* * *
То, что сразу бросилось в глаза — это россыпь длинных белоснежных волос, разметавшихся по коленам Каманоске и высокой траве. Юри сидел спиной к подоспевшим товарищам и удерживал на руках раненого человека. Бессознательно душу Киригакурэ обожгло безудержно вспыхнувшим гневом. Он узнал Датэ Масамунэ. — Почему так долго?! Вместо приветливой радости Каманоске встретил товарищей нетерпением и раздражением. Его руки были измазаны в чужой крови, которую он безуспешно пытался остановить, упрямо вцепившись в насквозь вымокшие одежды бессознательного Дракона. Сарутоби без лишних слов принял Датэ из рук Юри, уложил его на землю и, разрезав мешающие одежды, осмотрел рану. А Киригакурэ как-то отстранённо подумал, что лекарская сумка им всё-таки понадобилась. Только не для друга, а для самого опасного врага, смерть которого, однако, они не могли допустить. Оба, и Саске, и Сайдзо, понимали, что если Датэ Масамунэ умрёт здесь, на территории семьи Санада, это может стать очень веским поводом для вторжения в Уэда. И при этом до истинной природы вещей, может статься, никому не будет никакого дела. — Молодец, что не стал его перемещать, — мягко похвалил Сарутоби Юри, который, не вставая с колен, с напряжённым ожиданием наблюдал за его действиями. — Он ведь не умрёт, да? — подозрительно прищурившись, так что его красивое лицо приобрело несколько угрожающее выражение, спросил Каманоске. Он словно не признавал приемлемым никакой другой ответ, кроме того, в котором не побеждённый его рукою Дракон остаётся в живых. Сайдзо кинул на Юри, чья забота о враге показалась ему крайне подозрительной, хмурый взгляд и, крепко схватив парня за плечо, заставил его подняться, затем внимательно осмотрел его всего, не обращая внимания на нацеленное на него удивление с долей любопытства, глубоко вздохнул и велел: — Пойдём-ка со мной. Здесь недалеко ручей. Умоешься. Каманоске был цел. Это было главным. А с Датэ, решил Киригакурэ, пусть старик Юкимура сам разбирается. Саске, обработав кинжал, погрузил его в зияющее кровянистой чернотой ранение, стараясь подцепить засевший в плоти металл, и произнёс: — Можно сказать, ему повезло. — Несмотря на оптимистический окрас слов, уверенности в голосе синоби-врачевателя не было. — Пуля не задела артерию. Но крови он потерял достаточно. — Сарутоби поднял на Юри виноватый взгляд. — Многое будет зависеть от его собственных сил и выносливости. Яркую зелень глаз юноши заволокла тусклая тень обиды. У него будто надежду отняли — осторожно, но категорично. — Цел будет этот бессмертный Дракон! — в свойственной ему грубоватой манере пробормотал Сайдзо, нисколько не сомневаясь в своём пророчестве. — Пошли, Кама! Киригакурэ побрёл через густые заросли мисканта, не оборачиваясь. Он слышал позади себя лёгкие шаги Каманоске, который последовал за ним удивительно безмолвно, даже не возразив, что желает остаться со своим неожиданным раненым попутчиком. Идя, опустив голову и украдкой бросая взгляд в спину товарища, Юри безуспешно пытался совладать со своим непокорным сердцем. То, что сказал Сайдзо, было искренней поддержкой. Сайдзо хотел его подбодрить. Такое отношение к себе Каманоске всегда приводило в смятение, и он, эгоистичный, дерзкий и непредсказуемый… смущался. — Кто это сделал? — спросил Киригакурэ, когда они вышли на прогалину, пересечённую шумным чистым ручьём. Юри присел у родника и опустил в воду руки, смывая чужую уже подсохшую кровь. — Не знаю. Мужик какой-то жуткий, — отозвался Каманоске, пожимая плечами. — Маса запретил преследовать убийцу… Вроде, он узнал его. Когда Юри так фривольно назвал имя владыки Осю, Сайдзо удивлённо вскинул бровь. Его раздражало то, что Каманоске так по-приятельски ведёт себя с их противником. — Что Датэ вообще здесь забыл? — проворчал Киригакурэ, скрестив руки и привалившись спиной к старой раскидистой магнолии, усыпанной бело-розовыми цветами. Вдалеке снова раздался долгий громовой раскат. Каманоске склонился над прохладной водой, сделав несколько крупных жадных глотков, потом ответил непринуждённо и с не разделённым его собеседником энтузиазмом: — Он домой меня провожал. Растолкал ночью, мол, поедешь со мной обратно к Санаде. Хотя я ему говорил, что не хочу уезжать… — Так, стоп! — прервал словоизлияния парня Сайдзо, у которого от сюрпризов своего бесшабашного товарища начинала болеть голова. — Давай пока опустим эту часть с твоим братанием с этим Змеем… — То, что он сам отчасти был виновен в том, что Каманоске был вынужден поближе познакомиться с их северным врагом, Киригакурэ также настроение не поднимало. — Значит, целью был Датэ? — Ага, — кивнул Каманоске, поднимаясь. — Отвратно… То, что на Датэ совершили покушение на территории Уэда, только добавляло проблем. Чужаки действовали у них под носом, как у себя дома: сначала устроили похищение, теперь едва не застрелили одного из самых влиятельных даймё в стране. И было совсем не ясно, какие цели преследовали те, кто организовал нападение. Если это личные враги Дракона, желающие лишь его смерти, то это полбеды. Если же это политический ход, тогда дело действительно скверно. Даже сам факт нападения, не приведший к гибели владыки Осю, может быть использован против Санады. Глупо, конечно, разменивать такую крупную фигуру, как Датэ Масамунэ, но кто разберёт этих властолюбивых интриганов? Для Киригакурэ все эти крупные землевладельцы были глубоко отвратительны и темны. Когда Сайдзо и Юри возвратились, Саске уже заканчивал перевязку. Повязка была наложена плотными слоями, однако кровь всё равно продолжала проступать, хотя и не так интенсивно. — Нужно смастерить носилки, — сообщил Сарутоби. — Мы не можем перевозить его верхом. Ему нужен покой. Тряска с такой раной будет слишком опасна. Киригакурэ понятливо кивнул. Бледный, неподвижный Масамунэ выглядел действительно скверно. Из двух крепких сучьев и одного из одеял, которые взяли с собой из Аобы Датэ и Юри, синоби соорудили носилки и осторожно переложили на них раненого. Решено было, что Каманоске верхом на одной из лошадей поскачет вперёд, чтобы оповестить о случившемся Юкимуру и получить от него указания, как поступить с Одноглазым Драконом. — Не вздумайте его угробить! — бесцеремонно бросил напоследок Каманоске, прежде чем уехать и оставить раненого на попечение своих товарищей, утомлённо закативших глаза от вполне себе обыденной выходки парня. Он просто не мог сказать, что доверяет им. Непривычный к тёплым человеческим чувствам, Каманоске стыдился их. Надерзить было спокойней и легче… — Вот же засранец, — беззлобно проворчал Сайдзо и невольно отметил, что небо над ними прояснилось. Гроза так и не разразилась. Она, отбушевав где-то в стороне, прошла мимо Уэда…* * *
Когда Каманоске домчался до поместья, уже близился вечер. Едва только он спрыгнул со спины взмыленного из-за беспрерывной скачки животного, как начал кричать: — Эй, старик, ты где?! Продолжая звать Юкимуру, Юри пробежал вдоль коридора дома и, не церемонясь, ворвался в покои своего господина, резко распахнув сёдзи. — Почему не отзываешься?! — рассержено воскликнул Каманоске, увидев, что Санада, прекрасно, между прочим, его слышавший, безмятежно попивает чай, но, уловив на себе строгий взгляд находившегося здесь же Рокуро — пожалуй, единственного человека, с которым Юри не решался вступать в конфронтацию, — умолк. — О, так с тобой всё в порядке! — воодушевлённо произнёс Юкимура. — Выходит, Дракон хорошо о тебе заботился. Каманоске недоверчиво глянул на подозрительно ухмыльнувшегося господина, но замечаний делать не стал. Вместо выяснения причин осведомлённости Санады о его путешествии в Осю, Юри поспешил пересказать ему о том, как он провёл время в Аобе, как играл с хозяином замка, как Датэ заставил его ехать в Уэда среди ночи и как на него напали… Юкимура слушал своего Храбреца молча и с удовольствием. Похождения Каманоске показались ему забавными и познавательными, представляя одну известную ему личность в весьма непривычном свете. Когда рассказ дошёл до эпизода с ранением, по лицу Санады скользнула едва заметная тень, которая тут же сменилась азартной ухмылкой. Выслушав Юри, хозяин Уэда звонко хлопнул себя по колену и, приняв решение, обратился к всегда находившемуся подле него мужчине: — Рокуро, приготовь гостю комнату. — Господин, — Унно, никогда не позволявший себе оспаривать приказы господина, на этот раз возразил. — Разве это разумно? Не лучше ли будет отправить Датэ Масамунэ в ближайший храм? Рациональный и бдительно оберегающий своего господина, Рокуро не видел ничего хорошего в том, чтобы оставить в сердце Уэда опасного и непримиримого врага. Он наперёд знал, что эта затея обернётся для всех них крупными неприятностями. Каманоске, услышав слова Рокуро, недовольно насупился и напряжённо уставился на усмехнувшегося Юкимуру, ожидая его вердикта. Санада же, хитро взглянув на своего слишком благоразумного спутника, добродушно спросил: — А ты думаешь, разум заставил его мчаться сюда с нашим Каманоске в попутчиках? — кончиком сложенного веера Юкимура, словно невзначай, коснулся груди своего самого верного слуги — слева, в том месте, где билось его сердце. — И потом, — глубокомысленно изрёк Юкимура, — я давно хотел попробовать пригреть змею на груди… Будто совсем не удивлённый, Рокуро лишь молчаливо встретил взгляд господина и укоризненно покачал головой. Санада загадочно улыбался…