ID работы: 9879976

Агенты «Щ.И.Т.»: Команда Мечты

Гет
R
Завершён
55
Размер:
335 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 365 Отзывы 25 В сборник Скачать

Фаза вторая, глава 7: Беспощадный защитник

Настройки текста
Примечания:

Около дня назад

      Она неуклюже приземлилась, едва ли удержавшись на ногах, когда светящаяся сфера перенесла её в место, где прохладный ветер нежно обдувал лицо и играл с волосами, сам воздух был сухой и свежий, а лучи закатного солнца слепили глаза, вместе с мужчиной, представившимся Гордоном. Он казался агенту Скай странным: у него не было глаз, но он определённо был зряч, и, появившись в подземном храме-или-около-того, он ничуть не испугался, определённо зная, для чего он тут и кого ищет, а вот хакер и сама не понимала, что произошло с ней, и почему она теперь так опасна, как это контролировать, как избавиться, вытащить из себя.       Скай оглянулась опасливо, а потом, передёрнув донельзя напряжёнными плечами, сложила руки на груди только для того, чтобы не обнять саму себя в порыве то ли детской жалости, то ли страха, то ли всего вместе; затем нахмурилась и попробовала снова оценить обстановку. Что ж, на этот раз, не «Гидра» и её головорезы. Она просто надеялась, что та трясучка не навредила ни Колсону с отцом, ни Уорду с ФитцСиммонс. Очень надеялась, ведь если что-то с ними — хоть с одним — произойдёт, тем более, по её вине, она себе не простит… просто не сможет… она…        — Спокойно, — мягко, но лишённым эмоций голосом подсказал ей Гордон, коснувшись плеча.       Скай тряхнула головой, одёрнула подол синей рубашки и размяла плечи. Об этом не стоит думать. Точно не стоит.        — Да… — она кивнула, сжав губы в тонкую линию и опустив глаза прежде, чем посмотреть в лицо Гордону. — Где мы?        — В «Посмертье», — отозвался другой незнакомый мужской голос. Обернувшись на его звук, Скай заметила приятной наружности молодого парня с русыми коротко стриженными волосами, лёгкой щетиной и светлыми голубыми глазами. Он был в свободной бордовой клетчатой рубашке с закатанным рукавом и обычных джинсах. Ну, хоть что-то нормальное.       Однако Скай нахмурилась ещё сильнее.       Парень улыбнулся. Солнечный и лёгкий. На секунду ей стало даже легче от его присутствия: он располагал к себе.        — Я — Линкольн. — Он, сделав несколько шагов, чтобы оказаться ближе к Скай, протянул ей руку. Её она пожала, смерив внимательным взглядом, а затем посмотрела в глаза Линкольну. Он неловко хмыкнул, но затем всё же отпустил её ладонь. Чтобы поддержать его, Скай тоже улыбнулась самыми уголками губ. — Линкольн Кэмпбелл. А ты…? — прищурившись и подарив улыбку снова, спросил Кэмпбелл.       Скай повела подбородком, хмыкнув. На секунду задумалась, после — зыркнула в сторону Гордона, а затем посмотрела на Линкольна.        — Дейзи.        — Дейзи? — уточнил Кэмпбелл, усмехнувшись.       Скай помедлила, затем отвела цепкий взгляд в сторону домиков на азиатский манер — она не была уверена, где находится на самом деле, но всё тут просто так и намекало на принятие дзэна — и, сдвинув брови к переносице, всё же кивнула.        — Ага. Так что насчёт этого места? — она вскинула вопросительно брови, когда снова заглянула в глаза Линкольну.        — Это безопасное место, — тот покосился на Гордона, что убедило Скай в том, что он наблюдает очень внимательно. — Для таких, как мы.        — Как мы? — она снова нахмурилась, протестующе дёрнув головой.       Линкольн кивнул невозмутимо и принялся разъяснять спокойным таким тоном, как если бы говорил с ребёнком:        — Для нелюдей. Ты прошла через Терригенезис и теп-…        — Ладно, поняла, — перебила его, нервно осматриваясь снова, Скай. — Да, я… Подожди, — она резко вернула взгляд к его лицу, а глаза её сверкнули, — откуда вы все знали, что я окажусь там? Сомневаюсь, что у вас всё настолько налажено. И минуты не прошло.        — Ответ прост, — теперь это был женский голос, раздавшийся за спиной у Скай, так что, она резко обернулась. Говорила высокая статная женщина со шрамами, линиями растянувшимися вдоль черт её лица, и тёмно-русыми волосами, собранными в косу. Её одежда в настроение местной архитектуры вплеталась очень искусно, отливая шёлком и представляя из себя рубашечного вида приталенное платье со стоящим невысоким воротом тёплых таких кофейных оттенков. — Дейзи, — женщина дёрнула правым уголком губ, с необъяснимой, едва ли вообще ощутимой, но почему-то вполне реальной нежностью во взгляде. — Мы следили за тобой. И вмешались, когда были тебе нужны. Я — Джаинг.        — Просто Джаинг? — нахмурилась Скай, наклонив голову чуть влево.        — Да. Ты здесь, чтобы мы помогли тебе разобраться с твоей силой, которую пробудили в тебе кристаллы Терригена. — Она сделала паузу, сложив руки вместе у пояса. — Или я не права?        — Ну, класс! — только и пробормотала себе под нос Скай, кивнув всё же ей, а затем запрокинув голову и устало прикрыв глаза.

***

Настоящее время, «Игровая Площадка»

      Время тянулось резиной, но никак не обрывало исступлённое ожидание.       Вообще-то, просто вот так вот сидеть, вперив взгляд кто куда, пожалуй, не было лучшей идеей, что выражала, отсутствуя, агент Морс, однако ни Леопольда Фитца — учёного в любом из пониманий этого слова — ни Джемму Симмонс, ни тем более Альфонсо Маккензи или Антуана Триплетта от прожигания минут в одной беспокойной группе это не удержало. Все они замерли, хмурые, но, расположившись на диване, ФитцСиммонс изредка переглядывались не читаемо, а вот Трип, косясь всё на троих, ждал, пока хоть кто-то из них заговорит. Мак, сложив руки на груди, сверлил взглядом неторопливые часы.        — Не хочу этого говорить, — произнёс, вдруг вытянувшись на своём месте и окинув беглым взглядом всех по очереди, инженер, — но что, если, — он не договорил, потому за него закончила биохимик, осипшим голосом сказав:        — Если Скай, — она подобно Фитцу посмотрела поочерёдно на каждого, начав и закончив лучшим другом, — всё же была там? — Симмонс вскинула брови то ли вопросительно, то ли даже удивлённо.       Мак, нахмурившись и покосившись краем глаз на Трипа, дёрнул щекой протестующе. Ему в знак согласия кивнул и Антуан.       Джемма помедлила, вместе с Лео проследив за чужими реакциями, затем, сдвинув брови к переносице, посмотрела на лучшего друга.        — Не могло быть ошибки, гномы проверили всё, — вынесла она вердикт.        — Да, — согласился с ней Фитц, а затем, развернувшись вполоборота и оперевшись предплечьем на спинку дивана, он посмотрел на Альфонсо и Антуана. — Но это место было очень странное. Многие приборы просто не работали, а некоторые не работали так, как должны были. Что, если мы просто не всё прощупали?        — Фитц, — вмешалась Симмонс, возмущённая его словами. Она для того коснулась его предплечья, чтобы привлечь к своим словам и глазам его внимание. Сработало. — Мы не можем верить в это.        — Даже задумываться сейчас об этом нельзя, — кивнул ей Маккензи, вмешавшись.        — Я много думала, — продолжила биохимик, постаравшись перевести тему, — по поводу того, что мы фиксировали. Отец Скай говорит, что она — нелюдь.        — А ещё, что её имя — Дейзи, — хмыкнул больше даже саркастически, что показалось всем немного странным, Фитц, неопределённо кивнув, за что Симмонс одарила его грозным взглядом уже через секунду — наверное, дело было в том, что его скепсис не помогал их общей ситуации. Она продолжила невозмутимо, выдержав короткую паузу:        — Так вот, если Скай — нелюдь, то именно она могла вызвать сейсмическую активность.        — Это из наших старых наработок, — заметил Лео, чуть нахмурив брови.        — Да, — не стала спорить Джемма, — это так. А выброс энергии — портал, в который Скай попала. Она не может быть мертва.       Фитц попытался поспорить, настроенный резко пессимистично:        — Но если-…       Симмонс его перебила не терпящим возражений тоном, чем напомнила Триплетту строгость Мелинды, но категоричность Скай:        — Нет. Скай в порядке. Ты должен это знать не хуже, чем я.        — Мы должны рассматривать все варианты, — покосившись в сторону Маккензи и Триплетта, но затем посмотрев прямо в глаза Джеммы, развёл руками инженер. — Я тоже не хочу в это верить, но разве мы не должны быть готовы к любому исходу? Надейся на лучшее, готовься к худшему?        — Готовясь к худшему, худшего и достигнешь, — оспорил Трип, наконец подав голос и чуть нахмурившись.        — Скай сильная. А мы — хорошая команда, Фитц, — заявил спокойно до того подобно другу молчавший Мак. — Всё будет хорошо. Как и всегда.       Лео, помедлив секунду, согласно кивнул им обоим, а затем, коротко покосившись на Джемму, снова сел, откинувшись на спинку дивана и уставившись в потолок задумчиво.       Его примеру последовали и остальные, снова вернувшись к размеренному тяжёлыми мыслями молчанию.       Время снова потянулось резиной, никак не обрывающей исступлённое ожидание.

***

Несколькими часами ранее, «Посмертье»

      «Я приняла решение тренировать тебя лично», — только и сказала ей Джаинг, когда показалась вновь так почти властно, грациозно, прежде оставив Скай на битых часов десять в просторной комнате с кроватью за закрытыми дверями метаться внутренне и внешне в попытках унять колющую пульсацию во всём теле и навязчивую закреплённую прочно уже вполне мысль: в ней угроза; а затем новоиспечённому нелюдю, напуганному всем происходящим, пришлось только плестись за ней следом в неизвестном направлении.       Определённо, Скай была просто в восторге от этого. Да. В восторге.       В особенности от того, что выспаться катастрофически не вышло.       Джаинг сама казалась тёплой, немного величественной, но абсолютно гармоничной, и потому Скай к ней тянуло, хоть она и старалась быть опасливой, осторожно приглядываться к ней, вспоминая разные теоретические и практические методы, выученные за восемь месяцев упорной работы лишь только над тем, чтобы сделать из себя самодостаточного агента «Щ.И.Т.а».       Тут — опять, вот класс — всё по новой.       Подведя Скай к выступу, где вид на горный хребет, окружавший «Посмертье» — спорное название для «безопасного» места — был по-особенному живописен, Джаинг остановилась, одарила чуть отставшую гостью внимательным взглядом, а затем отвернулась, подставив лицо утренним лучам солнца, но глаза не прикрыв.       Она была очень, в смысле, очень спокойна. А вот в Скай боролись недосып и ужас. Догнав Джаинг, она встала рядом с ней и, скрестив руки на груди — или так незамысловато обняв себя — нахмурилась; правда постаралась утопить взгляд в красивом бесспорно виде, но, сумев лишь прищуриться, покосилась на новоиспечённую наставницу — что мозг упрямо отказывался обрабатывать, напоминая про Мэй, про Колсона и про Уорда.        — Зачем мы тут? — не дождавшись от неё реакции, повела бровью Скай.       Джаинг повернулась к ней, заглянула в глаза внимательно.        — В тебе есть большая сила, — объяснила она, — очень. Ей сложно овладеть, особенно, если бояться. Поверь мне. Но ты справишься.        — Не думала, что Вы начнёте говорить, как мастер Йода, — усмехнулась скорее неловко Скай, отведя взгляд в сторону. — Знаете, некая сила, с которой я должна справиться и всё прочее. — На секунду расслабленный лоб вновь напрягся, а брови сдвинулись к переносице. Скай дёрнула головой в сторону неопределённо.        — Дейзи, — обратилась к ней наставница мягко, коснувшись рукой едва ли ощутимо плеча. Та среагировала не сразу, но вновь посмотрела на Джаинг всё же. — Успокойся. Ты контролируешь вибрации и частоты. Всё существует на своей частоте.       Скай нахмурилась, мотнув головой.        — Мне стоит напомнить, что я вообще не уверена, что происходит прямо сейчас?        — Всё нормально, — выдержав короткую паузу и поймав своими внимательными глазами чужой взгляд, произнесла Джаинг. — Попробуй направить свою силу на гору. Разрушить её у тебя всё равно не выйдет.       Скай фыркнула, вскинув брови и недоверчиво покосившись на пейзаж.        — Доверься мне.        — Последний раз, когда я выполнила эту просьбу, появился… — она нахмурилась, сбившись на секунду, — Гордон. Если коротко, исход вышел неудачный, потому что теперь все, кто мне дорог, наверняка переживают и вряд ли сумеют понять верно, где я и почему я не вышла на контакт.        — Сейчас это лучший вариант для них и тебя, — заметила аккуратно Джаинг. — Или нет?       Скай поджала губы, прикрыла глаза, втянула ноздрями воздух, затем выдохнула; кивнула, тряхнув руками, чтобы, наверное, суметь наконец сбросить с себя напряжение.        — Как только ты будешь готова, ты сможешь вернуться, Дейзи, — коснувшись теперь её волос и поправив растрёпанную отросшую не слишком сильно чёлку, сообщила Джаинг.       Подняв на неё глаза, Скай посилилась выдавить улыбку. Только самые уголки губ слабо дрогнули, постаравшись приподняться.        — Ты можешь мне верить, — произнесла Джаинг, поджав губы в закрытой, но нежной полуулыбке. — Ты должна понимать, насколько ты сильна, — она кивнула вбок — показательно, в сторону гор.       Скай проследила за этим жестом взглядом, а затем, посмотрев в глаза Джаинг, кивнула снова согласно.        — Ага. Масштабы, а? — Она передёрнула плечами, развернувшись корпусом, а затем, вскинув правую руку, прикрыла глаза.       Пульсации, будто до того ожидавшие не слишком терпеливо, буквально вырвались из руки, заставив боль в запястье и предплечье усилиться, но напряжение спасть.       Снежная шапка на вершине горы же, будто её толкнул ботинком проходивший мимо великан, лавиной начала осыпаться.

***

Настоящее время, Луизина, научный центр «Гидры»

      Если человек не уверен в плане, план обречён на провал.       Простая логика.       Келвин вздыхает, затем воровато оглядывается по сторонам — чуть позади несколько учёных, работающих здесь, проходят мимо, не издавая ни звука, но явно заинтересованные неизвестным им человеком.        — План прост, — начал излагать Фил, встав в центре квинджета. Он обвёл взглядом всех, но остановился на отце Скай. Уорд, заметив это, нахмурился сильнее и покосился в сторону Мелинды, которая выдержала по истине стоическое лицо. — Но Вы, Кел, в нём основная фигура.       Келвин кивнул нехотя.       Он напряжён. Чертовски напряжён. Дэниел Уайтхолл — противнейший тип, худший, такой, что кровь в венах закипает от злости.       «Помните придерживаться плана!» — предупреждает его по наушнику механический далеко не из-за помех голос Мелинды Мэй.       Рука Забо поднимается, и костяшками пальцев он стучит в дверь кабинета учёного через силу.        — Войдите, — слышится тут же ответ.       Келвин, сцепив челюсти, поворачивает ручку и открывает дверь.        — Так как в «Гидре» Вы всё ещё свой, — проговорил Колсон, перехватив взгляд Гранта, но затем всё же посмотрев прямо в глаза отца Скай, — Вы пройдёте внутрь без проблем. Всё, что Вам необходимо сделать — постараться разговорить Дэниела Уайтхолла.        — Сэр, — встрял Уорд, нахмурив брови. Его руки были сложены на груди, а вид казался решительно недовольным. Оперативник покосился коротко в сторону Забо, но затем встретил взгляд директора почти невозмутимо. — Он сорвёт операцию.        — Никто другой не сумеет попасть внутрь, — развёл руками тот. — Мне тоже это не нравится.        — Ке-е-елвин, — расплываясь в самодовольной ухмылке, протягивает Дэниел Уайтхолл, а затем складывает руки замком и откидывается на спинку своего дорогого кожаного кресла, — какими судьбами?       «Следите, что Вы говорите», — наставляет его поспешно Фил.        — Есть одно дело, — ослабив немного галстук, сообщает Келвин, когда проходит в кабинет учёного и прикрывает за собой дверь.        — Правда? — брови Уайтхолла подпрыгивают на его лбе, а с губ слетает усмешка — неприятная. — Ну, присаживайся тогда.        — Это же глупо, — поддержал Гранта Лэнс, перекинувшись с Мэй взглядами. — Правда. — Он посмотрел на Колсона. — Почему бы нам сразу не пойти внутрь? Можем сымитировать пожар. А можем устроить поджог.        — Хантер, — предупредив последующие идеи, осадила его Кавалерия.       Наёмник согласно кивнул.        — Уорд, мы будем руководить операцией. Будем подсказывать, что говорить, — Фил, не отвлекаясь на Хантера, но благодарно кивнув Мелинде, посмотрел в глаза Гранту. — У нас всё должно быть под контролем.       Оперативник плотнее стиснул челюсти, но кивнул директору, не дожидаясь, пока времени пройдёт слишком много.        — В чём дело, Кел? — ведёт бровью Дэниел.        — Не зови меня так, — предупреждает Забо, скрипя зубами, но сдерживая ещё себя.        — Точно, — кивает одному из лидеров «Гидры» другой. — Так о чём ты хотел поговорить?        — Вы должны будете выяснить у Уайтхолла, какие именно виды «Гидра» имеет на одарённых и в частности — нелюдей, — обратился к Келвину Колсон. Тот в ответ кивнул ему только. — А затем просто вырубить его и отключить систему безопасности с помощью этого. — Директор протянул отцу Скай похожую на флэшку вещицу, а на непонимающие взгляды команды коротко объяснил: — Фитц и Скай работали над тем, как быстро ликвидировать системы безопасности ещё полгода назад. Серьёзно. Вы не могли этого не знать.       Мелинда только скептически вскинула брови, выразив общую мысль самостоятельно.        — О нелюдях, — отвечает Келвин.       «Держите себя в руках», — отчётливо слыша, видимо, как сам голос его закипает, напоминает ему строгим тоном Мелинда.       Кровь начинает шуметь в ушах чуточку сильнее обычного.       — О нелюдях? — ведёт подбородком, хмурясь, Уайтхолл.        — Об экспериментах «Гидры» над ними, — уточняет Забо.        — «Гидра» давно не проводила новых экспериментов, нелюдей почти нет, — пожимает плечами Дэниел. — Что тебе хочется знать? Как можно заполучить чужие способности? — он вскидывает подбородок, чуть наклоняясь к Келу через свой стол. — Я знаю, тебя это тоже интересовало.       «Келвин, — зовёт его в наушнике Фил, — о чём он говорит?»        — Я никогда не убивал людей, чтобы выкрасть их способности, — парирует сквозь зубы Келвин.        — Но ты не в себе, — замечает с лёгкой злорадной какой-то улыбкой на лице Уайтхолл, — не так ли?       «Возвращайтесь к вопросу! Живо!» — голосом, что не терпит возражений, командует Келвину в наушник Мэй.       Тот прикрывает глаза, выдыхает гнев, а затем смотрит на Уайтхолла.        — Так что насчёт нелюдей? — он ведёт подбородком. — Были новые недавно?       Учёный выглядит удивлённым всего секунду. А затем кривит губы в усмешке, будто бы он выиграл. Он отталкивается ногами от пола, отъезжая немного на кресле на колёсиках назад, и откидывается вновь на его спинку.        — Думаешь, не убил ли я и твою дочь? — Уайтхолл выгибает бровь. — Получил часть способностей твоей жены, а теперь — и твоей дочери? Нет. Не удивляйся, что я знаю. Твоя одержимость семьёй часто бросалась всем тут в глаза.       «Пора сворачивать!» — тревожно констатирует Колсон, но Келвин уже его не слушает.       Он просто зол. Сильно. Очень.       Очень сильно зол.       Настолько, что сопротивление бесполезно было бы даже в том случае, если бы не было всех тех экспериментов на самом себе.       А Дэниел Уайтхолл, кажется, и сам напросился.       Потому, когда наушник в ухе уже не замолкает ни на секунду, и голоса агентов мешаются во что-то однородное, Келвин их игнорирует и просто продолжает отпускать человека в себе, чтобы погрязнуть в перманентной, уничтожающей ярости.       Он не замечает, когда собственные костяшки покрываются мелкими ссадинами, а белая рубашка и лицо — брызгами крови; он не замечает, да и не хочет замечать, когда сопротивляющееся очень хило тело учёного замирает, содрогаясь несколько последних раз; он не замечает, как руки его оказываются по локоть испачканы его алой яростью.

***

Настоящее время, «Посмертье»

       — Я сдвинула гору, — улыбаясь, говорит Дейзи.       Линкольн коротко смеётся и опускает взгляд, кивая, затем вскидывает брови и исподлобья неверяще смотрит:        — Так уж и сдвинула?        — Немного, — подтверждает, самодовольно хмыкая, в ответ Дейзи. — Правда. Это круто. Джаинг крутая.        — Да, — соглашается Кэмпбелл.       Дейзи нравится, что тут на пару секунд наперебой трём вдумчивым и мрачным подключаются лёгкость и улыбки, которые теперь из неё вытягивают щипцами. Её вполне устраивает, что общество Линкольна мягко глушит тревожный голосок изредка, чтобы позволять голове думать, что команда в порядке. Дейзи считает, что Линкольн мог бы ей быть хорошим другом. Он похож на что-то, что получилось бы от смеси Трипа и Фитца, и это её очень радует: кусочек чего-то, похожего на родное, к чему душа прикипела.        — Слушай, — откидываясь на спинку диванчика и с шуточным почти прищуром внимательно глядя на Кэмпбелла, обращается к нему Дейзи, — Джаинг и Гордон же скрывают что-то?        — О чём ты? — «солнечный мальчик» — так она его прозвала в своей голове, хотя, когда рассказала, была просвещена, что силы Линкольна заключены в электричестве — чуть нахмурился, склонив голову немного вбок.        — Они мутят воду, недоговаривают и прочее, — объясняет Дейзи. — Прошло чуть меньше суток, у меня уже был этот… — она осекается, хмурясь, — урок, ну, с горой, знаешь. Но мне так и не сказали, как они за мной следили, откуда обо мне знали и почему вы вообще все этим занимаетесь.        — Мы должны держаться вместе, — объясняет Кэмпбелл, давая ей ответ на тот вопрос, о котором знает больше. — Что касается Джаинг и Гордона, она главная тут, ей нелегко, а Гордон был её учеником, и она ему доверяет. Что странно, твоё появление не было спонтанным, насколько я это понял, но меня и в курсе-то не держали, так что. — Линкольн жмёт плечами и разводит в воздухе ладонями, поджимая губы сожалеюще и встречая взгляд Дейзи своим.       Она вздыхает, а затем медленно прикрывает глаза устало.        — Класс, — фыркает Дейзи скептически. — Ладно, слушай, я просто-…        — Просто хочешь вернуться, как можно скорее, да, я помню, — улыбается невозмутимо ей Линкольн, хмыкая.        — Вообще-то, я хотела сказать что-то вроде «хочу побыстрее с этим разобраться», но, — Дейзи прыскает смехом и устало подпирает голову ладонью.        — Но продолжение было бы в том же духе? — догадывается Кэмпбелл.        — Ага, — соглашается она. — Да, просто… это место крутое. Я в восторге, — Дейзи ведёт плечом, усмехаясь, — но, знаешь, у меня есть моя… семья. И она беспокоится. А теперь я буквально опасна для них, пока не контролирую это.        — Ты делаешь успехи, — для того, чтобы поддержать её, замечает вполне справедливо Линкольн.        — Пока я только заработала себе пару синяков на руке, — в показательном жесте приподнимая правую руку, хмыкает Дейзи.        — Ты уже направила всё это, — говорит Кэмпбелл.       Дейзи, если честно, ему хочется верить. Очень даже. Но что-то в ней пробуждает голос скептика.        — Знаешь, — произносит Линкольн, чуть погодя, и лицо его становится несколько хмурее само собой, — ей ты должна очень нравиться.       Дейзи вскидывает брови выжидающе-вопросительно, и он кивает, хмыкая.        — Джаинг, — уточняет Кэмпбелл. — Она редко берёт учеников.        — Да, женщина, что следила за мной, зная заранее каким-то чудом, что этот день наступит, взяла меня в ученицы. Что может быть более таинственным? — то ли иронически, то ли саркастически, но однозначно ещё и скептически подводит итог Дейзи.        — Зато ты подвинула гору, — напоминает Линкольн.        — Точно. Немного, — соглашается она, улыбаясь.       Однако секунду спустя Дейзи переводит взгляд на стену, и сама становится вновь серьёзной.       По прошествии ещё секунды до слуха её доносится негромкий хлопок двери, сообщающий, что Линкольн решил оставить её наедине с мыслями и голосами, выражающими свои мнения, избрав наиболее тактичный путь.

***

Настоящее время, Луизина, научный центр «Гидры»

       — Нам на шестой этаж, — говорит Колсон, сжимая руки в кулаки. Он чувствует себя очень подавлено, а ещё виновато, потому, быстро окидывая команду взглядом, прячет его и хмурит брови.        — Да, он там, — говорит Мелинда, глазами прослеживая за мгновенными изменениями Фила в лице.        — Ты остаёшься тут, — говорит директор ей и даже смотрит спустя секунду, а затем добавляет прежде, чем он агентесса успевает открыть рот: — Как пилот. Будь готова взлетать в любую секунду. Это приказ.       Мэй сжимает губы плотно, но кивает, выразительно глядя на Колсона, а затем косит глаза в сторону Уорда и Хантера.        — Вперёд, — говорит Фил оперативнику и наёмнику, на мгновение позже Мелинды переводя на них взгляд.        — У нас есть план? — хмурит брови Грант, с готовностью уже срываясь с места.        — Нет, — хмуро отвечает Колсон без промедлений, а затем сильнее стискивает челюсти, перед тем, как сказать: — Действуем по ситуации.       Уорд кивает, перехватывая на ходу поудобнее пистолет, Хантер, вздыхая театрально, тоже, но только после того, как поправляет на себе бронежилет и проверяет наличие оружия в кобуре.       Они вместе с Филом поспешно выходят из квинджета, и, хотя это кажется одну секунду странным, их совсем никто не замечает. На улице вообще нет людей. Директор, оперативник и наёмник — классное трио для штурма научного центра нацистов, а? — направляются к одному из чёрных входов.        — Нужно убрать из здания как можно больше людей, иначе это будет невозможно, — только ускоряя шаг, рассуждает Колсон. Он сам не знает, от кого больше ожидает внезапных идей: от себя или от Хантера с Уордом, — однако чувствует необходимость произнести это вслух.        — Мы можем сымитировать пожар, — предлагает тут же старую идею наёмник. — Я же уже говорил. И Вам, Колсон, не понравилось.       Фил тормозит — за ним и Грант с Лэнсом — тяжёлым взглядом косится на него, но затем кивает, прикрывая глаза на мгновение; продолжает идти, заново набирая скорость.        — Теперь у нас несколько другая ситуация, — замечает директор в своё оправдание.       Они останавливаются у стеклянной двери, когда, дёргая её ручку, Колсон понимает раньше своих напарников, что она закрыта. Он отходит чуть в сторону, ещё стараясь загипнотизировать замок, когда Уорд, почти не прицеливаясь, выстреливает в него.       Дверь податливо открывается наружу.       Ещё парой выстрелов награждаются ближайшие камеры.        — Думаете, они успели что-то заметить? — ведёт бровью, наклоняя голову в сторону оперативника, Фил.        — Однозначно, — вместо того отвечает Лэнс, попутно из заднего кармана джинсов изымая зажигалку и щёлкая ей на пробу — выяснил он, что она там, где-то на середине пути, о чём всем непременно дал знать.       Колсон косит взгляд на Гранта, тот согласно кивает. Хантер проходит внутрь первым и, прикрываемый напарникам, оглядывает всё вокруг в поисках пожарной сигнализации — или, если повезёт, кнопки, потому что зажигалка работать не хочет, что досадно для всех троих.       Спустя пару секунд звучит несколько выстрелов, но на этот раз произведённых Филом и из айсера.        — Мы успеем справиться до того, как они придут в себя? — спрашивает он, пока Уорд одалживает пропуски вырубленных.       Тот отвлекается, вскидывая брови.        — Думаешь, нет? — уточняет Колсон.       Раньше Гранта ему отвечает визжащая сигнализация.        — Я нашёл кнопку, — сообщает Хантер почти по-детски радостно, возвращаясь к напарникам.        — Молодец, — поощряет его несколько саркастично Колсон, перекидываясь взглядами с Уордом.        — Думаю, лучше их всё же убрать, — делится спокойно оперативник, пожимая плечами.       Фил кивает, и втроём они быстро оттаскивают три обездвиженных тела к кладовой, о присутствии которой сообщает Лэнс.        — Этому не помешает похудеть, — жалуется наёмник, когда они все, почти достигнув цели, начинают по очереди укладывать охранников. — Серьёзно, вы посмотрите. Скоро эта форма будет на нём рваться.        — Брось, не так всё плохо, — машет рукой Фил, удерживая смешинки за пределами всеуслышания.        — Либо всё статистически плохо у них всех, — замечает Грант, помогая Хантеру справится с его ношей. Затем, когда они все выходят, Колсон подпирает дверь захваченной шваброй.        — Идём, — оттряхивая ладони, говорит он, а затем, прослеживая за взглядами Уорда и Лэнса, кивает. — Не очень надёжно, но сойдёт.       Дальше они идут к лестнице — лифт всё равно, если и не дольше, многим опаснее в смысле разоблачения — и поднимаются почти бегом на шестой этаж, где тоже приходится ещё сориентироваться прежде, чем влететь комнату за дверью с табличкой «Кабинет Дэниела Уайтхолла».        — Кел? — хмурится, опасливо передвигаясь, Колсон. В ноздри ему бьёт резкий металлический запах. Он косится поочерёдно на Гранта и Хантера.       Оба отражают, нехотя кивая, понимание директора.        — Кел, что Вы сделали? — повторяет более распространённо свой вопрос Фил, жестом прося оперативника и наёмника оставаться на местах, когда сам двигается ближе к массивному дубовому столу.       Он мог бы прикрыть целый труп.       Он прикрывает целый труп.        — Он не знает, что с Дейзи, — бормочет Забо, не поднимая взгляда, да и вообще не двигаясь.        — Кел, — пытается обратить на себя всё его внимание Колсон, неосознанно смягчаясь.        — Он заслужил! — резче перебивает его Келвин.       Слышатся звуки выстрелов.        — Сэр! — предупреждающе обращается к директору Уорд.        — Ауч! — шипит Лэнс. — Из чего эта дверь? Из картона?       Грант выглядывает из-за двери и начинает отстреливаться. Хантер к нему присоединяется.        — Кел, нам необходимо уходить! Сейчас! — говорит громче, оглядываясь за спину, Колсон. Келвин молчит. — Кел! — Он дёргается, будто очнувшийся. — Идём. Сейчас.

***

Спустя несколько часов, «Игровая Площадка»

       — Сделал что?! — возмущённо, закипающе, но одновременно с этим и как-то даже напугано переспросил Триплетт. Его взгляд сам собой переметнулся с Колсона на Уорда — правда затем обратно тут же — а брови нахмурились. Он всплеснул руками.        — Убил Дэниела Уайтхолла, — повторила не по-человески совсем спокойно Мэй, кивнув, и голос её даже не подумал дрогнуть.        — Вы хоть что-то выяснили? — обменявшись взглядами с Антуаном и отняв руку от подбородка, уточнил Маккензи.        — Только то, что он ничего не знает об инциденте в подземном городе, — кивнув, сообщил Фил. — И больше ничего. Мы даже не успели осмотреться или попробовать получить какую-то информацию, потому что нам пришлось убираться оттуда.        — Благодаря этому припадочному, — добавил Хантер действительно возмущённо — его плечо всё же пострадало, и он хотел со всей себе присущей театральностью, что было логично, чтобы к его травме относились с пониманием.        — Хантер, — сквозь зубы шикнула на него устало Мелинда.       Тот фыркнул скептически, закатив глаза, а затем зыркнув в сторону Барбары. Ему она показалась даже чересчур задумчивой, и потому он нахмурился даже, став серьёзней.       Не совсем тем путём, но цель Мелинды была достигнута, так что, она переглянулась с Филом, и тот ей благодарно кивнул, постаравшись выдавить из себя хоть намёк на улыбку.        — Так вот, — он остановился взглядом на двух парах округлившихся абсолютно одинаково глаз: ФитцСиммонс, — Келвин Забо убил Дэниела Уайтхолла, так что, нам пришлось убираться как можно скорее. Он не знает ничего о том, что произошло со Скай.        — Но это не меняет того, что Уайтхолл должен был знать больше нас об одарённых? — опасливо повёл бровью Мак, уточняя.        — Нет, — покачав головой, отозвался нехотя Фил.       Мак, переглянувшись с Трипом, затем понятливо кивнул ему.       На секунду тишина в кабинете директора Колсона повисла тяжёлая, давящая буквально почти, но никто не стремился и слова произнести, всё ожидая этого от кого-то другого.       Первым не выдержал Фитц:        — И что, мы теперь бездействуем? — Он коротко покосился в сторону Джеммы, то ли будто извинившись перед ней, то ли просто понадеявшись найти в ней поддержку, как и всегда, но затем скрестил-таки взгляд с внимательными глазами Колсона. — Я имею в виду, что, — Лео всплеснул руками, затем сложив их за затылком, — что мы должны же что-то придумать, так? — он отвёл взгляд в сторону и даже нахмурил брови.        — Само собой, — кивнул, поджав губы понимающе, Фил. — Сначала я постараюсь разобраться в произошедшем.        — Пойдёте разговаривать с… — Симмонс осеклась, не сумев ни сказать так, как думала — спасибо британскому воспитанию — ни назвать мужчину, спустившего в унитаз их последние зацепки, по имени, — с… этим… человеком? — Её взгляд обрёл блеск раскалённой до предела стали, и Колсон — как и все остальные, кажется — ощутил это, хохотнув нервно и едва слышно перед тем, как кивнуть.        — Да, — помедлив, отозвался он и вслух. — Келвин — единственный, кто может дать хоть какие-то ответы. А, получив полную картину, я надеюсь, мы сможем придумать новый план. — Фил окинул взглядом всю команду — не все с энтузиазмом, но выдали по кивку — и сам неопределённо дёрнул щекой, а затем хлопнул в ладони и пропустил то ли облегчённый, то ли напротив, нервный смешок. — Есть какие-то дополнения?        — Удачи, сэр, — попробовав оказать поддержку, улыбнулся уголками губ Альфонсо, а стоявший рядом с ним Антуан только усмехнулся беспомощно разозлённо. Хантер же хмыкнул, пожав показательно плечами, Барбара покачала головой.        — Нет, сэр, — поспешно ответил Лео за двоих, и в подтверждение этого его словам кивнула Джемма.        — Хорошо, — проговорил Колсон, сложив руки в замок на уровне груди. — Мэй? — Он вскинул брови в надежде. Та лишь фыркнула, выразительно на него глянув. Фил кивнул понятливо и без лишних торгов. — Уорд?        — Нет, сэр, — качнув головой и переведя взгляд на директора, отозвался оперативник.        — Тогда мы закончили, — хмыкнув, объявил Колсон.

***

      Фил спускается медленно: он не уверен, что готов видеть то, что чувствует и сам он, так наглядно в другом человеке, и он точно не уверен в этот раз, что ему не нужна Мелинда прямо сейчас тут.       Он вздыхает на ходу, когда, преодолевая последнюю ступень, перехватывает двумя руками планшет, который до того нёс в одной, и отключает барьер. Первой пропадает его видимая часть, затем, подсвечивая жёлтым по периметру сетки, он исчезает полностью.       Келвин не дёргается. Он сидит на краю койки, придерживая руками голову, а пальцами зарываясь в растрёпанные волосы. Его взгляд не двигается с одной точки.       Фил выдыхает, смотрит в сторону камеры, потом на планшет, а затем — на отца Скай. Есть всё же в них что-то общее.       Теперь уж точно.       Колсон медлит, но спустя секунд так десять, снова выдыхая напряжённо, он делает несколько широких шагов в сторону Келвина.       Он совсем не уверен сейчас, совсем. Даже не в своей безопасности. Фил не уверен, что сумеет подобрать подходящие слова. Настолько не уверен, что чувствует, как банально сохнет в горле.        — Келвин, — зовёт его удивительно скорее даже для самого себя спокойно директор «Щ.И.Т.а».       Тот реагирует медленно, но чётко, когда, поворачивая голову чуть вбок, коситься из-за плеча на него.        — Вы понимаете, что Вы сделали? — уточняет Колсон, хмуря брови.        — Я отомстил за свою семью, Фил, — говорит хриплым от молчания голосом Забо. — Это так плохо?        — Он был единственной зацепкой, — резче напоминает ему Фил. — Единственной зацепкой, чтобы найти Вашу дочь, чтобы найти Скай!        — Дейзи! — вскакивая со своего места и разворачиваясь корпусом к нему, выкрикивает Кел. — Дейзи. — Он делает короткую паузу, скрещивая взгляды с Колсоном. — Он ничего не знал о ней. Он только убил мою жену. Я сделал то, что давно должен был.        — Он знал больше, чем знаете Вы, — выпаливает Фил в ответ, не дожидаясь, пока кровь в венах успокоиться. — И он не подвергал свою дочь опасности под предлогом становления собой! Как Вы вообще сумели забить его?       Келвин открывает было рот, чтобы ответить, но, встреченный новым вопросом от Колсона, замолкает.       Несколько секунд экс-Провидец пропаливает в директоре «Щ.И.Т.а» дырку одним только взглядом, а потом его грудная клетка резко раздувается, и он рвано вдыхает, затем устало опуская напряжённые до того плечи и пряча глаза.       Келвин снова садится на край койки, а затем, коротко косясь на Фила, дёргает плечом; открывает рот уже, но всё ещё молчит. Тогда Колсон садится рядом с ним.        — Как Вы сумели голыми руками убить одного из нынешних глав «Гидры», Кел? — повторяет спокойнее свой вопрос он.        — Я… — Забо мнётся секунду, думая, наверное, что может подобрать более красивые слова, но затем выдыхает через болезненную усмешку. — Я долго экспериментировал, чтобы вывести свою сыворотку суперсилы. — Он делает паузу, и Фил смотрит на него, заинтересованно вскидывая брови. — На себе я испытывал каждую. Некоторые дали свой эффект. Одну сыворотку я долго применял. Она давала лучший результат, но и побочные эффекты тоже были.        — Вы говорите об агрессии? — Колсон хмурится, кажется, теперь начиная понимать, а Келвин усмехается снова, кивая.        — Раньше меня это не беспокоило так, как сейчас. — Он снова прерывается, чтобы перевести дух. — Это было давно, ещё до «Многоножки». После я применил и её. Думал, со всем этим становится лучше, но-…        — Не становится, — заканчивает за него Фил траурно почти, а затем кивает понимающе. Даёт ему минутку. Себе тоже её берёт. Но затем всё же он задаёт интересующий его вопрос: — Зачем Вам это было?        — Я не мог позволить себе снова быть таким слабым, каким я был, когда «Гидра» и «Щ.И.Т.» отняли у меня всю мою семью, — уже не скрываясь от своих эмоций, но самозабвенно теряясь в них, отвечает на едва ли чётко понятый вопрос.       Фил кивает. Он даже касается в знак поддержки плеча отца Скай, но затем поднимается и, выходя, подключает вновь барьер.

***

       — Готово! — нарочито бодро щебечет Симмонс, когда заканчивает обрабатывать плечо Хантера.        — Даже бантик завязала, — хмурясь, замечает Фитц, когда заглядывает ей через плечо на результат работы.        — Да, завязала, — сразу выпрямляясь и вполоборота разворачиваясь к Лео, соглашается Джемма. — И что? — Она вскидывает брови с вызовом.        — Не ревнуй, Фитц, мне нравятся повыше и менее занудные, — улыбается невозмутимо наёмник, перехватывая строгий взгляд от Симмонс. — Понял-понял, не злись, — сразу соглашается он, вскидывая поспешно руки в знак капитуляции.        — Кажется, Симмонс сказала что-то насчёт «готово», — теперь не упускает возможность и подтрунивает над товарищем инженер, наклоняясь к его уху, а биохимик, делая вид, что не слышит этого, только добивает предполагаемо строгим взглядом.        — Понял я, понял, — ворчит Лэнс, пропуская смешок. — Понял. — Он повторяется, когда, уже поднявшись с насиженного за последние минут пятнадцать места, собирается покинуть лабораторию под весьма недвузначно намекающие на это выразительные взгляды двух учёных. Ладно, возможно, Хантер и вправду может заболтать до краткосрочной — или не очень — ненависти любого. — Я ухожу, видите, — уже выйдя за открытые двери, добавляет он.       ФитцСиммонс, стоит наёмнику отвернуться и прошагать в направлении от лаборатории, переглядываются и, выдыхая шумно и облегчённо, пропускают по смешку синхронно.        — Как ты его вынесла? — хмурясь, но хмыкая, указывает Лео в сторону, где минуту назад сидел Лэнс.        — О, ну да, точно, это же ты мог отойти на минут восемь из пятнадцати, — прищуриваясь «осуждающе», кивает Джемма.        — Прости? — разводит руками инженер, невинно улыбаясь.        — О, нет, Фитц, такое не прощается, — заявляет вполне уверенно биохимик.        — Ты же не хочешь сказать, что, — Фитц осекается на полуслове, поддерживая заданный ритм этого диалога.        — О, да! — кивает ему Симмонс. — Именно так.        — О, нет! — восклицает теперь уже даже больше так по-театральному картинно, чем просто иронически, Лео.        — Да-да, — не отступает Джемма, всё же не удерживаясь и прыская смехом.       Её примеру следует и Лео.        — Ладно, — проговаривает уже ровно инженер. Биохимик по привычке подхватывает:        — Возвращаемся к работе.        — Да, — кивает ей Фитц.       Не проходит и десяти минут, как в дверях лаборатории появляется высокая фигура, и Джемма, видя её только боковым зрением, признаёт в ней Гранта: не Бобби, и определённо бледноват, чтобы быть Триплеттом или Маккензи.       Однако вслух Фитц реагирует первым:        — Уорд? — Он не удивлён, но спрашивает. Оперативник, понимая это, кивает, затем выжидает пару секунд и проходит, чтобы затем сесть в то-самое-кресло «у психолога» — так про него пару раз шутила Скай. Джемме кажется, что, помимо того, что все они безумно по ней скучают, её шутки иногда бывают слишком правдивыми.       Несколько минут учёные, работая, поглядывают на Гранта, но никто из троицы не осмеливается нарушить тишину, кажется, вполне для всех комфортную.        — Мы просто потратили время, — наконец произносит Уорд в тот момент, когда Джемма берётся за расстановку пробирок.       Фитц и Симмонс оба тут же поднимают на него взгляды, будто только этого и ждали.        — И мы всё равно не знаем, что делать дальше и где искать, — продолжает оперативник определённо через силу: любые откровения и обычному человеку даются нелегко, а что насчёт агента, наученного не говорить о подобном?        — Вообще-то, — медля пару секунд, говорит Лео негромко, — у меня была идея, как можно увеличить радиус работы прибора. Следы от того всплеска энергии пока ещё должны быть свежими. Думаю, можно было бы попробовать подключиться к спутнику и провести сигнал от прибора по нему.        — Думаю, это должно было бы сработать, — чуть хмурясь, соглашается Джемма.        — Другой вопрос в том, — продолжает Лео, — как нам подключиться к нему без Скай?       Уорд молчит, хмурясь оттого, видимо, что ему вновь приходится улавливать единый поток двух сознаний, и ему абсолютно точно не нравится проявление «но».        — Сложно, — констатирует факт Джемма, ровно настолько же недовольная этим пунктом, насколько и Грант. — Но возможно.        — Можно по крайней мере попытаться, — жмёт плечами Фитц.       Симмонс улыбается.        — Маленькими шагами? — Она ведёт бровью вопросительно.        — В верном направлении, — кивает ей Фитц.

***

      Хантер, вообще-то, пришёл в зал, чтобы потренироваться недолго, но с первого хука понял, что предупреждение Симмонс насчёт физических нагрузок пустыми словами не было.       Принял он то, что затея вышла плоховатой, когда слух, не подведя всё же, сумел распознать чужие едва слышные шаги.       Лэнс быстро про себя исключил Мака, Трипа и Уорда — не только потому, что последний выходил из зала, когда он пришёл, но и потому, что тихо они ходили или пытались — тут уже как приходилось — только на заданиях — а затем и ФитцСиммонс с Колсоном, что означало сейчас только две кандидатуры. И тут либо радоваться надо было ему, либо плакать истерически — напрямую зависело от итоговой развязки.       Наёмник развернулся на пятках.       Морс.       Чёрт.       Наверное.       Или «аллилуйя!» будет лучше?       Хантер ужасно не был уверен в этом.        — Бо-об! — чуть растянул он, улыбнувшись широко и нарочито фальшиво, чем заставил бывшую жену фыркнуть скептически, закатив глаза и скрестив руки на груди. — И я тоже не рад тебя видеть. Сможем договориться?        — Как плечо? — хмыкнув себе поднос, спросила у него шпионка.        — Неплохо, — кивнул наёмник. — А что?        — Да так, — она нарочито пожала плечами. — Знаешь, говорят, что после такого стоит отдыхать от нагрузок.       Лэнс вскинул руку, покачав указательным пальцем в воздухе, но растянув губы в довольной ухмылке.        — Я понял, к чему ты клонишь, Боб-с, — сообщил он, объяснившись. — Я не уйду.        — Я запишу, что теперь проявления заботы у нас в минусе, — с иронией отозвалась Барбараба, хмыкнув, но начав разминку.        — Я запишу, что гарпии не знают термин «забота», — парировал ей в тон Хантер, впрочем, только сложив руки на груди, а затем присев на пол ринга и свесив ноги.        — Вперёд, — пожала плечами Морс.       Минут пять она разминалась, а затем приступила к отработке ударов на груше.        — Знаешь, груша не заслужила таких нападений со стороны вашего гарпийского народа, — усмехнувшись собственной шутке — а для кого ещё шутить, если не для себя любимого? — произнёс Лэнс, когда ему наскучило просто наблюдать.        — А что? Есть другие кандидатуры? — на секунду прекратив, вскинула брови шпионка скептически.        — Ну, например, кандидатура того, кто уже вечность страдает от вашего народа психологически? — указав на себя большими пальцами, предложил наёмник.        — С травмированными не дерусь, — дёрнула плечом Бобби, ударив уверенно по груше.       Хантер театрально вздохнул.       Вообще-то, из-за наблюдений за этой не слишком продуктивной тренировкой бывшая жена казалась ему какой-то слишком задумчивой, а оттого и несосредоточенной вовсе, что на неё похоже не было.        — Что-то не так? — поинтересовался Лэнс, когда в избиении груши настал перерыв.        — Просто думала насчёт Скай. Перерывала в голове места, в которых она могла бы быть, — пожала плечами непринуждённо Барбара, ответив. — Мне тоже важно её вернуть. Может, не потому, почему это так важно вам всем, или не в той мере, но она перспективный агент и хороший человек.       Лэнс кивнул понимающе.        — А для тебя это правда плохая идея — нагружать руку. Хоть там всё и поверхностно, — добавила шпионка.        — Я думаю, уж это я переживу, — хмыкнул наёмник ей в ответ. — Раз пережил брак с тобой.        — Он не был так плох, — нахмурилась в нарочитом возмущении Барбара.        — Не был, — согласился спокойно Лэнс. — Пятьдесят процентов времени он был очень неплох.        — Даже хорош, — заметила Морс.       А Хантер не стал спорить.       Парочку раз такое уже происходило.       И заканчивалось одинаково.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.