ID работы: 9872498

There's Such a Lot of World to See

Доктор Кто, One Direction (кроссовер)
Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
195
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
329 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
195 Нравится 66 Отзывы 102 В сборник Скачать

Chapter 6: The Bells of Saint John

Настройки текста
Лондон, Великобритания. 2018.       Кэролайн Флэк сидит за гладким черным столом в своем огромном офисе в «SycoTech», ее взгляд сосредоточен на двух больших экранах на противоположной стене, которые показывают текущий прогресс проекта, удовлетворенная ухмылка скручивает ее кроваво-красные накрашенные губы.       Босс будет очень доволен тем, как быстро все работает. Все идет лучше, чем она могла себе представить. Кэролайн изучает растерянные лица на мониторе, зная, что если она включит звук, то ее встретит шквал голосов, кричащих, что они не знают, где находятся. Она едва сдерживает радостный смех, когда видит множество испуганных людей, все они под ее контролем — самое легкое касание ее планшета заставит их следовать каждому ее капризу.       Она должна отдать должное своему боссу за этот план — это действительно гениально, собирать их через Wi-Fi, учитывая то, насколько зависимы большинство людей от своих смартфонов и компьютеров, что даже не замечают, что подключаются не к той сети.       Робкий стук в дверь кабинета прерывает ее размышления. — Да? — с раздражением спрашивает она.       Дверь со скрипом открывается, и в комнату заглядывает ее главный менеджер, Ричард Гриффитс. — У вас есть минутка, чтобы поговорить со мной, мисс Флэк? — спрашивает он, нервозность практически излучается из него. — Это дело чрезвычайной важности. — Да, заходите, — отрезает Кэролайн, даже не поднимая взгляд на мужчину, когда она берет в руки свой планшет, что-то перелистывая на экране. — Я ждала от вас отчета час назад, Ричард, так что вам лучше иметь хорошее объяснение задержки.       Она наконец-то смотрит на него, с презрением изгибая одну из идеально выщипанных бровей. — Да, мэм, я обещаю, — отвечает он, его глаза-бусинки бегают по комнате, а капля пота скатывается по виску. — Я проводил диагностику снова и снова, и видите ли, дело в том, что… я имею в виду, данные не врут… — Выкладывайте уже, — огрызается Флэк. — Я не могу выслушивать вас целый день.       Гриффитс сглатывает, достает из кармана носовой платок и промокает им лоб. — Мы загружаем слишком большое количество людей слишком быстро, — наконец говорит он. — Нас заметят. — Невозможно, — фыркает Кэролайн, пролистывая экран своего планшета. — Никто ничего не заметил. В том то и гениальность всего плана, Ричард. Без чего большинство людей не могут обойтись ни дня? Что именно поддерживает связь между людьми, что питает их навязчивую потребность делиться каждой минутой, каждой незначительной деталью их жалкой маленькой жизни? — Подключение к Wi-fi? — робко спрашивает мужчина. — Точно, — кивает она, когда наконец-то открывает его профиль на планшете. Она хмурится и постукивает своими красными ногтями, похожими на когти, по стеклянному экрану, отмечая, что уровень его совести и паранойи слишком высок. — Но мисс Флэк, — начинает Гриффитс. — Вы не можете сейчас передумать, Ричард, — холодно говорит начальница, проводя пальцем по ползунку для совести, доводя его до нуля. — Если вас мучает совесть, взгляните на это с другой стороны: мы резервируем разумы живых существ в их чистом виде в облаке данных. Это как бессмертие…только с летальным исходом. Мы делаем им всем одолжение, честное слово. — С моей совестью все в порядке, — категорично отвечает он. — Замечательно, — практически мурлычет Кэролайн. — Потому что у нашего босса есть потребности, и мы обязаны их удовлетворять. — Вы что, только что взломали меня? — восклицает Ричард, заламывая руки. — Вы сделали это, не так ли? Я знаю, чем вы занимаетесь! — Не несите чепухи, — снисходительно отвечает женщина, снижая уровень паранойи до нуля. — Мы коллеги, Ричард, зачем мне это делать? Мы на одной стороне. Я всего лишь пытаюсь помочь вам увидеть причину, по которой вам стоит продолжать заниматься этим проектом, вот и все. — С чего бы мне выражать сомнение? Это гениальный план, — жеманно говорит сотрудник. — На самом деле, я собирался предложить, чтобы мы немедленно отправили еще больше серверов. — Хорошо, хорошо, — спокойно говорит Кэролайн. — Это я и хотела услышать. Я обязательно передам хорошие новости боссу. «SycoTech» ценит вашу преданность.       Ахет. 1203.       Брат Кэлвин сжимает в руке факел, его сердце бешено колотится, когда он быстро идет по темным и тихим коридорам пирамиды. Его голова кружится, когда он пытается понять, что именно происходит и, что более важно, почему это происходит. Он не знает, то ли это какое-то колдовство, то ли знак древних богов. Все, что он знает — это то, что странная синяя будка, которую они охраняли, начала звонить после нескольких месяцев молчания.       Отец Пол знает, что делать, в этом Кэлвин уверен.       Он быстро стучит четыре раза подряд в дверь личных покоев Отца, а затем прижимает свободную руку к груди, пытаясь взять себя в руки. — Сын мой? — озабоченно спрашивает Отец Пол, открывая дверь. — Отец, — ахает Кэлвин, все еще пытаясь отдышаться. — Отец, звонят колокола Святого Иоанна! — Я этого и ожидал, — кивает Отец, застегивая малиновый плащ поверх длинной золотой туники. — Иди за мной.       Отец Пол закрывает дверь комнаты и забирает фонарь у Кэлвина, с уверенностью спускаясь по коридору, другой мужчина спешит за ним, ускоряя свой обычный темп, чтобы не отставать от длинных шагов Отца. — Дело в нем, да? — задыхается Кэлвин. — В том, кого называют безумным монахом, Отец? — Они не должны называть его так, — отвечает Пол с насмешкой на лице. — Он никакой не монах. А насчет безумной части? Это уже вопрос для обсуждения.       Какое-то время они идут в тишине, Отец направляет его через незнакомые коридоры, которые ведут к камерам для одиночного заключения. — Правда ли то, что о нем говорят, отец? — наконец спрашивает Кэлвин. — О ком ты все время говоришь? — В основном о Брате Оливере и Брате Люке, — отвечает он. — Они оба были с вами, когда он прибыл. Они сказали, что он не из этого мира. Они сказали, что он продолжал говорить что-то о человеке, который умер дважды. Как это возможно, Отец? — Сплетни это грех, сын мой, — мягко проговаривает отец Пол. — Простите меня, Отец, — с раскаянием говорит Кэлвин. — Как бы ни были правдивы эти слухи, — отвечает он с ухмылкой. — Тогда это правда? — восклицает парень. — Как- — Он старый друг Братства Певцов Солнца, — строго отвечает Пол. — Он спас всю нашу солнечную систему множество лет назад, когда я был таким же учеником, как и ты. Он победил древнего бога, который питался душами невинных, и именно благодаря ему мы живем сегодня в гармонии. Взять его к себе, когда он нуждался в тихом месте для покоя и уединения, было самое меньшее, что я мог для него сделать, честно говоря. — Я слышал истории о спасителе миров, — шокировано говорит Кэлвин. — Я вырос на них, но я думал, что это всего лишь легенда. Он существует? — Он так же существует, как и мы с тобой, сын мой, — отвечает Отец Пол, подходя к двери и легонько постучав в нее. — И он здесь. — Войдите, — произнес голос.       Отец толкает дверь и входит в освещенную свечами комнату, Кэлвин следует за ним. Фигура в капюшоне сидит у большого мольберта в центре комнаты, он буквально тонет в большом коричневом одеянии братства. Мужчина напряженно сосредоточен на почти законченном портрете перед собой, его изящная рука играет золотыми крапинками в зеленых глазах объекта. — Извините за беспокойство, — подает голос Пол. — Но звонят колокола Святого Иоанна. Вы должны ответить.       Мужчина замирает, держа кисть в воздухе. — Вы уверены? — спрашивает он через плечо. — Д-да, сэр, — заикается Кэлвин. — Я сам их слышал. Они звонят довольно настойчиво, сэр.       Мужчина откладывает свою палитру в сторону, поднимаясь и поворачиваясь лицом к ним, когда опускает свой капюшон.       Кэлвин ахает, он не уверен, что ожидал увидеть, но мужчина, который оказался безумным монахом, кажется, примерно его возраста, хотя определенно был намного старше. Сначала он не может поверить, что этот мальчишка великий спаситель, но как только его глаза встречаются с пронзительным голубым взглядом мужчины, мурашки пробегают по его коже, и Кэлвин просто знает. Эти глаза — глаза, которые видели все пространство и время. — Так, это определенно не должно было случится, — парень улыбается, откидывая свою каштановую челку в сторону, эти голубые глаза поблескивают с озорством. — Мы должны пойти узнать в чем дело. И, пожалуйста, называйте меня Доктор.

********

      Холмс Чапел, Великобритания. 2018.       Гарри разочарованно вздыхает, зажав телефон между ухом и плечом, слушая, как гудки все идут и идут, пока он заканчивает яичницу-болтунью, ложкой перекладывая ее на четыре поджидающих ее кусочка тоста.       Что это за служба поддержки, которая сразу же не берет трубку? — Ребята, завтрак готов, — объявляет он, сбрасывая трубку и тут же снова нажимая на вызов. — Идите быстрее, пока еда не остыла!       Стайлс слышит топот маленьких ножек по деревянному полу поверх гудка. Рядом с ним появляется Джексон, жадно хватая тарелку. — Спасибо, дядя Гарри, — восклицает он, направляясь обратно в свою спальню. — Джек, ты же знаешь, что должен есть за столом! — зовет Стайлс ему вслед, прижимая телефон к груди. — Мама сказала, что я должен закончить собирать вещи, — спорит Джексон. — Мы скоро уедем в лагерь! — Он играл в лего весь прошлый вечер, вместо того, чтобы собрать вещи, — сообщает его сестра-близнец Аннабель, стоя с другой стороны. — Я вижу, — говорит Гарри, вешая трубку и положив телефон на кухонную стойку, чтобы протянуть девочке ее тарелку. — Что насчет тебя, юная леди? Ты готова? — Ага, — чопорно отвечает племянница, забираясь на свое место за столом. — Я уже давным-давно закончила. Мама даже отнесла мои сумки в машину. — Дай пять, — улыбается кудрявый, хлопая по ее ладони, и затем наливает ей стакан апельсинового сока. — Не терпится поехать в лагерь, милая? — Думаю, да, — отвечает Аннабель, ковыряя свой тост. — Ты так думаешь? — спрашивает он, приподнимая брови. Он забирает свой тост с яйцом и чашку чая, прежде чем присоединяется к ней за столом, закрывая ноутбук. — Это целые две недели вдали от твоей мамы и скучного старого меня. — Ты не скучный, дядя Гарри, — хихикает девочка. — О нет, я скучный, — смеется парень. — И тебе будет так весело в лагере, ты даже не будешь скучать по нам.       Какое-то время они едят в тишине. — Но что если никто не захочет дружить со мной? — робко спрашивает Аннабель.       Гарри поднимает взгляд на свою племянницу, его сердце сжимается, когда он видит ее огромные карие глаза и взволнованное выражение лица. Она вылитая Джемма, как и ее брат-близнец. — Нервничать нормально, Аннабель, — искренне говорит Стайлс. — Но ведь не только ты будешь беспокоиться о том, что не сможешь завести друзей, да? Все будут чувствовать то же самое, особенно в первый день. Просто помни, что тебе нужно оставаться собой и всегда- — Относиться к людям с добротой, — с улыбкой заканчивает девочка. — Ты всегда так говоришь, дядя Гарри. — Потому что это правда!       Аннабель с нежностью закатывает глаза, избавляясь от остатков своего завтрака.       Парень слышит, как входная дверь открывается и закрывается. — Аннабель, можешь пойти проверить своего брата? — спрашивает Джемма, когда заходит на кухню. — Нам скоро нужно будет выезжать. — Хорошо, мама, — отвечает девочка, спрыгивая со стула и спускаясь по коридору, крича на своего близнеца. — Твой завтрак готов, Джем, — говорит Гарри, указывая на ее тарелку на кухонной стойке. — Тем не менее, он определенно успел остыть. Вода в чайнике, должно быть, все еще горячая, если ты захочешь заварить чай. — Холодные тосты с яйцами, мое любимое, — усмехнувшись говорит Джемма, забирая свою тарелку и ставя ее в микроволновку. — Спасибо тебе за то, что позаботился о завтраке, Хазз. Сегодня утром это очень помогло. — Вот почему я здесь, — легко говорит он, положив пустые тарелки в раковину. — Кстати об этом, — с опаской говорит девушка. — Ты уже подумал о том, что я говорила? — Джем, я же сказал, — вздыхает кудрявый. — Я никуда не уеду. Я буду здесь столько, сколько это будет необходимо. — Вот что я пытаюсь сказать тебе, Хазз, — нежно говорит сестра, сжимая его плечо. — Не знаю, что бы мы делали без тебя весь прошлый год. Я не могу отблагодарить тебя достаточно за то, что ты просто отложил свою жизнь на потом ради нас, когда Питер ушел- — Мудак, — пробормотал Гарри. — Это про него, — с усмешкой соглашается она, доставая свой завтрак из микроволновки. — Тем не менее, Гарри, то, что ты сделал для меня и детей… Я никогда это не забуду- — Мне это было в радость, — с трепетом вмешивается Стайлс. — Я все еще рад помогать вам, ты это знаешь, правда? Мне нравится быть здесь с вами. — Я знаю, — с таким же трепетом говорит она. — Я знаю, поверь мне. Однако с нами теперь все хорошо, Гарри. Развод завершен, работа идет хорошо, дети чувствуют себя хорошо… У нас все в порядке. Я могу справиться и сама. Мы должны начать делать это сами. Сумасшедшие лагерные дни, когда я слишком занята, чтобы приготовить завтрак, в стороне.       Гарри смеется, сжимая свою кружку с чаем в руках: — То есть, что… ты выгоняешь меня? — спрашивает он, делая глоток и поглядывая на Джемму из-за кружки. — Если мне придется, — многозначительно говорит Джемма, откусывая кусочек тоста. Она внимательно изучает его, пока жует. — Мы можем обсудить это, когда я вернусь из Бирмингема, но я серьезно, Хазз. Я говорю это со всей своей любовью, но тебе пора уходить. У тебя было столько планов после выпуска, я не хочу удерживать тебя больше. — Ты меня не удерживаешь! — Что насчет поездки, которую ты планировал давным давно, но так никуда и не поехал? Почему ты не можешь просто сделать это, Хазз? Ты молод, ты свободен, ты всегда говорил о том, как хочешь увидеть мир, с самого детства- — Иисусе, Джем, мой чай еще даже не подействовал, — говорит он, потирая висок. — Ты можешь просто отвалить? — Я имею в виду, что если ты хочешь остаться в Холмс Чапел и продолжить растрачивать свой потенциал в пекарне, то Робин завещал тебе коттедж. Мама сказала, что он станет твоим, как только ты захочешь, — продолжает девушка, игнорируя его пререкания. — Это другое, — огрызается Гарри. — Я просто не могу взять и уйти со своей работы, чтобы путешествовать по миру, Джем! У меня есть обязанности. — Барбара бы сказала то же самое, — объявляет старшая, приподнимая бровь. — Я знаю это. Она понимает, что ты просто топчешься на месте, Гарри. Разве ты не хочешь снова поступить на кондитерские курсы в Париже? Она бы хотела, чтобы ты воспользовался шансом сделать настоящую карьеру, которую ты не получишь в Холмс Чапел, это просто факт.       Кудрявый вздыхает, зарываясь пальцами в волосы: — Да, — в конце концов говорит он. — Да, хорошо. Мы можем поговорить об этом, когда ты вернешься? Давай не будем торопиться. Я не хочу просто взять и исчезнуть из жизни детей, как это сделал их отец, хорошо? — Звучит неплохо, — кивает Джемма, положив свою тарелку в раковину. — Мы должны выезжать. Какие у тебя планы на сегодня? — У нас исчез Wi-fi, — отвечает Гарри. — Парень из ремонтной мастерской в городе дал мне этот номер службы поддержки, но я звонил им все утро, и никто не отвечал. Но я постараюсь, я уверен, что они просто заняты с самого утра. Я обо всем позабочусь до твоего возвращения. — Ты лучший, — говорит девушка, притягивая его в объятия и оставляя поцелуй на его щеке. — Спасибо. — Конечно, — отвечает зеленоглазый, крепко прижимая ее к себе. Он отпускает ее и идет к плите, включая ее, чтобы заварить вторую чашку чая, в которой он так нуждается. — Дети! — зовет Джемма из коридора. — Нам пора ехать! Идите попрощайтесь с дядей Гарри!       Аннабель и Джексон бегут по коридору, мальчик волочит за собой свой чемоданчик. Они оба врезаются в парня, обнимая его за талию. — Пока, дядя Гарри, — восклицают они в унисон. — Оооо, мои карапузы, — с нежностью говорит он, растрепывая их волосы. Он высвобождается из объятий и присаживается на корточки. — Я буду так сильно по вам скучать! Повеселитесь, хорошо? Пообещайте, что будете мне писать. — Обещаем, — объявляет Джек. — Постоянно, — торжественно говорит Аннабель. — Я напишу тебе уже сегодня.       Гарри чувствует, как на его глаза наворачиваются слезы, когда он обнимает своего племянника и племянницу на прощание. — Люблю вас, — бормочет он, оставляя поцелуй на макушке девочки. — Помни, что я тебе говорил, хорошо? — Я помню, — тихо говорит она. — Я тоже люблю тебя, дядя Гарри. — Хорошо, хорошо, пойдемте, пока дядя Гарри не затопил весь дом своими слезами, — с нежностью говорит Джемма. — Это нормально, когда мальчики плачут, мама! — встревает Джексон. — Правильно, Джек, это нормально, — смеется Стайлс, смахивая слезу. — Для парней плакать — это очень мужественно, никогда не забывай об этом. — Успокойся, я просто шучу, милый, — говорит Джемма сыну, взъерошивая ему волосы. — Ты знаешь, что я люблю, когда дядя Гарри плачет. — Эй, — протягивает кудрявый, тыкая пальцами в ребра сестры.       Джемма визжит, отбегая от него, пока близнецы хихикают от восторга. Она берет чемодан сына в руки и открывает дверцу; близнецы выскакивают из дома и бегут к машине. — Позвони, когда доберешься, — говорит Гарри, быстро обнимая сестру. — Конечно, — с усмешкой отвечает Джемма, потянув за одну из кудряшек, прежде чем направиться к автомобилю. — Я вернусь завтра вечером, хорошо? Тогда мы сможем все обсудить. — Хорошо, — говорит он, провожая ее до двери.       Гарри наблюдает, как девушка запихивает чемодан в багажник. Он стоит на крыльце и машет на прощание близняшкам, а Джемма садится в машину и заводит мотор. С гудком клаксона они выезжают с подъездной дорожки, оставляя его одного. Стайлс вздыхает, запирает дверь и возвращается на кухню, где во всю свистит чайник. Он выключает плиту и хватает свою кружку, выливая остатки первой чашки чая в раковину. Он кладет новый чайный пакетик и заливает его горячей водой. Пока он позволяет ему завариться, он открывает свой ноутбук и щелкает по Wi-Fi, хмурясь, когда их домашняя сеть все еще не подключается. — Какого черта происходит, — бормочет Гарри, хватая телефон со стола и тут же нажимая на кнопку вызова. — Он же нормально работал вчера вечером.       Гудки идут, и идут, и идут. — Пожалуйста, оставайтесь на линии, — передразнивает он, окуная чайный пакетик в воду еще несколько раз, прежде чем достать его из кружки и выкинуть в мусорку. — Ваш звонок очень важен для нас.       Телефон продолжает звонить. И звонить. Этот звук издевается над ним, служба доверия даже не предоставляла ему элементарной любезности, чтобы поставить его на удержание. Там что работает только один человек или что-то в этом роде? — Вы меня не победите, мудилы, — говорит Гарри, зажимая телефон между виском и плечом, пока он добавляет молоко и одну ложку сахара в свой чай. Он окунает ложку в чашку, перемешивая это все. — Так что вам лучше бы просто ответить мне, потому что я не сдамся. Я буду звонить, и звонить, и звонить-       Внезапно на другом конце провода раздается щелчок, и Гарри так поражается, что телефон выскальзывает из его слабой хватки и со стуком падает на стойку. — Упс! — выкрикивает он. — …Привет? — из динамика раздается тонкий голос. — Дерьмо! — восклицает кудрявый, нащупывая телефон. — Не вешайте трубку! Я звоню вам уже черт знает сколько, — он хватает телефон, прижимая к своему уху. — Привет! Я не могу найти интернет! — Прости, о чем ты говоришь? — отвечает мужчина с северным акцентом. — Мой интернет! Он исчез. Его не было все утро. — Интернет? — растерянно спрашивает он. — Да, — говорит Гарри, закатывая глаза. — Интернет! Или, если быть точным, только моя сеть Wi-Fi. Я имею в виду, не может же быть такого, чтобы весь чертов интернет растворился в воздухе, верно? Так куда же делась моя сеть? — Сейчас 1203!       Стайлс оглядывается на часы рядом с раковиной. — Хммм, а у меня только пол девятого? Я что, звоню в другую временную зону? — Да, что-то типа того, — смеется мужчина. — Дерьмо, — отвечает кудрявый, проводя рукой по волосам. — У меня уже почти закончился трафик на месяц. Как ты думаешь, они не снимут слишком много денег? — Я даже думать об этом не хочу, приятель, — фыркает мужчина. — Слушай, откуда у тебя этот номер? — Мне дал его парень из мастерской, — хмурится Гарри, взяв свою чашку чая и делая глоток. — Это же служба поддержки, правда? Он сказал, что здесь мне предоставят лучшую помощь. На самом деле, он сказал, что она лучшая во вселенной. — Какой мужчина? — Не знаю, — пожимает плечами парень. — Просто парень из ремонтной мастерской? Думаю, у него были светлые волосы? Серьезно, что это за служба поддержки такая? — Я не- — Я просто хочу узнать, какого черта происходит с моим Wi-fi, — говорит Гарри, подходя к своему ноутбуку и несколько раз щелкая на значок сети, как будто это изменило бы что-нибудь. — Я дома абсолютно один и меня ждет новый сезон «Натурал глазами гея», но я не смогу его посмотреть, если не будет работать Нетфликс, так ты поможешь мне или нет? — Но я не… Это не… я, — заикается мужчина, тяжело вздохнув. — Ладно, ты пытался включить и выключить компьютер? — Я не какой-то чертов идиот, приятель, — возмущается Гарри. — Конечно, я пробовал. — Эй! Не нужно быть таким грубым! Я должен проделать все шаги в своей инструкции.       Стайлс прикусывает щеку, чтобы побороть усмешку: — Прости, — отвечает он. — Какой следующий шаг? — Ну… ты нажимал на значок Wi-fi? — Разумеется, — отвечает Гарри, откладывая чашку в сторону. — Но только ради тебя, раз ты так мне помогаешь, я сделаю это снова. — Я тронут, — язвит мужчина. — Тогда попробуй.       Гарри отодвигает свое кресло, устраиваясь поудобнее, и наводит курсор на значок Wi-Fi, ожидая увидеть, что там ничего нет. Однако, когда он нажимает на меню, появляется странная серия красных иероглифов. Экран компьютера мигает на секунду, и иероглифы исчезают, когда очень знакомая сеть «ДжеммаПлюсДва» занимает их место. — Хей, ты что-то сделал? — спрашивает парень. — Сеть вернулась. — Ох, да, — беззаботно отвечает мужчина. — Определенно сделал… что-то. — Да, но мой компьютер сделал нечто странное? Мне все равно кажется, что это произошло, хотя вполне возможно, что я просто слишком долго смотрел на экран.       Гарри щелкает на сеть, хмурясь, когда пароль автоматически не заполняется: — Дерьмо, какой же пароль, — бормочет он, дергая себя за нижнюю губу и пытаясь вспомнить пароль. — Ты не знаешь свой собственный пароль? — дразнится мужчина. — Заткнись, у меня миллион паролей, — говорит он. — Дай мне секунду, чтобы вспомнить, какой мне нужен… ох! Вспомнил! Мы, Хорошо, — пальцы Гарри нажимают на нужные клавиши, когда он произносит вслух свою запоминалку, — Провели, Время, Не, Так, Ли, ноль, два, но- — Что ты только что сказал? — перебивает его мужчина, его голос внезапно становится напряженным и пронзительным. Пальцы кудрявого скользят по клавишам. — Блять, теперь я сбился, — говорит Стайлс, стирая все, что ввел до этого, и начиная заново. — Я просто так запоминаю пароли, дружище. В этом нет ничего особенного. Мы Хорошо Провели Время Не Так Ли ноль-       Раздается щелчок, и за этим следуют гудки.       Гарри оглядывается на телефон, хмурясь, когда видит, что вместо экрана вызова высвечивается его домашний экран: — Грубо, — бормочет он, набирая оставшиеся цифры для пароля.       Сеть подключается, и Стайлс может поклясться, что видит, как его экран мерцает снова, странные красные символы появляются на мониторе, но они исчезают прежде, чем он может даже по-настоящему увидеть их.       Кто-то стучится в дверь. — Секунду, — зовет Гарри, щелкая по экрану своего компьютера и включая Нетфликс.

********

— Мисс Флэк, у нас еще один! — объявляет Гарри Маджи.       Кэролайн подходит к столу Маджи, ее шпильки стучат по полированному кафельному полу. — Расскажи мне о нем, — говорит она, наклоняясь над его плечом и глядя на картинку, появившуюся на экране. — Гарри Стайлс, — докладывает мужчина. — Мы точно определили его местонахождение, но, как по мне, он кажется немного своенравным. Очень умный, но только базовые компьютерные навыки. — Все равно загружай его, — пожимает плечами Кэролайн. — Мы можем улучшить его навыки в процессе. — Очень хорошо, — говорит Маджи, его пальцы порхают по клавиатуре. — Я сейчас отправлю ложкоголового. — Маджи, — с насмешкой говорит она. — Мы называем их «сервера», а не «ложкоголовые». Если ты предпочтешь назвать их так еще раз, мне придется сообщить боссу. — Да, мэм, — с грустью отвечает сотрудник. — Сервер отправлен. Расчетное время загрузки — десять минут.

********

      Стук в дверь не останавливается. Напротив, частота ударов только увеличивается. — Господи Боже мой, я иду, — наконец говорит Гарри, поставив кружку на стол, поспешив к двери. — Я слышу вас, не надо ломать чертову дверь.       Он распахивает дверь, открывая вид на парня примерно его возраста с маниакальной улыбкой на лице, одетого в коричневую монашескую тунику, его грудь опускается и поднимается, как будто он бежал сюда со всех ног.       Замечательно. Он открыл дверь какому-то религиозному фанатику. Когда же он начнет помнить о том, что надо пользоваться тем современным домофоном, который Джемма установила несколько месяцев назад? — Здравствуйте? — неуверенно спрашивает кудрявый. — Гарри Стайлс? — восклицает монах, затаив дыхание. — Гарри Эдвард Стайлс. — Эмм, да? — Гарри. Чертов. Стайлс, — улыбается монах, его яркие голубые глаза покрываются морщинками, когда он указывает на него. — Это ты! О Боже мой, это правда ты! Святое дерьмо. — Да, это правда я. Что вам- — Гарри! — вскрикивает монах. — Гарри, это я! — Я кто? — Доктор! — Доктор кто? — Да, именно! — радуется странный незнакомец, щелкая пальцами. — Вот как нужно делать это, Хазз!       Гарри растерянно пялится на него. — Ой, да ладно, — отвечает Доктор, хлопая в ладоши. — Ты должен меня помнить. — Никогда в жизни тебя не видел, приятель, — просто отвечает Гарри, медленно пытаясь закрыть дверь. — А сейчас, если ты не против, я просто- — Гарри, давай же, просто подумай! Доктор! — Что это вообще за имя такое? — спрашивает Гарри, откидываясь на дверь. — Доктор? Доктор кто? — На самом деле, ты можешь называть меня… погоди. Прости. Можешь спросить это снова? — Могу что? — запинается Гарри. — Задай мне этот вопрос, — с нетерпением просит парень. — Доктор кто? — Еще раз, только с выражением, — объявляет Доктор, сжав руки в кулаки и двигая плечами. — Доктор кто, — выдыхает Гарри.       Парень откидывает голову назад и смеется, Стайлс отказывается признавать, насколько чрезвычайно красивым кажется этот чудак, когда смеется. — Прости, прости, — ахает Доктор, приходя в себя. — Знаешь, я никогда не задумывался, как сильно мне нравится, когда это произносят вслух. Спасибо. — Пожалуйста, — сухо отвечает Гарри, захлопывая дверь у него перед носом. — Эй, эй, эй, — восклицает мужчина, отчаянно стуча в дверь. — Гарри, прости, я отвлекся! Меня зовут Луи- — Тогда почему ты сказал, что твое имя «Доктор»? — Это… это длинная история, и я обещаю, что объясню… Я просто… Мне правда нужно поговорить с тобой! Пожалуйста, открой, Гарри! — Уходи! — кричит Гарри на дверь. — Я не заинтересован в том, что ты продаешь! — Я ничего не продаю! — спорит Луи. — Тогда почему ты все еще здесь? Зачем ты вообще сюда пришел? — Потому что ты позвонил мне, приятель! — Что? — пищит Гарри, бросаясь к домофону и щелкая на маленький экранчик, который открывает вид на Луи, его нос кажется ненормально большим из-за того, как он приблизился к крошечной камере. — О чем ты? — Ты не мог найти интернет, — объясняет парень, поправляя свои потрепанные волосы. — Это был ты? — Конечно это был я! — Как ты добрался сюда так быстро? — с недоверием спрашивает Гарри. — Я просто был в этом районе, — говорит Луи, отступая подальше и указывая на синюю будку за ним. — Я разговаривал с тобой по мобильному. — Когда ты говоришь «мобильный», — говорит кудрявый. — Почему ты показываешь на эту будку? — Потому что это удивительно точное описание, — смеется шатен.       Внутренности Гарри делают сальто, и он не может объяснить почему. — Ладно, разговор окончен, — объявляет Стайлс, выключая камеру. — До свидания, Луи. — Подожди! — он слышит крик Доктора.       Зеленоглазый качает головой, поворачиваясь и направляясь в гостиную. Он останавливается, когда слышит скрип со стороны лестницы. — Привет? — спрашивает он, немного отступая. — Кто там?       Гарри оглядывается и видит Джемму, спускающуюся по ступенькам с абсолютно пустым выражением лица. — Джем? — осторожно спрашивает Стайлс. — Ты что-то забыла? — Я что-то забыла, — безэмоционально отвечает девушка.       Сердце кудрявого начинает колотиться в груди, и он делает шаг назад. — Я не слышал, чтобы ты заходила, — осторожно говорит он. — Ты использовала задний вход? — Я использовала задний вход, — отвечает она, ее глаза пусты, когда она останавливается на второй ступеньке. — Джем? Ч-что происходит?       Глаза Гарри расширяются от ужаса, когда голова его сестры начинает медленно разворачиваться на шее, открывая вид на вогнутое блюдо на том месте, где должен быть ее затылок. Те же странные красные иероглифы, которые парень видел на экране своего ноутбука, быстро бегут вниз по поверхности, похожей на чашу серебряной ложки. — Какого чер-       Из ложкоголовой стреляет красный огонек, и Гарри падает на пол, как тряпичная кукла.

********

— Идиот, идиот, идиот, — бормочет Луи, рывком открывая дверь ТАРДИС и пробираясь через комнату управления. — Он никогда не был знаком с тобой раньше, почему ты подумал, что он будет знать тебя сейчас? Просто потому что он невозможный? Идиот.       Он с грохотом спускается по лестнице, направляясь по коридору к своей спальне. Он толкает дверь и идет прямо к набитому одеждой платяному шкафу, стягивая коричневое одеяние и бросая его на пол. Он распахивает двери и начинает рыться в своей несметной одежде. — Не упоминая то, — бормочет Луи, кидая фиолетовый спортивный костюм на пол, — что ты все еще выглядишь, как чертов монах, — он добавляет еще несколько курток Адидас к куче на полу, вместе с несколькими парами удобных треников и порванных джинс в облипку. — Конечно он испугался!       Еще больше одежды летит на пол, пока он пытается подобрать идеальный образ. — Монахи не крутые! Ты должен выглядеть круто, — говорит Луи. — Что выглядит- ох!       Он берет пару черных подтяжек в белый горошек. — Подтяжки! — с восторгом выкрикивает Луи.       Он поднимает пару черных брюк и простую белую рубашку. — Подтяжки это круто, — решительно говорит он, прикрепляя подтяжки к брюкам. Подойдя к зеркалу в полный рост, он натягивает рубашку, заправляет ее и застегивает до самого верха. Он подворачивает рукава до середины предплечий, а затем подтягивает подтяжки, хмурясь и изучая отражение в зеркале. Он расстегивает верхнюю пуговицу, удовлетворенно кивая.       Определенно круто.       Схватив пару простых черных туфель, он садится на край кровати и просовывает в них ноги, подворачивая нижнюю часть брюк, чтобы показать лодыжки. Он возвращается к зеркалу, проводит пальцами по волосам, пока они не выглядят искусно взъерошенными. Отбросив челку в сторону в последний раз, Луи усмехается, снова глядя на свое отражение.       Определенно, определенно круто.       Схватив брошенную одежду из кучи вещей, он нащупывает звуковую отвертку и, найдя ее, засовывает в карман. Он оглядывает беспорядок, который устроил в своей комнате, решая, что сможет убрать его позже, когда уладит все с Гарри. Он выбегает из своей комнаты, идет по коридору, поднимается по лестнице и выходит из ТАРДИС, хлопнув за собой дверью. — Гарри? — зовет Луи, стуча в дверь и приподнимаясь к камере домофона. — Гарри? — Привет? — Видишь? Смотри, это я! Уже не монах! — Луи слегка крутит головой, демонстрируя свой новый наряд. — Нормальная одежда! Эм, мы можем сейчас поговорить? — Я не понимаю, — звучит голос Гарри из домофона. — Ой, да ладно. Это легко! Просто открой дверь, и мы сможем сделать по чашечке чая и поболтать! — Я не знаю… — Пожалуйста? — настаивает Луи. — Это важно! — …где я. — Что? — хмурится Луи, потягиваясь за звуковой отверткой. — Я не понимаю, где я, — говорит парень, паника нарастает в его голосе. — Где я? Пожалуйста, скажи мне, где я, я не понимаю, где я. — К черту, — бормочет Луи, доставая звуковую отвертку и используя ее, чтобы открыть дверь.       Он распахивает ее, и его сердца падают в пятки, когда он видит бессознательное тело парня на полу. — Гарри! — Я не понимаю, где я! — кричит голос Гарри. — Дерьмо, дерьмо, дерьмо, — восклицает Луи, падая на колени и прижимая ухо к груди Стайлса. Он с облегчением вздыхает, когда слышит, что сердце все еще бьется, хотя пульс достаточно слабый. — Не снова. Я только нашел тебя, милый. — Я не понимаю, где я! Я не понимаю! Где я? Я не понимаю, где я нахожусь!       Луи оглядывается, находя источник голоса парня. Его глаза в ужасе расширяются, когда он видит то, что похоже на девушку, только вот ее голова развернулась на сто восемьдесят градусов, с вогнутым экраном, где должна быть ее макушка. Испуганное лицо парня смотрит на него. — Пожалуйста! Я не понимаю, где я!       Луи встает, целясь отверткой в женщину. Ее человеческая внешность исчезает, когда он посылает сигнал, открывая грубого вида серебристого робота в форме человеческого скелета. — Передвигающаяся базовая станция, — размышляет Луи, его мозг лихорадочно работает. — Вот дерьмо! Wi-fi! Где же твой компьютер, Гарри?       Он сканирует территорию с помощью своей отвертки, вбегая обратно в гостиную, где находит открытый ноутбук кудрявого. Схватив его, он возвращается обратно в прихожую, присаживаясь на корточки рядом с парнем, изучая экран. Серия красных иероглифов проносится по нему, а внизу располагается индикатор выполнения, показывающий, что загрузка идет и завершена на шестьдесят процентов. — Ох, нет, вы, блять, не посмеете, — заключает Луи, его пальцы проносятся по клавиатуре. — Не на этот раз!

********

— У нас проблема, — внезапно кричит Маджи, пялясь на экран компьютера. — Что не так? — нетерпеливо спрашивает Кэролайн, подходя к нему и заглядывая через его плечо. — Гарри Стайлс, мэм, — говорит мужчина, вытирая каплю пота со лба, когда индикатор возвращается с шестидесяти процентов на пятьдесят. — Кажется, что кто-то пытается выкачать его назад? — Это вообще возможно? — В теории, да, — соглашается сотрудник, когда загрузка снижается до сорока. — Если загружаемый полностью не вошел в систему, тогда да, я полагаю… ну… это происходит, так что не только в теории, на самом деле! — Тогда прекрати это, имбецил, — кричит Флэк. — Это приказ! Мы уже загрузили в него важные знания! — Я пытаюсь, я пытаюсь, — пищит Маджи, быстро печатая, в попытках противодействовать хакеру, даже когда индикатор выполнения начинает уменьшаться быстрее. — Кто бы не взламывал систему, он явно знает, что делает.       Индикатор едва ли увеличивается, прежде чем снова начинает уменьшаться в еще более быстром темпе. — Черт подери, — ругается он. — Мы теряем его! Сделай что-нибудь! — Я не знаю, как они делают это, мэм, — восклицает парень. — Такого никогда не происходило раньше!       Ползунок возвращается к нулю, и слова «загрузка отменена» загораются на экране красными буквами. — В мой офис через пятнадцать минут, мистер Маджи, — командует женщина. — Я вызову босса на совещание, и тебе придется объяснить, в чем дело.       Кэролайн разворачивается, чтобы вернуться в свой кабинет, уже набирая руководителю по мобильному телефону. — Подождите! — выкрикивает Маджи. — Похоже, хакер оставил нам сообщение.       Кэролайн останавливается, сбрасывая звонок, и возвращается обратно к столу работника. — Ну? — огрызается она. — Что там?       Маджи поворачивает к ней монитор компьютера, чтобы она смогла увидеть надпись. Внутренности женщины превращаются в лед.       Под моей защитой. По-доброму, отъебитесь. — Доктор. — Кто… кто этот Доктор? — взволнованно спрашивает парень. — Это тебя не касается, — ледяным голосом отвечает Кэролайн. — Мне нужны все данные, которые объясняют, как это могло произойти. Немедленно. У нас нет лишнего времени. И разузнай, как вернуть Стайлса обратно. — Д-да, мисс Флэк, — заикается Маджи.       Кэролайн разворачивается на каблуках, яростно выметаясь прочь из комнаты, и идет в направлении своего кабинета. Она нажимает первый номер из экстренных вызовов. — Да? — Сэр, тот, о ком вы меня предупреждали. Он здесь. Доктор здесь.

********

      С базовой станции доносится жужжащий звук, когда она наконец выключается. Гарри вдруг громко вдыхает воздух, плюхается на бок и кашляет. — Гарри! — кричит Луи, убирая ноутбук в сторону и бросаясь к парню, склонившись над ним. — Слава Богу.       Стайлс со стоном ложится на спину, снова глубоко вздыхая и оглядываясь на шатена, его взгляд затуманенный и несфокусированный. Шатен нежно убирает волосы с его лба. — Все хорошо, все хорошо, — успокаивающе говорит Доктор, проводя большим пальцем по его скуле. — Ты в порядке, ты вернулся. Все будет хорошо, Гарри. — Доктор Лу, — бормочет парень. — Да, это я, — усмехается Луи. — Привет. — У меня болит голова, — бормочет Гарри. — Устал. — Представляю насколько, — мягко говорит он. — Давай уложим тебя в постель, хорошо? — Для начала ты должен сводить меня на ужин, — Стайлс вяло улыбается.       Сердца Повелителя Времени пропускают удар, когда он внезапно вспоминает, как почти теми же самыми словами они обменялись на заснеженной крыше в 1892. Он тяжело сглотнул, глубоко вздыхая. — Где твоя комната, милый? — Первая по коридору наверху, — сонно отвечает он. — Тебе придется помочь мне, Хазз, — говорит Луи. — Ты можешь встать? — Не знаю. — Давай попробуем, — подбадривает его шатен. Он нежно тянет Гарри за руку. — Держись за мою шею, хорошо?       Стайлс обвивает руками шею мужчины, крепко сжимая его, а Луи обнимает его за узкую талию. Кудрявый утыкается лицом в изгиб шеи Доктора, тихо хихикая, его дыхание щекочет кожу старшего. Голубоглазый вздрагивает, когда мурашки пробегают по всему его телу. — Раз, два, три, — отсчитывает Луи, напрягая мышцы бедер и поднимая парня на ноги. Гарри неустойчиво шатается, его тело крепко прижимается к нему. — Держись, Бэмби, — хихикает он, сжимая его бедра. — Я не Бэмби, — дуется он. — Нет, Бэмби, — нежно дразнится Доктор, осторожно двигая его, чтобы они стояли бок о бок, рука Гарри лежит у него на плече, в то время как шатен крепко держит его за талию, чтобы поддержать его. — У тебя такие длинные ноги. Прямо как у Бэмби. Готов подняться по ступенькам? — Ладно, — зевает Гарри.       Медленно, но уверенно, они поднимаются по лестнице, Стайлс опирается на Луи всем своим телом. — Сюда, — говорит он, указывая на приоткрытую дверь, когда они поднимаются наверх.       Повелитель Времени открывает дверь ногой, направляя парня внутрь. — Мы на месте, милый, — говорит Луи, подводя его к кровати. — Ты сделал это. — Ура, — слабо радуется кудрявый, переворачиваясь на спину и ложась в позе морской звезды на середине кровати. — Где ванная, Гарри? — спрашивает старший, нежно заправляя кудряшку за его милое маленькое ушко. — У тебя есть парацетамол? — Напротив по коридору, под раковиной, — вздыхает Стайлс, подтягивая подушку под голову.       Луи хватает пустой стакан с прикроватной тумбочки, пересекает холл и находит ванную, открывая аптечку под раковиной. Он находит маленькую бутылочку парацетамола на верхней полке. Закрыв шкафчик, он наполняет стакан водой из-под крана и направляется обратно через холл в комнату Гарри. — Хазз, я принес-       Доктор останавливается, мягко улыбаясь и прислоняясь к дверному косяку. Младший крепко спит, слегка приоткрыв рот. Подойдя на цыпочках к прикроватному столику, он ставит стакан и бутылку так, чтобы парень мог дотянуться до них, когда проснется. Шатен подходит к изножью кровати, осторожно стягивает со Стайлса черные ботинки «Челси» и ставит их на пол. Его глаза путешествуют по телу Гарри, рассматривая его узкие черные брюки, свободную бледно-голубую рубашку в темно-синюю полоску, которая немного похожа на пижаму. Кудрявый, кажется, чувствует себя достаточно комфортно, поэтому Луи оставляет его в покое, не желая снимать с него одежду без его согласия. Он поднимает одеяло с того места, где оно было сбито вокруг лодыжек парня, и надежно укутывает его. — Сладких снов, милый, — шепчет он, оставляя поцелуй на лбу Гарри. — Я буду здесь, когда ты проснешься. Я не позволю чему-либо случится с тобой.       Когда Луи собирается выключить свет, его взгляд падает на излюбленную книгу парня на прикроватном столике, корешок которой треснул, а уголки твердой обложки потерлись. Он улыбается, поднимая её, проводя пальцами по радужным спиралям и синим буквам.       «Где тебе предстоит побывать», — читает Луи, улыбаясь на спящий образ Гарри, когда он открывает книгу.       Улыбка шатена становится шире, когда он смотрит на внутреннюю сторону обложки, слова «Собственность Гарри Стайлса, 5 лет» написаны сверху зеленым карандашом, все его последующие годы жизни написаны под ним, почерк меняется по мере того, как парень взрослеет, останавливаясь в возрасте 24 лет, чернила яркие и свежие на странице. — Двадцать четыре, да? — тихо спрашивает он. Кудрявый посапывает в ответ. — Да, выпьем за вас, мистер Робинсон. Мы можем поговорить об этом позже.       Луи переворачивает страницу и находит ярко-оранжевый листок, прижатый к титульному листу. Он осторожно берет его в руки, вертит и изучает на свету. Он вдыхает его аромат, а затем высовывает язык, чтобы попробовать на вкус, но его лицо морщится, когда он делает это. Покачав головой, он осторожно кладет его обратно в книгу, перелистывая остальные страницы, находя между ними другие вещи: детский рисунок фигуры, состоящей из палочек и кружочка с каштановыми волосами, стоящей на вершине Земли, пожелтевшую открытку из Греции со словами «Жаль, что ты не здесь» на обороте и потрепанный список стран, которые нужно «ПОСЕТИТЬ», ни одна из них не отмечена галочкой. Когда он перелистывает последнюю страницу, он находит два письма из кондитерской школы в Париже, одно поздравляет Гарри с его принятием, а другое выражает сожаление, что он снят с программы по личным обстоятельствам. Луи хмурится, закрывает книгу и кладет ее обратно на стол, стараясь, чтобы ни одно из сокровищ парня не выпало. — Ты все еще нигде не был, правда? — мягко говорит Доктор, изучая красивое лицо кудрявого, такое мирное и детское, когда он спит. — Ну, мы это исправим, я обещаю, — клянется он, выключая свет и закрывая дверь.

********

      Гарри стонет, медленно моргая, открывая глаза и вытягивая руки над головой. Ему кажется, будто его сбил грузовик или будто он просто проснулся с жутким похмельем, а может, и то и другое, и он понятия не имеет почему. Потирая сонные глаза, Стайлс садится, чувствуя себя невероятно дезориентированным, когда смотрит в окно и видит ночное небо.       Что, черт возьми, произошло?       Лампа горит на прикроватном столике, отбрасывая мягкий свет по всей комнате. Там его ждут стакан воды и бутылёк парацетамола, а также вазочка с маргаритками, явно собранными в саду за домом. Рядом с ними стоит тарелка с бисквитами «Джемми Доджерс», причем от одного печенья был откушен большой кусок, как будто его навестил Санта Клаус или что-то в этом роде.       Гарри улыбается, открывая бутылочку, вытряхивая две таблетки и запивая их водой. Он хватает бисквит и откусывает кусочек, наслаждаясь вкусом песочного печенья и малины на языке. Кудрявый слышит шум, доносящийся с подъездной дорожки, он хмурится и вылезает из постели, слегка пошатываясь от головной боли. Он подходит к окну, отодвигает щеколду и распахивает его, улыбаясь глядя на открывшееся внизу зрелище.       Луи сидит на подъездной дорожке, прямо перед своей синей будкой, на которой ярко горит фонарь, отбрасывая вокруг себя море света. Он склонился над чем-то, похожим на набор серебряных трубок, устроенных в виде скелета человека, и бормочет что-то себе под нос, разбирая его. Он сменил монашеский костюм и выглядит довольно элегантно в черных брюках, белой рубашке и подтяжках в горошек. Необъяснимое чувство тепла трепещет в груди Гарри, когда он смотрит, как парень поправляет свою челку в сторону, печатая что-то на ноутбуке Стайлса. — Привет, — наконец зовет его младший.       Доктор вздрагивает, слегка размахивая руками, прежде чем встать и посмотреть на него. — Привет, — отвечает Луи с восхитительной улыбкой на лице, у уголков его глаз появляются морщинки. — Тебе уже лучше, Гарри? — Я был в кровати, — сообщает он. — Да, — кивает шатен. — Я не помню, как в ней оказался. — Нет, — отвечает старший, засовывая руки в карманы и шаркая своими туфлями по тротуару. — Я и не думал, что вспомнишь.       Гарри качает головой. Они долгое время пялятся друг на друга. — Так что я пропустил? — Достаточно много всего, на самом деле, — нетерпеливо говорит Луи, вытаскивая из кармана маленький блокнот и перелистывая страницы. — Звонила Джемма, она отвезла близняшек в лагерь и хотела, чтобы ты знал, что Аннабель сразу же с кем-то познакомилась, — он переворачивает страницу. — Твоя мама звонила, чтобы поговорить с тобой о Танцах со звездами. У меня тут об этом несколько страниц, она очень расстроилась из-за того, кто покинул проект прошлым вечером. Я пообещал ей, что разберусь во всех заговорах, связанных с голосованием, и свяжусь с ней как можно скорее.       Гарри качает головой, пытаясь скрыть усмешку. — Я помыл всю посуду на кухне, — продолжает парень, продолжая перелистывать страницы блокнота, раскачиваясь туда и обратно на каблуках. — Убрал тот стук, который издавала стиральная машина, расставил твои DVD в алфавитном порядке и по жанрам, оптимизировал фотосинтез на клумбе и собрал квадроцикл. — Что собрал? — Я нашел в гараже разобранный квадроцикл! Я собрал его для тебя. — Я так не думаю, — хихикает Гарри. — Там ничего не было, дружище. — Святое дерьмо, я что, только что изобрел квадроцикл?       Кудрявый хихикает, обнаружив, что полностью очарован этим смехотворно красивым и странным человеком. Доктор улыбается ему, проводя рукой по волосам. Они замолкают на мгновение, просто наслаждаясь компанией друг друга. — Что со мной произошло, Луи? — робко спрашивает Гарри. — А ты не помнишь? — спрашивает парень, подходя ближе к дому и оглядывая его.       Гарри качает головой: — Я был напуган, — признается он. — Очень напуган. Я не знал, где нахожусь. — А теперь знаешь? — Да, — кивает Стайлс. — Это хорошо, — отвечает Доктор, мягко улыбаясь.       Гарри зевает. — Тебе лучше лечь спать, — комментирует Луи. — У тебя был длинный день. Тебе не о чем волноваться, потому что сейчас ты в безопасности, Гарри. Обещаю, с тобой ничего не случится.       Шатен поворачивается на каблуках и возвращается к раскладному стулу у синей будки, после чего садится на него, растягивая ноги. Стайлс с удивлением наблюдает за ним. — Ты что меня охраняешь? — Ну… да, — спокойно заявляет Луи. — Похоже на то.       Гарри улыбается, качая головой: — Ты серьезно собираешься просидеть там всю ночь? — Да, — отвечает он, его яркие голубые глаза сияют. — Я не сдвинусь с этого места.       Стайлс верит ему. — С чем ты предпочитаешь пить чай? — Просто с молоком, а что? — спрашивает Луи, хмурясь. — Потому что если мы собираемся просто сидеть здесь всю ночь, то нам нужно немного чая, не так ли? Я сейчас спущусь.

********

      Кэролайн изучает записи с камер видеонаблюдения, расставленных по улице, прожигая взглядом синюю будку. — Как я понимаю, этот парень в доме, — говорит она Маджи. — Да, — отвечает он, приближая видео на мужчину, который откинулся на коробку. — Похоже, он твердо решил защищать его. — Тогда тебе нужно придумать нечто креативное, — заявляет женщина, оглядываясь на свой планшет и поднимая ползунок уровня IQ. — Активируй всю деревню, если придется. Просто поймай этого мальчишку.

********

— Две чашки чая на подходе, — кричит Гарри, сжимая две кружки в руках и направляясь по подъездной дорожке к Луи, сидящему рядом с ТАРДИС. Шатен стряхивает пыль со второго складного стула, который он захватил из гаража, и улыбается, когда замечает, что Стайлс переоделся, сменив полосатую пижамную рубашку на фиолетовую с узором из белых звезд. — Твое здоровье, милый, — говорит старший, принимая белую кружку с радугой. — Я отдал тебе свою любимую кружку, — подмигивает кудрявый, располагаясь на стуле. — Это большая честь для меня, — смеется он. — Ты переоделся. — Так же, как и ты, — улыбается Стайлс. — Мне нравятся подтяжки. Они подходят тебе намного больше, чем монашеская туника. — Спасибо, — радостно говорит Луи, потягивая за одну из подтяжек. — Подтяжки это круто. — Очень круто, — соглашается Гарри, делая глоток чая.       Мужчина поднимает пачку конфет со своих колен, протягивая его зеленоглазому: — Хочешь «Jelly Babies»? — Конечно, — легко говорит он, роясь в пакете и доставая красную мармеладку. — Тем не менее, я должен сказать, что больше предпочитаю золотых мишек «Haribo». — Убирайся, — командует Доктор. — Эта дружба кончена.       Стайлс заливается смехом, его ямочки образуют глубокие кратеры на его щеках. Внутренности шатена делают небольшое сальто. — Мне нравится твой дом, — сообщает Луи, когда парень перестает смеяться. — Ох, — говорит он, доставая еще одну мармеладку из упаковки. — Спасибо, но он не мой. Это дом моей сестры. Она пережила довольно сложный развод, так что я переехал сюда, чтобы помочь с детьми. — Верно, верно, глупый я, — говорит старший, делая глоток своего идеально заваренного чая. — Заботишься о детях, так же как-       Луи останавливается, решая, что сейчас определенно не лучшее время, чтобы упоминать о том, что они уже встречались три раза. — Так же как что? — спрашивает Гарри, его зеленые глаза полны любопытства. — Так же… так же, как сделал бы хороший брат, — неуверенно заканчивает он.       Стайлс пьет свой чай, его брови сдвинулись, как будто он не верит ему по-настоящему. Голубоглазый откашливается и улыбается ему, на что парень улыбается в ответ. — Так ты собираешься объяснять, что произошло со мной? — спрашивает Гарри, переводя тему. — Точно, — торжественно говорит Луи. — Ты позвонил мне, потому что твое подключение к Wi-fi вело себя странно, да? — Да, — кивает он. — Что-то находится внутри Wi-fi, — объясняет шатен. — Подумай об этом, Гарри! Весь мир окутан Wi-fi, все зависимы от него, подключаемся к сети, даже не проверяя систему безопасности, знаешь? Предположим, что-то пробралось в него. Предположим, что что-то живет внутри него, собирает человеческие разумы, извлекает их с какой-то гнусной целью. Только представь! Человеческие души, застрявшие как мухи во всемирной паутине, просто застрявшие там навсегда и умоляющие о помощи. — Разве ты только что не описал Твиттер?       Луи заливается смехом, и Стайлс выглядит чрезвычайно довольным его реакцией. — Я думал о Тамблере, но да, Твиттер более подходящее сравнение. — Но что это такое? — спрашивает Гарри, толкая ногой разобранную базовую станцию с логотипом «SycoTech», выгравированном на руке. — Это как передвигающаяся базовая станция или роутер, — объясняет он, хватая ноутбук и показывая ему экран. — Она пыталась загрузить тебя. Почти удалось, но я смог остановить ее, взломав главный компьютер. Сейчас я просто пытаюсь понять, куда он тебя загружал. Я исследовал эту компанию «SycoTech», но ничего не смог найти. Как будто их вообще не существует. — Ты пытался отследить по IP адресу? Ты используешь VPN? Возможно, ты можешь настроить зеркалирование, что можно будет замаскировать под системного администратора! — Ты что, какой-то компьютерный гений, Стайлс? — улыбается Луи.       Шатен вздрагивает, вспоминая ответ лейтенанта Стайлса на этот самый вопрос.       «Не знаю. А есть имя для сногсшибательного гения, которое звучит скромно и немного сексуально?»       Иисусе, это знатно ебет мозги. — Что это за выражение лица? — спрашивает Гарри, маленькая морщинка собирается между его бровями. — Н-ничего, — заикается Доктор, качая головой, приказывая себе взять себя в руки.       Кудрявый терпеливо ждет с любопытством на лице. — Я просто подумал, — начинает старший. — Компьютер может взломать другой компьютер, да? Тогда, что, если живой, разумный компьютер что-то вроде… взламывает людей? Редактирует их. Переписывает их, как новое программное обеспечение? — С чего ты взял? — Ты хоть раз в своей жизни произносил слово «зеркалирование», Гарри? — Нет, никогда, — признается он, нервно посмеиваясь. — Я… я даже не знаю, откуда это взялось. Почему теперь я знаю дохуя всякой информации о компьютерах? — Тебя загрузили на какое-то время, — размышляет Луи, волосы на его затылке резко становятся дыбом. — Где бы ты ни был, ты забрал что-то с собой. Что-то… что-то, что тебе вряд ли позволят оставить.       Доктор внезапно чувствует, будто за ними наблюдают. Поставив кружку на тротуар, он встает и оглядывает дорогу. Его сердце начинает колотиться в груди, когда он замечает человека на другой стороне улицы, стоящего прямо под уличным фонарем, его лицо отбрасывает тень. — Гарри, — ровным голосом говорит шатен, не сводя глаз с мужчины. — Ты. Я. В будку. Сейчас. — Извини? — Доверься мне, ты поймешь как только попадешь туда. — О да, не сомневаюсь, — недоверчиво фыркает Гарри. — Гарри, пожалуйста! — настаивает Луи, поворачиваясь, чтобы посмотреть на него. — Что это вообще за будка? — давит Стайлс. — Откуда у тебя полицейская будка? — Гарри! — нетерпеливо вскрикивает старший, хватая парня за руку и поднимая его на ноги. — Это как будка для поцелуев? — Что? — пищит Доктор. — Так вот чем ты занимаешься! Ошиваешься в округе и просишь милых мальчиков зайти в свою будку для поцелуев? — с озорством спрашивает Гарри, делая глоток чая. — Знаешь, Лу, ты слишком торопишь события. — Заткнись, ты не настолько милый! — Я очаровательный, — дерзко говорит Стайлс. — Просто признай это- — Гарри, оглянись вокруг! — восклицает Луи, когда свет в соседних домах начинает включаться. — Посмотри на свет!       Глаза парня расширяются, и он крепко хватает руку шатена, подходя ближе: — Что происходит? — испуганно спрашивает он. — Wi-fi что, включает свет? Как какая-то автоматическая система? — Нет, свет включают люди, — отвечает Доктор. — А людей включает вай-фай.       Мужчина на улице пялится на них, его голова начинает медленно поворачиваться, пока полностью не разворачивается лицом назад. — Что это это за херня? — вскрикивает Гарри, прижимаясь поближе к Луи. — Еще одна базовая станция, ты уже видел такую, помнишь? — Но раньше я видел свою сестру! — восклицает он. — Ты что? — Это было моей сестрой! Ну, по крайней мере, я думал, что это она, пока ее голова не начала разворачиваться как в чертовом Экзорцисте! — Они, должно быть, взяли образ из твоего подсознания, — говорит старший, ударяя ладонью по своему лбу, а затем хватает ноутбук, закрывая его. — Активный камуфляж. Дерьмо, почему я не подумал об этом раньше? Они могут быть где угодно!       Над ними раздается рев, когда издалека приближается свет, опускаясь все ниже и ниже. — Луи, что это, блять, такое? — говорит Гарри, оглядываясь. — О Боже мой, в самолетах есть Wi-fi! — Ты хочешь сказать, что на нас падает ебаный самолет? — Сейчас мы представляем собой отличную мишень! — кричит Луи, подбегая к двери ТАРДИС. — Ты. Я. Будка. Сейчас!       Доктор распахивает дверь, утаскивая Гарри за собой. Внутри включается свет. — Какого черта? — восклицает он, хватаясь за перила балкона, остатки чая проливаются на пол, когда его кружка с грохотом падает на землю. — Да, это космический корабль, — поспешно говорит шатен, отбрасывая в сторону осколки фарфора и толкая парня к пульту. Он выдвигает ящик стола и бросает туда ноутбук. — Он называется ТАРДИС. Да, он больше внутри. Нет, мне некогда говорить об этом. — Но… но… но, это, — заикается Стайлс, оглядывая комнату управления. — Тихо, — командует Луи, похлопывая парня по макушке, когда он набирает несколько команд и бросает дроссель. — Мне нужно сконцентрироваться. Короткие прыжки всегда трудно настраивать. — Больше. Внутри! — ахает Гарри. — Реально, блять, больше внутри! Какого черта?       ТАРДИС вздрагивает, отбрасывая их назад. Голубоглазый хватается за перекладину на краю консоли, чтобы они не упали. — Пошли, — улыбается он. — Что? Мы собираемся пойти обратно? Туда, где нас поджидают плохие парни? — Мы переместились! Это корабль, Гарри, мы улетели! — Подальше от самолета, да? — Не совсем, — восклицает Луи, распахивая дверь и спотыкаясь в узком проходе самолета, младший следует за ним. Все пассажиры перевернулись на своих сиденьях, полностью потеряв сознание. — Как мы попали сюда? — кричит парень, прижимаясь к двери туалета. — Это космический корабль, я уже говорил тебе, — говорит шатен, хватая его за руку и оттаскивая от двери. — Это что, тот самолет? Мы правда на самолете, который падал на нас? — задыхается Стайлс. — О Боже мой, Луи, все пассажиры что умерли? — Они просто спят, — зовет Луи через плечо. — Их отключил Wi-fi, не обращай на них внимания! Они в порядке!       Они добираются до кабины, где стюардессы пристегнуты ремнями безопасности к сиденьям с обеих сторон, обе без сознания. Доктор дергает дверь, только чтобы обнаружить, что она заперта. Самолет трясется в воздухе, в верхних отсеках повсюду валится багаж. Стайлс кричит, хватая парня за плечо. — Луи, какого хуя мы делаем на падающем самолете? — Всех спасаем, разумеется, — отвечает он, доставая звуковую отвертку и открывая дверь в кабину.       Как он и ожидал, оба пилота спят в своих сидениях. Луи карабкается к пульту управления, используя отвертку на различных инструментах. — Что происходит? — кричит Гарри, вцепившись в спинку кресла второго пилота. — Это все по-настоящему? Я все еще сплю, да? Это не может происходить! — Ой, это происходит, детка, — говорит шатен, проверяя высотомер и кладя отвертку в карман. — Я Доктор. Я инопланетянин с другой планеты, с планеты Галлифрей, если быть точным. Мне почти 1100 лет, у меня два сердца, и я понятия не имею, как управлять ебаным самолетом, а ты? — Нет! — Замечательно! — подбадривает он, хватаясь за руль. — Тогда давай делать это вместе! Давай, держи, я не могу сделать это в одиночку! — Блять, ладно, — бормочет Стайлс, карабкаясь за ним и прижимаясь ближе, когда он кладет свои руки прямо рядом с руками парня на руль, крепко сжимая его. — Хорошо, тяни вверх, — командует Луи, скрипя зубами и опираясь всем весом на Гарри.       Их руки дрожат от напряжения, когда самолет ревет под ними, их костяшки пальцев белеют. Капли пота стекают по виску старшего, когда весь фюзеляж грохочет, пытаясь подняться. Шатен не сводит глаз с линии горизонта на приборной панели, желая, чтобы она выровнялась. Теперь он видит очертания домов, которые становятся все ближе и ближе. — Боже, — кричит Гарри, растягивая слово на много-много слогов (Луи перестает считать на пяти). — Мы не сможем это сделать, о мой Бог!       Доктор просматривает огромную панель управления, мысленно сравнивая ее с расположением рычагов в ТАРДИС. Его взгляд падает на дроссель, и он торжествующе вскрикивает. — Держись, Хазз! — кричит он, хватаясь за дроссель и максимально потянув его вверх.       Самолет вздрагивает, когда двигатель воет в протесте. Шатен крепко зажмуривается, задерживая дыхание, и еще сильнее прижимается к зеленоглазому, изо всех сил дергая его. — Мы поднимаемся! — восклицает Гарри после, должно быть, самых долгих десяти секунд за всю долгую жизнь Луи. — Святое дерьмо, Лу, мы поднимаемся!       Старший разражается смехом, все его тело расслабляется, когда он снова падает в объятия парня. Стайлс крепко прижимается к нему, утыкаясь лбом в плечо мужчины, его грудь вздымается, когда он пытается отдышаться. — Видишь, — смеется Доктор, протягивая руку и зарывая ее в кудряшки парня, успокаивающе поглаживая кожу головы. — Управлять самолетом проще простого. Как ты думаешь, сделать победный вираж будет слишком? — Я правда, блять, убью тебя, — фыркает Гарри в его шею.       Луи хихикает, едва сдерживаясь, чтобы не поцеловать младшего в лоб. Вместо этого он роется в кармане в поисках звуковой отвертки, а затем вытаскивает ее и направляет на панель управления, как раз туда, где мигает красным огонек сети Wi-Fi. Свет мигает, и через несколько секунд пилоты начинают приходить в себя. — Какого черта здесь происходит? — спрашивает пилот, его глаза расширяются. — Ну, для начала, я блокирую ваш Wi-fi, чтобы вы проснулись, — поспешно объясняет шатен, отступая от пульта. — Но, знаете что, не хотите ли порулить? Вам нужно вести самолет. Но не включайте Wi-fi. Хазз, пойдем?       Луи берет парня за руку и ведет его в заднюю часть самолета, но до этого останавливается у тележки и хватает две маленькие бутылки виски, подмигивая растерянной стюардессе. Он уверенно идет по проходу, улыбается и кивает растерянным пассажирам, даже останавливается, чтобы помочь пожилой даме положить багаж обратно на полку. Как только они возвращаются в ТАРДИС, он бросает одну из бутылок Гарри, который неуклюже ловит ее. — Ты выглядишь так, будто тебе могло понадобиться это, — нежно говорит Доктор, набирая какие-то команды и щелкая рычагом. ТАРДИС гудит, когда взлетает, а Гарри тупо наблюдает за всем процессом, открывая бутылку и делая глоток. — Твое здоровье, — говорит он, открывая свою бутылку и жадно глотая жидкость. Он с удивлением наблюдает, как Стайлс допивает остатки своей. — Хорошо, — говорит Гарри, вытирая рот и вздрагивая. — Когда ты собираешься рассказать мне, какого черта здесь происходит? — За завтраком, — подмигивает Луи, опуская тот же рычаг. ТАРДИС чуть-чуть шатается, когда они приземляются. — О нет, Луи, — угрожает кудрявый, указывая на него пальцем. — Я не буду ждать до завтрака, ты расскажешь мне, какого хуя происходит, прямо сейчас! — Это машина времени, Гарри, — ухмыляется старший, направляясь к двери. — Тебе никогда не нужно ждать до завтрака.

********

— Я не понимаю, как эта полицейская будка могла просто исчезнуть! — кричит Кэролайн, несколько прядей светлых волос выбиваются из ее некогда идеального французского твиста. Она стоит посреди главной комнаты наблюдения и загрузки, яростно озираясь по сторонам, в то время как все рабочие избегают ее взгляда, сосредоточившись на экранах своих компьютеров. — Мне нужны записи с камер видеонаблюдения в Холмс Чапел, — командует она. — Черт, со всех камер в стране. Мне плевать, если вы останетесь здесь на всю ночь, никто не пойдет спать, пока не найдет их!

********

      Луи толкает дверь ТАРДИС, и лучи солнца проникают внутрь. — Пошли, Хазз, — улыбается он, хватая феску с вешалки у двери и выходит на улицу.       Гарри следует за ним, щурясь от яркого солнечного света, когда он закрывает дверь. Как только его глаза привыкают к освещению, челюсть парня отвисает, когда он понимает, что они находятся на Южном берегу, где Темза блестит в утреннем свете, а Лондонский глаз маячит перед ними. Небольшая толпа собралась вокруг ТАРДИС, хлопая и аплодируя, когда шатен кланяется. Стайлс прислоняется к будке, проводя пальцами по белому значку скорой помощи Сент-Джона на двери. — Спасибо, спасибо, — кланяется Доктор восторженной толпе. Он кружится, протягивая феску перед собой. — Да, это волшебная синяя будка! Ваши пожертвования с благодарностью принимаются!       Кудрявый пытается подавить ухмылку, когда люди начинают кидать в нее монетки. Луи улыбается ему, его носик очаровательно сморщивается. — Пенни, фунты, все что есть! И все могут пожать руку моему очаровательному ассистенту! Давай же, Гарри, откланяйся нам!       Младший смеется и делает реверанс. Шатен подходит к нему, его голубые глаза сверкают. — Мы в Лондоне, Лу! — восторженно шепчет он. — Да, я знаю, — улыбается Доктор, протягивая ему феску. — Продолжай собирать деньги, нам нужно набрать на завтрак. Я сбегаю в гараж! — Гараж? — недоумевает Гарри. — Как- — Больше внутри, помнишь? — зовет Луи через плечо, запрыгивая обратно в ТАРДИС.       Стайлс продолжает собирать монеты и случайные записки из небольшой толпы, благодаря всех с широкой улыбкой. Через несколько минут раздается грохот, и мужчина выезжает из ТАРДИС на мотоцикле и останавливается прямо перед Гарри. Толпа охает и ахает, кто-то даже бросает в феску двадцатифунтовую банкноту. — Нам по пути, куколка? — ухмыляется старший, поправляя свой визор и протягивая парню розовый шлем.       Кудрявый издает смешок, меняя феску на шлем. Луи складывает все их заработанные деньги в маленький мешочек и кладет его в сумку рядом с ноутбуком. — Разве у меня есть другой выбор, папочка, — отвечает Гарри, застегивая ремень. [прим. переводчика: в оригинале «daddy-o» — английский слэнг 50-60-х, обращение к мужчине которое использовалось среди субкультур хипстеров и битников, но в современности обычно имеет ироничное значение, что-то вроде «чувак» или «приятель»]       Доктор хихикает, откидывая голову назад: — Поверить не могу, что ты только что назвал меня папочкой. — Эй, — протягивает Стайлс, забираясь на заднее сиденье мотоцикла. — Что еще я должен был сказать, когда ты вышел оттуда, выглядя как лидер преступной группировки? Не хватает только кожаной куртки.       Шатен дважды заводит мотор и подмигивает ему. Гарри хихикает, чувствуя, как горят его щеки. — Буду помнить в следующий раз, — ухмыляется Луи, щелкая пальцами. Двери ТАРДИС закрываются как по волшебству. — Как ты- — Не сейчас, Хазз, — шипит он. — Я не рассказываю все свои секреты на первом свидании. — Это не свидание, — исправляет Стайлс, положив руки на бедра мужчины, ерзая на кресле за ним. — Это просто завтрак. — Кто бы говорил, — шутит старший, бросая феску маленькой девочке в толпе. — А теперь держись покрепче, я не хочу, чтобы ты свалился.       Луи нажимает на газ и мотоцикл ревет, Гарри пищит, быстро обхватывая руками талию шатена, крепко обнимая его. — Вот как это надо делать, — смеется Повелитель Времени, когда они выезжают на дорогу. — То есть это завтрашний день, да? — говорит парень, положив подбородок на плечо старшего, чтобы ему не приходилось кричать. — Завтра наступило быстрее. — Нет, оно наступило как обычно, — с улыбкой отвечает он. — Это мы чуток срезали по пути. — Мне не дает покоя только одно, — говорит Гарри через какое-то время. — Только одно? — дразнится Луи. — Заткнись ты, — дерзит парень, тыкая пальцами в его ребра. — Происходит и так слишком много всего! Я делаю все возможное, чтобы не отставать! — Хорошо, милый, — успокаивает Доктор, когда они сворачивают на мост Ватерлоо. — Что тебя беспокоит? — Если у тебя есть летающая машина времени, которая может переместиться куда угодно, тогда почему мы едем по Лондону на мотоцикле? — Я не беру ТАРДИС в битвы, — отвечает он. — Только если придется. — Я думал, мы едем завтракать, — дразнится Гарри, сжимая его талию. — Едем, — усмехается старший, посматривая на парня краем глаза. — Не можем победить плохих парней на пустой желудок, не так ли?       Стайлс качает головой, улыбка появляется на его губах. — Так почему ты не берешь ТАРДИС в битвы? Потому что он сделан из дерева? — Потому что она самый могущественный корабль во вселенной, и я не хочу, чтобы она попала в чужие руки. — Но ты оставил ее на Южном Берегу Лондона. Это конечно же все меняет. И… она? — Она закрыта и ее система безопасности включена, — уверяет Луи. — Никто не потревожит ее. И да… она. Определенно она. — Как скажешь, Лу, — усмехается Гарри, еще крепче обнимая его. — Как скажешь.

********

      Доктор ведет их в кафе на крыше, откуда открывается вид на собор Святого Павла. Сначала кудрявый протестует, заявив, что меню для них слишком дорогое. Встряхнув сумкой, полной доходов от их «магического представления», шатен просто велит ему замолчать и наслаждаться видом.       Официантка только что принесла их завтрак (полный английский для Луи и банановые блинчики для Гарри), когда Стайлс прочищает горло, очевидно, ему не терпится что-то сказать. — То есть, — говорит он, запихивая еду в рот. — Если мы можем попасть куда-угодно во времени и пространстве, почему ты выбрал следующее утро? В чем смысл этого? — Ну, кто бы за нами ни охотился, они, должно быть, всю ночь нас искали, — говорит Луи, разрезая сосиску. — Ты устал? — Да, — отвечает Гарри, его брови очаровательно сдвинулись, когда он, очевидно, пытается понять, к чему клонит старший. — Тогда представь, что чувствуют они, — улыбается парень. — Они пытались отследить нас всю ночь.       Доктор достает ноутбук из сумки рядом с креслом. Он отодвигает тарелку и ставит его на стол. — Надеюсь, ты простишь меня за то, что я прерываю наше свидание- — Завтрак, — перебивает Гарри. — Свидание, — исправляет шатен с ухмылкой. — Я же плачу, не так ли? — Деньгами других людей, — самодовольно замечает Стайлс, отрезая еще один кусочек от своего блинчика. — Заткнись, — смеется Луи. — Это все еще свидание. — Ну, если ты так говоришь. — Тем не менее, — говорит он, с нежностью закатывая глаза. — До того, как нас так грубо прервали прошлой ночью, я работал над отслеживанием сигнала самонаведения на той базовой станции. Я сузил круг поисков до Лондона, но не смог продвинуться дальше этого, чтобы определить их фактическое местоположение. Их защита слишком хороша. Теперь, если только я смогу… что?       Луи поднимает взгляд и видит, что Гарри внимательно изучает его. Шатен краснеет. — У меня что-то на лице? — спрашивает мужчина, потирая ладонью щеки. — Ты правда инопланетянин? — спрашивает Стайлс. — Ага. — Если ты инопланетянин, тогда почему у тебя северный акцент. — На многих планетах есть север! — Думаю, это правда, — смеется Гарри, подперев подбородок рукой. — Тебя… тебя не смущает это? — неуверенно спрашивает он.       Кудрявый оценивающе смотрит на него, а шатен старается не ерзать под его взглядом. — Нет, — наконец говорит он. — Нет, меня это не смущает. — Ох, — нервно смеется Луи, бабочки порхают в его животе. — Хорошо. Это Хорошо.       Они прожигают друг друга взглядом какое-то время, и старшему безумно хочется спросить парня, какого черта он так ему ухмыляется, но он чувствует будто его язык приклеился к небу. — Так что произойдет, когда ты сделаешь это? — Сделаю что? — Найдешь их, — усмехается Гарри, указывая на компьютер. — Что произойдет, когда ты найдешь их? — Точно! — восклицает Луи, отвлекаясь от того странного момента, который только что произошел между ними. — Я не знаю. — Ты не знаешь? — Я не могу предсказывать будущее, Гарри, — язвительно замечает он, печатая что-то на клавиатуре. — Я просто работаю в нем. — Это было ужасно, Луи, — хихикает парень, отодвигая тарелку в сторону. — У тебя действительно нет плана? — Знаешь, что я всегда говорю о планах? — спрашивает Доктор, глядя на него снизу вверх. — Что? — У меня их нет. — У людей всегда есть планы, — замечает Гарри, потягивая чай. — Да, полагаю, это правда, — отвечает Луи, захлопывая ноутбук. — Скажи мне, Гарри, как давно ты помогаешь своей сестре с детьми? — Э-э, чуть больше года, — ошеломленно говорит Стайлс. — Хорошо, — кивает он. — Но почему именно ты? Я имею в виду, я понимаю, что это твоя сестра и все такое, но почему не твоя мама? Она казалась милой, когда я разговаривал с ней. — Я действительно не думаю, что это твое дело, Луи, — говорит парень, скрестив руки на груди. — Ты меня не знаешь. — Но именно это я и пытаюсь понять, Гарри. Я просто не понимаю, как такой блестящий парень, как ты, может отказаться от своей мечты только ради того, чтобы остаться дома, — прямо заявляет шатен. — Зачем ты это сделал?       Что-то загорается в глазах Гарри, и старший тут же жалеет о своих словах. — Гарри, я– — Дай мне, — говорит зеленоглазый, хватая ноутбук. — Прости, что? — говорит Луи, пододвигая компьютер к себе. — Тебе нужно знать их местоположение, верно? Их точный адрес, — говорит Стайлс, наклоняясь вперед. — Да. — Я могу это сделать, — говорит Гарри, выхватывая ноутбук из рук мужчины и открывая его. — Эй! — восклицает он, пытаясь дотянуться до компьютера. Парень держит его вне досягаемости. — Мне это нужно! — Ты взломал только нижний уровень защиты, чтобы получить базовое местоположение. Я добуду их адрес меньше чем через пять минут, — заявляет кудрявый. — А теперь иди и принеси нам капучино. — Если я не могу их найти, то и ты не сможешь, — настаивает Луи, пододвигая ноутбук обратно к себе. — Они загрузили меня, помнишь, — парирует Стайлс, возвращая его обратно. — У меня вся голова забита информацией о компьютерах!       Они продолжают играть в перетягивание ноутбука, споря друг с другом. — У меня тоже! — У меня сумасшедшие хакерские способности, Луи! — У меня… двадцать семь мозгов! — Двадцать семь? — недоверчиво спрашивает Гарри, вырывая компьютер из рук старшего. — Правда, Лу? — Ладно, немного преувеличил! Только один мозг. Но он очень большой. — Я найду их меньше чем за пять минут, — уверяет младший, открывая крышку ноутбука, его пальцы порхают по клавишам. — Обещаю. А теперь иди давай! Капучино со сливками, пожалуйста? — Защита совершенна, — предупреждает Луи, вставая. — Ты просто не можешь– — Дело не в защите, — говорит Стайлс, зажимая нижнюю губу между большим и указательным пальцами. — А в людях. — Гарри, вчера я работал над этим часами и не смог– — Перестань говорить, что никто не может этого сделать, только потому, что ты не можешь, Луи, так как ты уже смотришь на парня, который сможет!       «Заходи и встречай парня, который смог».       Луи не может оторвать от него взгляд. — Почему ты так на меня смотришь? — спрашивает он. — Извини, извини, ничего особенного, — извиняется Доктор, поворачиваясь, чтобы заказать им капучино. — Подожди, нет. Гарри, прости, что задел тебя раньше, я не– — Все в порядке, Лу, — говорит Стайлс, поднимая глаза от экрана. — Я часто слышу это в последнее время. — И все же мне жаль, что я так давил на тебя. Это просто… Я думаю, что ты прекрасен, и ты так молод. Разве ты не должен, не знаю, разве ты не должен делать молодые и сумасшедшие вещи? С…с молодыми и сумасшедшими людьми? — Что, с такими, как ты, например? — спрашивает Гарри, оглядывая его с ног до головы и приподнимая бровь. — Попридержи коней, мальчик! — Это не… Я не могу… заткнись! — бормочет шатен.       Кудрявый улыбается, и ямочки появляются на его лице, когда он снова поворачивается к экрану. — Где мой капучино, Луи?       Доктор закатывает глаза. — Сейчас принесу, Ваше Высочество.       Луи заходит внутрь, и его взгляд сразу же привлекает огромная витрина со свежей выпечкой и десертами. Он пытается решить, что больше понравится парню — шоколадный торт или лимонный пирог, когда к нему подходит пожилой бариста. — Чем я могу вам помочь, сэр? — Здравствуйте, — улыбается Доктор. — Два капучино со сливками, пожалуйста. И что, по-вашему, лучше? Шоколадный торт или лимонный пирог?       Свет мигает, когда шатен снова смотрит на витрину с выпечкой. — Ты понимаешь, что у тебя нет ни малейшего шанса спасти своего маленького дружка.       Луи смотрит на него широко раскрытыми глазами. — Что вы сказали?       Свет снова мигает. — Я сказал, что лимонный пирог очень вкусный, — улыбается бариста, оранжевый свет искрится вокруг него, когда его глаза становятся пустыми. — И у тебя нет ни малейшего шанса спасти своего маленького дружка. — Что– — Не беспокойте старика, Доктор, на самом деле разговаривает не он.       Официантка протискивается мимо Луи, и он оборачивается, чтобы посмотреть, как оранжевый свет прыгает от бариста к официантке. — Разговариваю я, — говорит она. — Просто использую всех, кто есть рядом. Ты же знаешь, как это бывает.       Голубоглазый оглядывает шумное кафе, его сердце начинает бешено колотиться. — Она довольно хорошенькая, не правда ли? — говорит официантка, ее глаза бесстрастны, когда она потягивается, чтобы погладить руку Луи. — Я могу заставить ее полюбить тебя, если захочешь. — Эм, нет, спасибо, — неуверенно говорит Доктор.       Электричество мигает снова, и официантка, похоже, приходит в себя, удивленная тем, что прикасается к нему. — С вами все в порядке, сэр? — Д-да, — заикается он. — Все прекрасно.       Шатен бежит обратно на террасу, где сидит Гарри за их столиком, сгорбившись над ноутбуком, его пальцы быстро перемещаются по клавишам. — С тобой все в порядке, Хаз? — задыхаясь, спрашивает Луи. — Отлично, — говорит Стайлс, глядя на него и улыбаясь. — Все еще настраиваю все, но у меня еще осталось время, так что, — он замолкает, делая лягушачью гримасу. — Где мой капучино? — Он… он на подходе, — говорит старший. — Просто хотел проверить, как ты. — Со мной все нормально, Лу, — заверяет его парень.       Голубоглазый кивает и поворачивается, чтобы вернуться в кафе. Внезапно Гарри радостно вскрикивает. — Получилось! — кричит он Луи. — Видишь? Я просто чертов гений! Есть ли для этого более подходящее слово? Что-то скромное и немного более сексуальное? — Доктор, — бормочет шатен, потирая виски и возвращаясь внутрь. — Господи.       Свет мигает, и Луи снова слышит треск электричества. — Прогуляйся немного, — говорит официантка, кладя руку на его спину и отводя его в центр зала. — Увидишь, в какой безвыходной ситуации ты оказался. Давай, посмотри, я действительно люблю выпендриваться.       Непонятный оранжевый свет отскакивает от официантки к маленькой девочке, сидящей за столиком с родителями. Официантка оборачивается и бросает на него странный взгляд, когда берет свой поднос и возвращается на кухню. — Для начала, позволь мне показать тебе, что может делать с людьми контроль над Wi-fi, — говорит маленькая девочка, вставая на свой стул. — Стоп!       Все посетители кафе застывают на своих местах, когда оранжевый свет проходит над ними. Холодок пробегает по спине Луи. — Знаешь, я видел, на что вы были способны прошлой ночью, когда пытались разбить чертов самолёт, — сказал Доктор. — Можете не напоминать. — О, это правда, — отвечает девочка. — Всем уйти!       Все снова встают и начинают покидать помещение, делая вид, что ничего странного не произошло. — Мы можем взломать любого с помощью Wi-Fi, если они достаточно долго были подключены, — говорит ведущая новостей с телевизора, установленного на стене позади него. — Значит, поблизости есть одна из ваших базовых станций, — говорит Луи, поворачиваясь к телевизору. Он может поклясться, что ведущая смотрит ему прямо в глаза, что бессмысленно, потому что она даже не видит его. — Всегда есть кто-то поблизости, — говорит девушка. — Мы выпустили в мир тысячи станций. Они нацеливаются на Wi-Fi, как мыши, почуявшие сыр. — Я не знаю, кто вы и зачем вы это делаете, — угрожающе говорит Доктор, подходя ближе к телевизору, — но эта планета под моей защитой. Людям этого мира не причинят вреда. Вы не будете их контролировать, они будут– — Людям этого мира ничто не угрожает, — пренебрежительно говорит ведущая. — Мой босс просто требует постоянной подпитки живыми человеческими разумами. Здоровыми, разными, органическими, живыми разумами. Он любит человечество и заботится о нем! На самом деле, он никак не может им насытиться! — Это отвратительно, — сердито выплевывает шатен. — Это недопустимо! Это убийство! Это все равно, что вести ягнят на скотобойню. — Это жизнь, — мурлычет ведущая. — Фермер заботится о своем стаде, как любящий отец. Подумайте об этом так, Доктор: никто не любит скот больше, чем Бургер Кинг. — Больше нет, — огрызается он. — Я собираюсь покончить с этим сегодня! — Но как, Доктор? — насмехается за его спиной бариста. — Ты даже не знаешь, где мы. И даже если твой маленький друг найдет нас, это все равно не спасет его.

********

      Гарри усмехается, когда его пальцы порхают по клавишам. Он все еще не совсем уверен, как он знает что и как делать, но он не останавливается, чтобы задуматься об этом. Луи удалось найти адрес главного сервера «SycoTech», но это никак не указывало, где на самом деле находится офис.       Но все дело в людях, напоминает себе Стайлс, когда он взламывает главный компьютер, который связывает все компьютеры «SycoTech» вместе. Одним нажатием клавиши он включает каждую веб-камеру на сервере, а затем нажимает команду «Выполнить». Он разражается смехом, когда экран компьютера заполняется снимками отдельных сотрудников, сидящих за своими компьютерами. Понимая, что у него, вероятно, останется очень мало времени, прежде чем кто-то заметит, что нежеланный гость находится в их системе, Гарри быстро открывает веб-сайт распознавания лиц, направляя все фотографии через него.       Глаза кудрявого расширяются, когда веб-сайт начинает сопоставлять лица со всеми возможными социальными сетями, от популярных, таких как Facebook и Instagram, до устаревших, как MySpace и Friendster. Парень просматривает результаты, пока они мечутся по экрану, и победоносно стучит по столу, когда видит, что все они имеют одно общее место. Он оглядывается через плечо, окидывая взглядом мириады городских зданий.       Они прямо здесь. — Я сделал это, — шокировано шепчет Гарри. — Я правда, блять, сделал это!       Он видит, как Доктор подходит к столу. — Луи! — кричит он. — Луи, я сделал это! И у меня еще осталось время! Я же говорил, что смогу! Я нашел их! — Ты нашел их, — говорит мужчина. — «The Shard!» — быстро говорит младший, указывая в сторону здания. — Они в «The Shard!». Шестьдесят пятый этаж! — Шестьдесят пятый этаж, — тупо повторяет он. — Луи? — неуверенно говорит Гарри. — Ты не слышишь меня? Я нашел их. — Я слышу тебя, — сообщает Доктор, когда его голова начинает вращаться на шее. — Ты нашел их. — Блять, — кричит Стайлс, когда луч выстреливает из вогнутого экрана на затылке мужчины.       У него темнеет перед глазами.

********

— Гарри! — восклицает Луи, забегая обратно на террасу. — Ты-       Его сердца падают в пятки, когда он видит свое собственное лицо, находящиеся со стороны спины, в то время как Стайлс лежит на столе, его кудри до плеч разбросаны веером вокруг головы. — Дерьмо, дерьмо, дерьмо, — кричит он, подбегая к парню. Он откидывает волосы Гарри назад, наклоняется над ним, прислушиваясь к его дыханию. Облегчение пронзает его, когда он понимает, что младший все еще дышит, хотя и неглубоко. — Луи! — вопит кудрявый с экрана базовой станции. — Луи, помоги мне! Я не понимаю, где я. Я не понимаю, пожалуйста, помоги мне! Я не понимаю, где я? Луи, пожалуйста, помоги мне, я не понимаю, где я!       Доктор смотрит на открытый ноутбук, его глаза расширяются, когда он видит, что Гарри действительно нашел местоположение «SycoTech». — Замечательная работа, милый, — шепчет Луи, нежно целуя его в висок. — Я верну тебя, ни о чем не волнуйся, Хазза. Я заберу тебя оттуда.

********

— Он в системе! — кричит Маджи. — Стайлс! Он правда попался на этот раз.       Удовлетворённая ухмылка появляется на губах Кэролайн, когда она замечает испуганное лицо Гарри Стайлса среди ряда мониторов на стене. — Помоги, пожалуйста! Я не понимаю, где я! — снова и снова говорит он. — Стереть его? — спрашивает работник, его палец застыл над клавишами управления. — Он ведь не стоит того, чтобы попасть в каталог, не так ли? К тому же, могут появится проблемы с искажением данных из-за ранее прерванной загрузки и все такое. Не говоря уже о предыдущем сообщении от Доктора? Разве сохранение его не подвергает нас риску еще одного взлома– — Ерунда, — отрезает Флэк. — Стайлс полностью загружен сейчас, можно просто оставить его здесь. Его нельзя скачать снова, Доктор определенно знает это. — Эм, я так не думаю, — говорит Гриффитс, указывая на другую стену с мониторами, показывая записи с камер видеонаблюдения по всему Лондону. — Он едет сюда.       Кэролайн едва сдерживает смех, когда видит, как Доктор проносится по одному из экранов на мотоцикле. Она не может не быть слегка впечатлена, как тем фактом, что Стайлс, оказывается, нашел их местоположение (хорошо знать, что пакет продвинутых навыков действительно работает), так и тем, что Доктор категорически отказывается сдаваться без боя. — Полагаю, мы можем остановить его? — спрашивает Гриффитс, оглядываясь на нее. — Зачем утруждаться? — пожимает плечами начальница. — Это может быть весьма забавно.       Она наблюдает за тем, как Доктор останавливается на противоположной стороне улицы от их здания. Быстрым постукиванием пальцев по планшету она взламывает мужчину, который стоит на углу и курит сигарету. — Серьезно, Доктор? — с усмешкой говорит она. — Мотоцикл? Совсем на тебя не похоже. — Я ездил на нем на антигравитационной олимпиаде в 2074, — отвечает Доктор, поднимая очки с яростным выражением лица. — Приехал последним. — Здание защищено, — говорит Кэролайн. — Боюсь, ты не сможешь войти.       Парень закатывает глаза, обратно натягивая визор: — Слово антигравитационный вам ни о чем не говорит?       Он нажимает большую красную кнопку, бросается вперед и едет прямо вверх по стене здания. — Серьезно? — ахает Маджи со своего кресла. — Он способен на такое? Он действительно едет? — О, Господь всемогущий, — бормочет Флэк себе под нос.       Мгновение спустя раздается громкий треск разбивающегося стекла. — Думаю, это было в вашем кабинете, — кривится Гриффитс. — Извините, джентльмены, — говорит Кэролайн, поправляя прическу. — Похоже, у меня посетитель.       Женщина хватает свой планшет и делает глубокий вдох, прежде чем выйти из комнаты и направиться по коридору в свой кабинет. Выпрямив спину, она распахивает дверь. Действительно, одно из ее окон от пола до потолка разбито, мотоцикл лежит на боку посреди офиса, его переднее колесо все еще вращается. Доктор сидит за столом, откинувшись на спинку стула, упершись пятками в край. Шлем все еще на нем, визор поднят, открывая глаза. — Чувствуйте себя как дома, — усмехается Кэролайн. — Выгрузи его. — Прошу прощения за сквозняк, — продолжает Флэк, указывая на разбитое окно. — Это- — Выгрузи его в тело сейчас же, — командует Доктор, опуская ноги и отодвигая стул, пока встает. — Не могу, — просто сообщает она. — Нет, можешь. — Он сейчас является полностью интегрированной частью облака данных, — говорит женщина, скрещивая руки на груди. — Его нельзя отделить. — Тогда выгрузи все чертово облако, — рычит он, приближаясь к ней. — Всех, кто заточен там. — Ты понимаешь, что произойдет? — дерзко спрашивает блондинка. — Да, — отвечает мужчина. — Те, у кого остались тела, разойдутся по домам и будут свободными. Как будто ничего и не произошло. — Но это очень малое число, — ухмыляется она. — Остальные просто исчезнут навсегда. Это облако поддерживает их жизнь. Ты уверен, что хочешь нести ответственность за смерти тысяч людей, Доктор? — Мне не впервой, — угрожающе говорит Доктор, его голубые глаза стали стального цвета. — Кроме того, это лучше, чем быть в заточении в настоящем аду на земле. Это лучшее, что вы можете сделать для них, так что отдавай приказ. — С чего это вдруг я должна подчиняться? — Потому что у тебя появится сильная мотивация через несколько секунд. — Глупый ты человек, — шипит Кэролайн. — Зачем ты вообще сюда пришел? — Я не приходил, — отвечает он. — …Что?

********

      Луи сидит в кафе перед ноутбуком Гарри, нежно перебирая пальцами его кудряшки и потягивая чай. Ухмыляясь, он ставит свой чай на стол, вглядываясь в веб-камеру и набирая команды одной рукой, не желая отказываться от любой формы связи с парнем. — Я все еще в кафе, только что допил свой чай. Это очень милое местечко, знаешь? Сегодня такой замечательный день для бранча. Тем не менее, мой был грубо прерван прямо перед тем, как я собирался удивить своего мальчика десертом. — О чем ты говоришь? — шипит женщина. — Вы взламываете людей, — беззаботно говорит Луи, его небрежный голос противоречит его ярости. — А я? Я старомоден. Я взламываю технику.

********

      Кэролайн в ужасе наблюдает, как Доктор расстегивает и снимает свой шлем, с грохотом роняя его на пол. Голова медленно начинает поворачиваться. — Нет, — шепчет она, пытаясь убежать от него, врезаясь дверь и нащупывая ручку. — Не я! Нет, нет, нет, только не меня! — Вот твоя мотивация! — вскрикивает мужчина, когда из головы базовой станции выстреливает луч. — Не меня! — кричит Флэк. — Не меня!

********

— Мистер Гриффитс! — внезапно восклицает Маджи, указывая на монитор. — Мистер Гриффитс, смотрите! Это же мисс Флэк!       Ричард поднимает взгляд, его глаза расширяются от шока, когда он видит свою начальницу в центре дисплея, выглядящую более разъяренно, чем когда-либо. Он достает носовой платок и вытирает пот со лба. — Боже, — бормочет он. — Что нам делать? — испуганно спрашивает Маджи. — Мистер Гриффитс, что нам делать? — Выгрузите меня! — сердито кричит Кэролайн с экрана. — Верните меня сейчас же! Выгрузите меня! Это приказ! Я приказываю! — Она полностью растворилась в системе, — нервно заключает он. — Придется выгрузить все облако! Мы… мы не можем сделать это, да? — Нет, — отвечает Гриффитс, откашливаясь. — Нет, не можем! — Выгрузите меня, кретины!

********

      Луи с довольной ухмылкой вешает трубку телефона Гарри. Он смотрит на экран ноутбука, прокручивая различные профили сотрудников «SycoTech», пока не находит Ричарда Гриффитса. Он дважды щелкает по вкладке послушание, перетаскивая курсор до самого верха.

********

— Выгрузите меня сейчас же! — кричит Кэролайн. — Делай, как она приказывает, Маджи, — командует Гриффитс. — Прямо сейчас! — В-вы уверены, сэр? — заикается Маджи, его палец нависает над кнопкой. — Облако- — Делай, Маджи! Это приказ.       Маджи нажимает кнопку «Выполнить». Все мониторы один за одним начинают гаснуть.       Пронзительный шум разрывает комнату, все рабочие хватаются за головы в агонии, многие из них падают от боли. Как только звук затихает, в комнату врывается группа вооруженных солдат, сопровождаемая высокой блондинкой в остром черном брючном костюме и туфлях на каблуках. — Всем стоять на месте, — приказывает женщина. — Это здание теперь находится под контролем UNIT. [прим. переводчика: во вселенной доктора кто — Единая Разведывательная Целевая Группа, направленная на борьбу с инопланетными угрозами] — Что происходит? — спрашивает Ричард, невероятно сбитый с толку, когда он оглядывает странный офис, понятия не имея, как он здесь оказался. — Я никогда не слышал о UNIT. — Пожалуйста, сэр, успокойтесь, — говорит блондинка. — Мы здесь, чтобы помочь вам. — Что я здесь делаю? Вы солдаты? Что происходит? Как я здесь оказался? — Извините, где здесь туалет? — спросил мужчина, который сидит за столом рядом с ним. — Что? — спрашивает Гриффитс, массируя виски. — Туалет, — говорит мужчина. — Я пришел сюда, чтобы починить туалет. П-подождите. Как долго я был здесь? Я не понимаю, где я.

********

      Кэролайн наблюдает, как солдаты врываются в офис, выглядывая из-за приоткрытой двери. Она вздыхает, закрывает дверь и поворачивается лицом к своему боссу, который смотрит на нее с монитора. — Здесь UNIT, — вздыхает она. — Я так полагаю, это друзья Доктора? — Да. Очень старые друзья. — Значит я подвела вас, мистер Коуэлл, — говорит женщина, смотря в пол. — Простите меня. — Я питался столькими разумами, мисс Флэк. Великий разум стал сильнее, чем когда-либо, — утешает Коуэлл. — Но сейчас, я боюсь, для вас пришла пора отступить. Вы больше мне не нужны. — Вы так долго шептали мне в ухо, — печально говорит блондинка, и по ее щеке скатывается слеза. — Я не уверена, что помню, какой была раньше. — Прощайте, мисс Флэк, — говорит Коуэлл, экран гаснет.       Шмыгая носом, Кэролайн берет планшет и пролистывает его на страницу своего профиля. Всхлипнув, она нажимает кнопку «Сбросить настройки», роняя планшет и разбивая экран. — Оставайтесь на месте! — командует блондинка, открывая дверь. — Назовите себя! — Где моя мамочка и папочка? — спрашивает Флэк детским голосом. — Их не было так долго. Они уже возвращаются?

********

      Луи захлопывает ноутбук, уверенный, что Кейт и ее команда оперативников более чем способны навести порядок в «SycoTech». Прикусив нижнюю губу, он смотрит на Гарри, который все еще лежит без сознания. — Давай же, милый, — быстро торопит его он, заправляя кудряшку за ухо. — Я все исправил. Так что ты должен проснуться сейчас, хорошо?       Стайлс не шевелится, и шатен чувствует, как у него сжимается горло. — Давай, Хазз, — хрипло говорит он, легонько потряхивая его. — Ты не можешь оставить меня сейчас. Не когда я нашел тебя, мой невозможный мальчик, так что просыпайся. Пожалуйста, проснись. — Лу, — вздыхает Гарри.       Облегчение проносится по всему телу Луи, слезы подступают к глазам. — Луи! — ахает кудрявый, выпрямляясь, его глаза расширились. — Это правда ты? Блять, а ну повернись сейчас же.       Доктор повинуется, смеясь, чувствуя слёзы на своих глазах и ощущая, как руки парня прижимаются к его затылку. — Это правда я, Хазз, обещаю. — Тогда, черт, — восклицает Стайлс, его рука поглаживает плечо парня, — ты разобрался с ними?       Луи оборачивается и, сияя, вытирает глаза. — Мы разобрались с ними, Гарри. Ты и я. Я бы не смог справится с ними, если бы ты не нашел их. — Почему ты плачешь? — спрашивает кудрявый, маленькая морщинка формируется между его бровями. — Я просто рад, что ты в порядке, — отвечает он, протягивая руку, чтобы разгладить эту морщинку. — Ты напугал меня. Тебе не было страшно? — Ну, да, было, — говорит Стайлс, пожимая плечами. — Но ты пообещал мне, что не позволишь, чему-то случиться со мной, так что… Я поверил тебе. — Все равно, — говорит старший. — Мне жаль, что наше свидание испорчено. — Ты имеешь в виду, что наш завтрак испорчен, — дерзко исправляет зеленоглазый. — Да не важно, это одно и тоже, — ворчит Луи, вставая и засовывая пачку денег под тарелку. Он протягивает руку. — Ну что, пойдем? — Пойдем, — ухмыляется Гарри, хватая ноутбук и запихивая его в сумку, а затем берет Доктора за руку. — Нам придется словить такси, чтобы доехать к ТАРДИС, — уныло говорит шатен. — Я… эм… мотоцикл сейчас недоступен. — Что? — хихикает младший. — Почему? — Расскажу тебе по дороге обратно, — смеется Луи. — Ты не поверишь.

********

— Ну что, куда поедем? — спрашивает Повелитель Времени с ухмылкой, как только они добираются в ТАРДИС. — В прошлое? В будущее? Чего ты желаешь, Хазз? Позволь мне показать тебе звезды! — Эм, — неуверенно начинает Гарри. — Думаю, я просто пойду домой, если ты не против? Не обязательно в прошлый вечер, сегодняшний день тоже сойдет, я просто… я хочу домой.       Лицо шатена вытягивается.       Это… он не ожидал, что это пройдет вот так. — Оу, — запинается Луи. — Оу, ладно. — Спасибо, — тихо говорит кудрявый, закусывая губу.       Доктор набирает координаты Холмс Чапел, и они оба молчат, пока ТАРДИС хрипит и стонет, взлетая. Шатен посматривает на Стайлса через консоль, но парень избегает его взгляда, вместо этого ковыряя заусениц на большом пальце.       Приземляясь, ТАРДИС вздрагивает. — Я дома? — спрашивает Гарри, встречаясь со взглядом Луи. — …Если ты этого хочешь, — с грустью отвечает он. — Все зависит от тебя.       Парень кивает, его зеленые глаза встревожены. — Это всегда так опасно? Путешествовать с тобой? — Да, — признает Доктор. — Всегда. — Я только что встретил тебя, Луи, и я почти умер три раза, — объясняет кудрявый, подходя к нему и взяв его за руки. — Я не могу… Я просто не могу. Понимаешь, да?       Луи смотрит вниз на их переплетенные руки: — Да, — говорит он, тяжело сглатывая. — Я понимаю. — Прости, — искренне говорит Гарри, сжимая его ладони, прежде чем отпустить их. — Я прекрасно провел время с тобой. Это просто… сложно переварить, знаешь?       Старший печально кивает. — Спасибо за завтрак, — шепчет парень, поворачиваясь, чтобы уйти.       Доктор наблюдает за ним, каждая клеточка его существования кричит, что он не может позволить парню выйти отсюда. — Ты так и не ответил на мой вопрос! — внезапно говорит Луи. — Какой вопрос? — спрашивает он, оборачиваясь и хмурясь. — Ты задавал много вопросов, Луи. — Почему ты бросил все свои планы, чтобы остаться дома?       Стайлс тяжело вздыхает, пропуская пальцы через волосы: — Мой отчим умер полтора года назад, — отвечает он, его глаза грустные. — У меня было столько планов, я собирался путешествовать весь год после окончания университета. Я копил так долго, меня приняли в эту кондитерскую школу в Париже, я был готов к этому, понимаешь?       Луи кивает. — После того, как Робин умер, моя мама настаивала на том, чтобы я поехал. Она сказала, что я все время хотел этого. Я чувствовал себя дерьмово из-за того, что оставлял ее, но все еще собирался поехать. Но потом муж Джеммы сбежал от нее, оставляя ее одну с двумя пятилетними детьми. Моя мама была убита горем, Джем была в полном беспорядке, дети были так сбиты с толку… как будто все дерьмо случилось одновременно, знаешь? Они моя семья, я не мог их оставить. Я должен был остаться. Я рад, что остался. Я счастлив, я правда счастлив. Я работаю в пекарне, и я люблю своих племянников так чертовски сильно. Так что я не могу просто оставить их. Ты можешь это понять? — Да, я могу, — говорит шатен. — Я понимаю это. Но что насчет твоей мечты? Что насчет этого?       Доктор поднимается по лестнице на балкон, подходит к книжному шкафу и достает книгу. — Она лежала в твоей спальне, — говорит Луи, держа в руках копию «Где тебе предстоит побывать».       Глаза парня расширяются. — Это моя? — Нет, — отвечает старший, присаживаясь на ступеньки. — Это моя. Одна из моих самых любимых. — Моя тоже, — улыбается Гарри, его глаза блестят. — Но почему? — Что ты имеешь в виду? — спрашивает Стайлс, в растерянности сдвигая брови. — Я имею в виду, что эта книга о том, чтобы рисковать. Ловить момент. Отправиться в приключение, — говорит Луи, перелистывая страницы, его палец останавливается на одном из его самых любимых абзацев. — Прямо здесь написано «У тебя есть голова на плечах, у тебя есть ноги в туфлях. Ты можешь двигаться в любом направлении, что выберешь». Так что выберешь ты? — Я- — У тебя эта книга с пяти лет, Хазз. Она полна мечтаний и также полна планов, которые провалились по той или иной причине. Но ты все равно хранишь ее там, у своей кровати. Так что, наверное, я просто спрашиваю, чего ты ждешь? — Я не знаю, — честно отвечает он, обходя консоль, его пальцы скользят по ее краю. — Думаю, я ждал, пока настанет нужное время, да? Потому что- — Ты не бросаешь людей, которые важны тебе, — заканчивает Доктор. — Хотел бы я быть таким же. — Разве ты не такой? Я сомневаюсь в этом, Луи.       Они долго смотрят друг на друга, и Луи видит противоречивые эмоции в глазах Гарри. — Знаешь, — говорит шатен, откладывая книгу в сторону и поднимаясь со ступенек. Он запрыгивает на перила и соскальзывает вниз, спрыгивая на пол и подпрыгивая к консоли. — Вся фишка машины времени в том, что ты можешь быть вдали от дома сколько угодно и все еще успеешь к чаю. Как будто никогда и не уходил.       Стайлс широко улыбается, на его щеках появляются ямочки. Голубоглазый подходит поближе к нему, их грудные клетки почти соприкасаются. — Так что ты скажешь, Хазз? — задыхаясь, спрашивает он, глядя на него сквозь ресницы. — Мы можем отправиться куда угодно, ты и я. Все время и пространство. Прямо за этими дверьми. Ох, места, которые мы посетим.       Наступает долгая пауза, пока Гарри смотрит на шатена, его глаза блуждают по всему его лицу. Напряжение почти невыносимо для старшего, они стоят так близко, что он чувствует его горячее дыхание на своей щеке. — Это работает? — тихо спрашивает Гарри, на мгновение переводя взгляд на губы Луи. — Что работает? — Все это, — дразнится Стайлс, его глаза сверкают, когда он машет рукой, делая шаг назад. — Ты занимаешься именно этим? Стоит тебе просто поманить пальцем и произнести всю эту речь о времени и пространстве, и люди просто прыгают в твою будку для поцелуев и улетают? — Эй! — протестует Луи. — Это не будка поцелуев! — Это мне решать, — говорит Гарри и подмигивает, разворачиваясь на каблуках и подходя к двери. — Когда? — с надеждой спрашивает Доктор, прислоняясь бедром к пульту, что, как он надеется, выглядит небрежно. — Возвращайся завтра, — отвечает кудрявый, опираясь на дверь. — Спроси меня снова. — Почему завтра? — Потому что завтра я могу согласиться, — ухмыляется он. — Примерно в пять, подойдет? — Это машина времени, Хазз, — с нежностью говорит Луи. — Любое время подойдет. Стоит мне нажать на кнопку, и наступят пять часов завтрашнего дня. — Но ты не сделаешь это, правда? — бросает вызов Гарри. — Это долгий путь, Луи. Готов к этому? — Ой, я готов к этому, Гарольд. — Просто Гарри, — исправляет он. — Как скажешь, Гарольд.       Младший качает головой, распахивая дверь ТАРДИС. — Эй, Гарри! — зовет Луи. — Да? — В твоей книге лежал листок. Почему? — Это был не листок, — мягко улыбается он, уложив голову на дверь. — Это первая страница. Увидимся завтра, Лу. Не опаздывай. — Ой, я то не опоздаю, — улыбается шатен. — Повелитель времени никогда не опаздывает, Гарри Стайлс. Он всегда появляется тогда, когда положено. — Хорошо, Гэндальф, — говорит Гарри. — Ты должен знать, что именно я сказал Толкину написать эту строчку!
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.