ID работы: 9846897

Une gorgе́e

Фемслэш
R
В процессе
232
автор
Размер:
планируется Миди, написано 87 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
232 Нравится 102 Отзывы 109 В сборник Скачать

douze

Настройки текста
      Снейп тошнило только от одного взгляда на Амбридж. Холёная и излишне самодовольная, та сидела на стуле у стены и наблюдала за допросом студентов, иногда посмеиваясь себе под нос. Пробиться на допрос Поттер оказалось совсем нетрудно, несмотря на то, что Снейп негласно подразумевалась как главная подозреваемая. Достаточно сказать, что она будет исполнять роль преподавателя-опекуна, поскольку Дамблдор и Макгонагалл не могут лично присутствовать во время допроса.       О своих настоящих способностях к окклюменции и легиллименции Снейп умалчивала намеренно. В остальном же ей приходилось делать вид, что её знания и потенциал не выходят за рамки установленного уровня ещё во время первого судебного процесса, когда её оправдал Визегамот как шпиона Дамблдора.       Поттер зашла следом после Патил. Она вежливо поздоровалась и заняла предложенный стул. Снейп, под тяжелым взглядом авроров, сдержанно кивнула мужчинам, останавливаясь между ними и опуская сцепленные руки перед собой.       — Профессор Снейп, мне казалось, вас должны были допросить в первую очередь? — светским тоном осведомилась Амбридж, мерзко подхихикивая. — Удивительно, что вас допустили к представительству… Опеки.       — Все сироты на моём факультете достигли шестнадцатилетия и не нуждаются в моём присутствии, за остальных же отвечают родители, — Снейп не смотрела на неё, наблюдая за тем, как Гарри отмеряют дозу сыворотки правды.       Существовал определенный регламент при допросе студентов. Особым порядком шли сироты, а Гарри Поттер находилась под особым грифом «Крайне аккуратно». Студенты, не достигшие семнадцати лет, были предупреждены о допросе сразу после завтрака, и к моменту, когда авроры прибыли в замок, они получили согласия или отказ на применение дозы сыворотки правды. Сыворотка правды давалась в размере трёх капель на стакан воды, что позволяло снизить дискомфорт и оставить ясность ума. Среди авроров присутствовал министерский работник и целитель из Мунго, обладающей квалификацией опытного специалиста в невралгических направлениях, отработавший не менее пяти лет в волшебной больнице и прошедший практику среди магглов. Если сами большинство волшебников относилось к достижениям магглов категорично, то маги, задействованные в медицине, стремились взять всё, что могло бы принести им пользу.       В случае, если студент являлся сиротой, то за него отвечал декан факультета и допрос проводится в его присутствии, потому что задача декана — отстоять права студента. Декан представляет его личность пока студенту нет шестнадцати: для сирот шестнадцать является условным совершеннолетием, когда он уже может отвечать за своё волеизъявление, но имеет те же ограничения в использовании волшебства до достижения семнадцати лет.       На Гриффиндоре, кроме Поттер и Лонгботтома, сирот, к счастью, не было, но Лонгботтома под свою опеку взяла его бабушка. Несмотря на наличие маггловских родственников у Гарри, они в данном вопросе не могли выступать посредниками. Дамблдор, являющийся официальным опекуном девочки в магическом сообществе, оказался не в состоянии присутствовать, так как он и его зам. (также возможным представителем её интересов) находились на встрече с министром Магии, и тот не мог их отпустить, предварительно не решив все вопросы, как и перенести время допроса. Снейп воспользовалась положением самого не загруженного декана.       — Итак, мисс Поттер, вам нужно будет ответить на несколько вопросов, — Амелия Боунс, уполномоченная по делам несовершеннолетних, мягко ей улыбнулась, на что Гарри только с готовностью кивнула. Миссис Боунс обладала квалификацией целителя, а потом совмещала роли. — Вы готовы?       — Я очень волнуюсь, мэм, — Гарри слегка стушевалась и опустила взгляд в пол. — Да, я готова.       Миссис Боунс заколдовала перо, и то взвилось вместе с записной книжкой в воздух, готовое записывать каждое слово. Снейп обвела их взглядом и вздохнула. Она понятия не имела, когда ей нужно было вступить в партию, и уж точно не представляла, как она должна подыгрывать. За карьеру двойного агента она научилась многому, как правильно закупорить смерть или наплести чепухи простофиле, но всё-таки с тех дней пятнадцать лет прошло, и сноровка слегка растерялась, потому что ничего особо серьезного не происходило, если не считать её редких вылазок по ниточкам связей в Пожирательские круги.       — Ваше имя, мисс.       — Харриет Лили Поттер, — Гарри отвечала спокойно, вопреки своим же словам о волнении. Это свидетельствовало о работе небольшой дозы сыворотки.       — Сколько вам лет?       — Летом будет шестнадцать.       — Хорошо, — миссис Боунс осмотрела её зрачки, убедилась, что зелье работает правильно, и приступила к насущным вопросам. Снейп внутренне напряглась. Если она сама может обдурить комиссию, то Поттер — нет. — Мисс Поттер, подвергались ли вы когда-нибудь сексуальному насилию или домогательствам?       — Да, мэм, — Снейп сдержала дрожь. Она всё-таки чего-то ждала от Гарри и её обещания обставить Амбридж. Не успело её захлестнуть разочарование, как голову посетила умная мысль: она сама никогда не домогалась Поттер. Два поцелуя, один из которых был не с её стороны и получил радостный ответ без принуждения, а второй был домогательством скорее в её, Снейп, сторону. «Да ну? А в первый раз кто накинулся на девчонку в коридоре?», — осадила себя Севера, пока внутренний голосок ехидно нашёптывал: «Вообще-то, ты не забралась к ней сходу под юбку и не склоняла к разврату, разве нет?». — На самом деле, мне всегда казалось, что мой двоюродный брат смотрит на меня немного… Не так. Он иногда позволял себе шлёпать меня по… попе, — щёки Гарри порозовели, а у Снейп в геометрической прогрессии росло желание навестить домик на Тисовой. У Петуньи сына вроде Дадли зовут?       Миссис Боунс недовольно цокнула языком.       — Почему вы не сообщили об этом раньше своим опекунам, мисс Поттер?       — Дурслям никогда особо до меня не было дела, они бы не поверили, — Гарри улыбнулась. — А в Хогвартсе я чувствовала себя в безопасности… до некоторых пор.       Сердце Снейп снова пропустило удар.       — Что вас заставляет чувствовать себя в опасности? — голос миссис Боунс оставался ласковым, но взгляд оледенел. — Вас кто-то к чему-то принуждал в Хогвартсе? Возможно кто-то из преподавательского состава?       Гарри помолчала и опустила взгляд в стакан. Её плечи задрожали.       — Да, мэм.       Под ледяной маской у Снейп в душе творилась буря. «Амбридж тоже домогается студентов!» Снейп вцепилась в запястье собственными пальцами и сдержала скрип зубов. «Или это всё-таки моя вина?»       — Назовите мне имя, — миссис Боунс выпрямилась. Снейп скосила взгляд на Амбридж: о, как та была довольна! Конечно, сенсация века. Гарри Поттер и Севера Снейп! Общественность сойдёт с ума!       — Профессор Амбридж вынуждала меня писать строчки моей кровью, — девушка обняла себя за плечи, бросив на упомянутую взгляд, полный искреннего ужаса. — И не только меня. А ещё… Мне страшно ходить к ней на отработки. Я слышала… Я слышала, что она трогает студентов в разных местах.       У Амбридж буквально отвисла челюсть, а её лицо стремительно начало краснеть от гнева. Миссис Боунс перевела на неё не менее шокированный взгляд, постепенно наполняющийся отвращением.       — Долорес, — грозно поцедила работница министерства.       — Она лжет! — взвизгнула Амбридж. — Я никогда не совершала ничего подобного!       — Мисс Поттер на ваших глазах приняла ту дозу сыворотки, которую я отмерила ей лично, и она будет действовать ещё пять минут, — миссис Боунс встала с места.       Снейп бросила взгляд на Гарри. Та смотрела на них, вернее, на Снейп. Она медленно моргнула и отвернулась. «Мне пора вмешаться», — решила Снейп, и прокашлялась.       — Профессор Амбридж может быть права, — холодно сказала Снейп, привлекая к себе внимание. — Студенты, которым было бы стыдно признаться, или же кто-то из подкупленных кем-то личностей могли бы заменить ваш флакон с сывороткой. Что касается младшекурсников, с ними, насколько мне известно, работают не без помощи эффекта плацебо? Если позволите, я могла бы определить, что за зелье находится у вас, мадам. Моя квалификация позволяет заняться данным вопросом.       — Тогда сами её и примите, — Амбридж поправила на своей голове съехавшую на бок шляпку. — Однако, будет ли это уместно? Вы ведь и окклюмент, насколько известно.       — Вы можете пригласить штатного зельевара, если вам угодно, — Снейп обратилась к миссис Боунс, проигнорировав последнее заявление неприятной собеседницы. — Я не вижу проблемы принять сыворотку, мадам. Преподаватели пройдут процедуру с полной дозой так или иначе. Если профессор Амбридж хочет пройти эту процедуру вместе с преподавателями, так тому и быть, я не против закончить этот фарс раньше.       Миссис Боунс скосила на Амбридж недобрый взгляд. Та обиженно поджала губы.       — Простите, мэм? — голос Гарри отвлёк их от минуты тяжёлого молчания. Миссис Боусн спешно обернулась к девушке.       — Да-да, дорогая? Ты что-то хочешь сказать?       Гарри закусила губу. Она бросила на Снейп виноватый взгляд и нехотя закатала рукав. Миссис Боунс охнула и приложила ладонь к подбородку.       — Дингл. Обыскать кабинет Долорес Амбридж немедленно. Уайт, проверь и принеси мне флакон сыворотки.       Авроры, до этого молчаливой стеной стоявшие по сторонам от Снейп, словно опасаясь внезапного нападения от бывшей Пожирательницы Смерти, хмуро переглянулись и послушно вышли.       — На каком основании?!       Снейп торопливо подошла к студентке. Гарри избегала её взгляда, выпятив руку над собой. Наспех сотворённые простенькие диагностические чары проявили почти заживший бледный шрам «Я не должна лгать» и подняли в воздух тёмно-серое облачко дыма. Снейп переглянулась с миссис Боунс.       — Долорес, — миссис Боунс вынула пузырёк с сывороткой из кармана. — Я бы очень хотела, чтобы вы всё-таки опробовали на себе действие «фальшивого» зелья.       — Вы не посмеете! Я заместительница Корнелиуса Фаджа! — воскликнула Амбридж. — Мои методы воспитания отличаются строгостью, однако это не даёт вам основания допрашивать меня! Я — сотрудник Министерства!       — Но вы также занимаете и должность профессора, — вставила Снейп. — Или вам есть, что скрывать?       — Это вам, Снейп, есть что скрывать, — Гарри поёжилась, и Снейп невольно загородила девчонку собой от исходящих волн жуткой агрессии со стороны министерской «жабы». — Я слышала, как вы, Снейп, обещали своей студентке отношения. Я видела, что вы целовались со студенткой. И теперь у меня есть все основания полагать, что этой студенткой была Гарри Поттер!       Миссис Боунс растерянно смотрела то на одну, то на вторую спорщицу. Обвинение, что висело в воздухе, приобрело чёткие формы. Черты лица Снейп заострились. Её ноздри раздулись от гнева, однако она более никак не проявила пик своих эмоций.       — Вы бредите, профессор Амбридж, — желчно выплюнула волшебница.       — Миссис Боунс, — Гарри поймала сотрудницу министерства за руку. — Я готова принять ещё сыворотку. Которая у вас или которую принесут… Я могу объяснить. Дело в том, что у меня на днях случился ужасный конфликт с одной из сокурсниц. Она посчитала, что я… Что я люблю девочек. Это сущая глупость, я просто относительно недавно рассталась с парнем, знаете, Драко Малфой. Мы были очень, очень близки. И ещё она думает, что я увела у неё Седрика Диггори. Из-за этого по школе вокруг меня ходят слухи, якобы…       — Не продолжайте, мисс Поттер, — миссис Боунс покачала головой.       — Вы не понимаете! Вчера вечером я посетила отработку у профессора Снейп. И я поделилась с ней тем, что мне понравился взрослый мужчина. Так сложилось, что я и профессор Снейп… За последний год мы сблизились, и для меня она как мама. У меня не сложились отношения с тётей, как вы могли понять, а профессор Снейп помогла мне адаптироваться к новым обстоятельствам. Парни, всё такое. И она мне посоветовала не торопиться и дождаться совершеннолетия. Что касается того поцелуя, о котором упомянула профессор Амбридж, то это был поцелуй в щёку. Только мы были уверены, что никто нас не видит. Понимаете…       — Наши отношения с мисс Поттер широко известны, — Снейп положила ей руку на плечо и склонила голову, — как взаимная неприязнь. Ни мисс Поттер, ни я не хотели афишировать то, что мы стали в некотором роде… Ладить. Это послужило бы поводом к травле между факультетами. Слизерин не принял бы мою благосклонность к члену Гриффиндорского факультета, а Гриффиндор, судя по опыту с Малфоем, также мог бы негативно воспринять. Однако мне непонятно, почему мисс Поттер скрывала от меня это, — Снейп грубо вздёрнула её за запястье. — И свои опасения по поводу профессора Амбридж. Среди преподавателей никто бы и не заподозрил министерского работника в растлении несовершеннолетних.       Миссис Боунс посмотрела на них с нескрываемым облегчением. Это уже уменьшило головную боль для Снейп: подтвердить под сывороткой для неё это не станет проблемой. Они практически нигде не лгали и раскрывали вполне правдивую сторону их взаимоотношений.       — Вы, профессор Снейп и мисс Поттер, можете быть свободны. А с вами, Долорес, нам предстоит долгий неприятный разговор.       — Благодарю, мадам, — Снейп всё ещё держала Гарри за плечо. От неё веяло жаром: от перенапряжения у девчонки поднялась температура. Это можно было назвать весомым поводом спуститься к ней в подземелья на правах «мамочки» и позаботиться о ней, не так ли?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.