголке. Приближаться она не стала. (-Встаньте, Джеймс Норрингтон… Что с вами сделала жизнь?) Пару мгновений Дженна стояла, замерев, пытаясь сообразить, что только что произошло. Она нашла, наконец, того, кого искала все эти недели, о ком она думала каждый день. Она нашла его, и он жив, с ним всё в порядке! Его не убили, не продали в рабство, он даже не успел окончательно спиться! «Мужчины бывают слабы, - иногда говорила мама. – Слабы, когда теряют женщин». -Командор Норрингтон! – по привычке обратилась к нему Дженна, прыгая в грязь, осторожно хватая моряка за плечо и помогая ему подняться. – Вы живы! Господи, с вами всё в порядке! Дженна даже не пыталась подделать голос, чтобы он звучал ниже. Дрожащий, заплаканный, высокий – он принадлежал ей. Она впервые была полностью искренна с этим человеком, и это чувство показалось ей пугающим и приятным одновременно. -Элиз… Элизабет? – хрипло спросил Норрингтон, глядя на ту, что была рядом, пытаясь сфокусировать на ней взгляд. Дженна почувствовала, как остро кольнуло её сердце, но не могла перестать улыбаться. Радость её была гораздо сильнее ревности. -Нет, мистер Норрингтон, - произнесла девушка, помогая своему бывшему капитану приподняться. – Меня зовут Дженна. Дженна Гринволл. Я была вашим судовым врачом. Элизабет Суонн сделала шаг назад. Норрингтон даже не видел её: мутная пелена перед глазами не позволяла ему смотреть дальше полуметра вокруг. Он видел только что-то размытое, что-то яркое, рыжее… видел испуганный взгляд тёмных глаз, устремлённый на него. -Я не… я не помню… - пробормотал Норрингтон. – Кажется, мне плохо… Его несколько раз мучительно вырвало. Дженна помогла мужчине подняться, когда ему стало чуть легче. -У меня есть для вас одежда, - заботливо произнесла она. – А ещё есть немного денег. Я повсюду искала вас, мистер Норрингтон, сэр! Нам нужна комната в каком-нибудь трактире, да хоть в этом! Дженна кивнула головой на место, где только что состоялась потасовка. Ещё особо ничего не соображающий, толком не протрезвевший Джеймс Норрингтон просто послушно плёлся за ней, бормоча под нос проклятья в адрес Джека Воробья и прочих пиратов, лишивших его звания, чести, славы и корабля.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.