ID работы: 9831797

Пламенное сердце

Гет
R
В процессе
489
автор
Marry Owl бета
Размер:
планируется Макси, написано 466 страниц, 77 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
489 Нравится 507 Отзывы 225 В сборник Скачать

- 36 - Таинства запахов

Настройки текста
      Все четыре дня, что мы провели в пути до возвращения в Токийскую Империю, я провела с пользой, обдумывая произошедшее и остывая.       Ситуация с Аматерасу сложилась просто отвратительная, полная лжи и насилия. Мне было жаль не-Айрис, запертую там, но я не могла не признать очевидного: именно она была источником жизни в Токийской Империи. Уничтожить её равносильно тому, чтобы уничтожить последний оплот человечества. Она была нужна нам.       Когда мы сошли с судна, нас встретила принцесса Хибана, которая тут же бросилась ко мне с объятиями, воркованием и причитаниями, оглядывая меня на предмет новых ран. Таковых, к счастью, не наблюдалось.       — Я так скучала всю эту неделю, что тебя не было, Шинра, — прохныкала девушка, и я погладила её по голове, успокаивая. Инцидент с поцелуем она так и не вспомнила.       — Всё хорошо, теперь я здесь, — ответила я, вдыхая приторный запах клубничного шоколада, исходивший от неё. Хибана всё ещё любила меня…       Мы распрощались с Огуном и Джаггернаутом, которые отправились в свои бригады со своими копиями докладов. Мы же все вместе ехали в Восьмую. Хибана осторожно поинтересовалась у нас касательно разведанной информации, а я смогла лишь тяжело вздохнуть на это.       Зато я узнала, что суд Лизы и Шо прошёл хорошо, капитан Бёрнс защитил их, и в итоге их признали невиновными. Хоть что-то радовало.       В церкви Восьмой мы передали капитану его копию отчёта. Собрание было решено провести на следующий день, когда с отчётом о вылазке ознакомится вся команда. Так как мы образовали некую коалицию из трёх бригад, в составе которой были Восьмая, Седьмая и Пятая, то было необходимо передать копию отчёта в Седьмую. Я тут же вызвалась добровольцем.       Хибана неодобрительно посмотрела на меня, но когда я сказала, что мы сможем прогуляться только вдвоём, она буквально расцвела на глазах. Я улыбнулась этому, впервые понимая, насколько сильно я действительно скучала по этой прекрасной девушке.       Я забрала из своей комнаты пару бутылок дорогого саке, которое прикупила ещё до вылазки на континент, коробку конфет для близняшек и убрала всё в небольшой рюкзак. Также решив, что можно погулять хоть какое-то время без униформы пожарного, я сменила её на повседневную одежду. Надевая новые босоножки, я мысленно плакала, вспоминая сколько они стоили и рассчитывая время, через которое я их сожгу.       — Не задерживайся, — попросил Шо, когда я уже готовилась выходить. Я нежно улыбнулась этому ребёнку, наклоняясь и целуя его в лоб. Я тоже очень скучала по брату.       — Хочешь пойти вместе? — предложила я, но Шо отказался. Видно, не хотел ходить по шумному многолюдному городу. Я нежно потрепала брата по щеке. — Я рада, что с тобой теперь всё хорошо.       — Когда вернёшься, я хочу тебя кое о чём попросить, — внезапно выдал Шо. Я удивилась. Судя по тому, как он мялся, его просьба могла мне чем-то не понравиться.       — Ради тебя всё что угодно, но только законное, — посмеялась я и получила обвинительно-возмущённый взгляд в ответ.       Мы с Хибаной вышли на улицу, решив прогуляться пешком. Принцесса рассказывала как у неё идут дела в отряде, что удалось узнать нового (то есть ничего), а также пригласила меня как-нибудь погостить. Я же, не желая разрушать приятную атмосферу между нами, не стала рассказывать о правде, которую мы узнали, а посвятила Хибану в то, как протекали наши дни на корабле и как много всего Джаггернаут рассказывал о его любимом картофеле.       Мы разошлись только через двадцать минут, когда дороги разделили нас. Я пожелала Хибане хорошего вечера и запрыгнула в автобус до Асакусы. Ехать было всего остановок семь, так как первые пять мы с Хибаной уже прошли.       Встретили меня знакомые статуи при входе.       Асакуса ни капельки не поменялась с того раза, как я была здесь впервые, разве что местные узнавали меня и постоянно окликали, приветствуя. Я тоже была рада их видеть. Меня обволокло тёплое чувство, схожее с тем, как будто я наконец-то попала домой. В Асакусе царила своя атмосфера, созданная проживающими здесь людьми. Все они были простыми, без некой вычурности, присущей остальной части жителей Империи и даже мне, но при этом они были особенными, ни на кого не похожими.       Встреченный знакомый пожарный, с которым мы распивали саке два месяца назад, проводил меня до штаба Седьмой бригады. Я уже по привычке отодвинула норэн рукой, натыкаясь на капитана Шинмона, который, кажется, всё своё свободное время проводил в одной и той же позе у входа на энгаве.       — Давно не виделись, капитан Шинмон, — улыбнулась я.       — О, Шинра, вы уже вернулись? — Он вскинул голову, и я почувствовала, что он был рад меня видеть. Это грело душу.       — Ага, несколько часов назад. Я пришла занести отчёт о произошедшем. Завтра с утра у нас будет собрание, так что было бы неплохо, если бы вы или лейтенант Конро пришли.       — Всё настолько серьёзно?       Я поджала губы, напряжённо кивнув. Всё было более чем серьёзно.       Капитан вздохнул.       — Ладно, садись, объясни мне так, потом прочту. — Он хлопнул по месту рядом с собой, и я поспешила сесть.       Взяв рюкзак, я достала отчёт и передала капитану. Вслед за ним я вытащила на свет обещанное саке и сладости для девочек. Капитан Шинмон тут же позвал их.       — Шинра! Ты вернулась! — закричали они хором, кидаясь ко мне в объятия. Я чуть не растянулась на полу, с трудом удержав спину прямо. Девочки доверчиво жались ко мне, но стоило им заметить конфеты, как всё их внимание переключилось исключительно на сладости.       — От тебя есть толк! — заявила Хината, и я прыснула: они были как всегда.       Подошёл лейтенант Конро, привлечённый шумом. Он удивился, заметив меня, но когда его взгляд наткнулся на стопку листов в руках капитана Шинмона, он тут же посуровел.       Капитан тут же передал их Конро:       — На, ознакомься. Завтра утром сходи на собрание в Восьмую, — тут же приказал он. Лейтенант лишь покачал головой, взял девочек и ушёл, оставляя нас с капитаном наедине.       — Ну, рассказывай, — сказал он, открывая бутылку саке и делая первый глоток. — А неплохо, — тут же оценил капитан.       Я же… Откинувшись на вытянутые назад руки, я начала свой рассказ с того момента, как мы прибыли на материк. Я не стала вдаваться в подробности фермы семьи Джаггернаута, но поведала о говорящих животных и черве, которого встретили.       — Звучит как бред сумасшедшего; я сама была уверена, что мне это мерещится из-за газа, но Виктор, который был в противогазе, тоже видел Копателя и тоже с ним разговаривал, — поспешила заверить я. Капитан немного расслабил плечи — видимо, правда считал, что я там с ума сошла.       После разговор зашёл о встрече с Красавчиком, толпе огнелюдей, неприкаянно горевшей в ночной тьме под выступом, где мы ночевали, и о не-Аматерасу. Когда разговор зашёл о генераторе, у меня будто горло сдавило. Я вновь вспомнила не-Айрис и Женщину в Чёрном и подумала о том, что может произойти в будущем.       Капитан Шинмон не стал давить на меня, давая мне время подобрать слова. И я наконец нашлась, успокоилась и продолжила говорить, повествуя о встрече с огнелюдьми и Женщиной в Чёрном. Я рассказала её историю, рассказала, что она столп и что именно она — причина, по которой не-Аматерасу работала и по которой вообще появился этот Оазис.       — Значит, человеческая жертва, — хмуро повторил капитан Шинмон.       — Да. Сначала я пришла к этому выводу, а после исследования не-Аматерасу Виктор его подтвердил. Токийская Империя была построена на жертве и существует до сих пор тоже только благодаря жертве. И я бы сказала, что жертва эта была недобровольной.       — Священный огонь оказался пламенем Адоры, — кивнул капитан. А после добавил: — которым также владеешь и ты.       — Да. — Я поджала губы. Мы оба понимали, что это значит. Случись что с Аматерасу — именно я стану следующей жертвой.       Атмосфера вокруг капитана Шинмона изменилась, становясь более тяжёлой. Я учуяла запах раздражения и негодования, а также злости и беспокойства. Его брови дёрнулись, сходясь на переносице. Он не был в восторге от того, что услышал.       — Во всяком случае, — откашлялась я, — это не так уж и страшно. Просто буду надеяться, что Вулкан придумает новый источник энергии раньше, чем Аматерасу потухнет.       — Не стоит быть такой беспечной, — резко ответил капитан. Я тяжело посмотрела на него.       — А я и не беспечная. Я лучше всех понимаю, чем это грозит, — ответила я. — И… Я думала об этом, много думала. И в итоге решила, что если вдруг что произойдёт, если вдруг Вулкан не успеет со своим проектом, то я не против стать жертвой. Конечно, обидно, что это всё преподнесут во имя Солнечного бога, но если благодаря мне человечество и все вы будете жить — то что уж там, я потерплю.       Капитан пригубил саке.       — Не говори так, — попросил он, и в его запахе я почувствовала странные нотки, которые никак не могла распознать.       Я с детства училась различать эмоции по запахам, но это смешение ароматов мне было сложно разложить по полочкам и хоть как-то интерпретировать. Но отчётливее всех был запах кедра — запах силы — и запах клубничного моти, который с прошлой встречи лишь усилился.       Я спросила как бы невзначай:       — Вы в последнее время насели на сладости?       Капитан странно на меня посмотрел.       — Не люблю сладкое.       — Даже клубничные моти?       — Даже их.       Я задумалась. Значит, это был запах неизвестной мне эмоции. И это завело меня в тупик: существовал ряд запахов, значения которых я не знала. Причина тому была вполне очевидна: люди не всегда спешили открыто говорить, что у них на душе, а догадываться самой до чужих глубинных чувств — то ещё занятие.       Конечно, в прошлом я уже сталкивалась со слабыми отголосками клубничных моти. Это было ещё во времена обучения в академии, но так как я не интересовалась делами других людей, то теперь не могла сказать точно, что именно означал этот запах. За что и корила себя. Тогда я думала, что мне это не пригодится, а теперь даже и не знаю, что обо мне думает капитан Шинмон.       — А что-то случилось? — спросил капитан. Я помотала головой.       — Нет, всё в порядке, просто обоняние, наверное, шалит.       Капитан неопределённо повёл плечами. Он знал о моём остром нюхе, а потому воспринял мои слова с неким пониманием, никак их не комментируя — понял всё сам.       Я задумалась: а каково это — общаться с человеком, который с помощью одного только запаха может сказать о чём ты думаешь? Знаю, что многим было бы неловко и неприятно, но капитан Шинмон, кажется, был из тех, кто это игнорировал, за что я была ему благодарна.       Я вновь продолжила свой рассказ, начиная оттуда, где остановилась. На моменте со связью Адоры и усиленным ею пламенем я почувствовала себя неловко. Капитану Шинмону не нужно было никаких потусторонних сил, чтобы одолеть врага, а я не смогла справиться без них. Это значило лишь одно: я была слаба, мне надо было стать сильнее.       Я всегда гналась за силой. Сначала я мечтала отомстить демону, который в итоге оказался моей матерью, потом — спасти Шо, а теперь — спасти всех своих друзей и не дать Проповеднику уничтожить человечество. Удивительно, как за несколько месяцев мои планы из эгоистичных превратились в альтруистические.       Когда я закончила свой рассказ, на улице уже стемнело. Мне пора было уходить.       Я встала, потянулась всем телом, чувствуя, как хрустят позвонки, и собралась уже было прощаться с капитаном, как он сам поднялся.       — Идём, провожу, — сказал он.       Но этому не суждено было случиться. Я почувствовала запах знакомых сигарет и подняла руку, жестом останавливая капитана Шинмона. Норэн был отодвинут в сторону, а на пороге оказался Джокер.       — О, малышка Шинра, а я тебя ждал в твоей комнате, пока не пришла твоя соседка, — всплеснул он руками.       — Давно не виделись. Спасибо, что присмотрел за Шо, — улыбнулась я.       — Любой каприз. — И отвесил шутливый поклон.       Нас прервал запах раздражения и голос капитана Шинмона:       — Кто ты и что ты здесь забыл?       — О, позволь представиться, меня зовут Джокер. Мы с Шинрой дружим, так что считай, что я свой. — На этих словах капитан Шинмон посмотрел в мою сторону, и я кивнула, подтверждая слова Джокера.       — Ты что-то хотел от меня? Или от капитана Шинмона, раз уж ты пришёл в Асакусу.       — Вообще, от вас обоих. Как насчёт того, чтобы немного побуянить и разнести Солнечную церковь?       Я приоткрыла рот в удивлении. Так значит, Виктор ему уже всё рассказал. А он успел быстрее, чем я — капитану Шинмону.       Тем не менее, во мне действительно горело желание поджечь что-нибудь в этом проклятом месте. Ноги так и чесались. Но я не могла. Мои действия повлекут за собой наказание для всей Восьмой бригады, а дело Шо и Лизы может быть пересмотрено не в их пользу.       Я покачала головой.       — Пока мой брат в опасности, я не могу туда сунуться как бы сильно не желала этого. На кону будет судьба моего брата. Пока капитан Бёрнс защищает его, всё в порядке, но стоит мне устроить диверсию на церковь, как мой брат отправиться подопытной крысой в Хайджиму. Либо же ему придётся скрываться в бегах. Прости, Джокер.       Тот развёл руками.       — Ну а ты, мистер силач? Не хочешь отомстить им за то, как два года назад церковь оставила Асакусу на произвол судьбы, воспользовавшись вашей трагедией чтобы посадить тебя на цепь?       Запах раздражения и негодования, исходивший от капитана Шинмона, усилился. Я вздохнула: очевидно, он согласится без лишних слов. Капитан Шинмон слишком уж сильно любил побуянить.       — Я пойду, — согласился мужчина, и я не сдержала лёгкой улыбки. Но она тут же пропала, стоило мне вспомнить о церкви.       — Что ты хочешь там найти? — спросила я.       — Истинные писания или вроде того. Должно же сохраниться хоть что-нибудь, где рассказывалась бы правда об Аматерасу и человеке, запертом там. Должно быть что-нибудь, что подтвердит ложь этого чёртового бога. Я собираюсь наведаться в пустоты.       Иначе говоря, он собирался вернуться туда, откуда началась его история: под землю, в тень церкви.       Я медленно моргнула и вздохнула:       — Тогда передай мне всё, что найдёшь там.       — Конечно, это не обсуждается, — согласился Джокер.       Мы вышли на улицу, и я сняла босоножки, беря их в руку. А затем окинула обоих мужчин долгим взглядом.       — Что ж, тогда я пойду. Желаю вам двоим удачи и… будьте осторожнее. Чёрт знает что эти люди могут попытаться применить против вас.       — Сомневаешься в нашей силе? Ладно в моей, но в мистере силаче-то, — удивлённо протянул Джокер, но в его голосе было больше наигранности.       — Да дело-то в том, что в капитане Шинмоне я ни капли не сомневаюсь, а вот тебя я в действии не видела, но даже по запаху ты ему в подмётки не годишься, — развела я руками. Честно говоря, из всех встреченных мною людей только Бёрнс ещё мог составить хоть какую-то конкуренцию капитану Шинмону.       — В смысле, по запаху? — не понял Джокер, а я лишь загадочно улыбнулась, оставляя его метаться в домыслах. Так и не дав ответа, я коротко попрощалась и взмыла в небо. Дразнить мистера Джея было на удивление забавно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.