ID работы: 9914024

Дочь Варии

Гет
NC-17
В процессе
349
Размер:
планируется Макси, написана 751 страница, 137 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
349 Нравится 794 Отзывы 173 В сборник Скачать

Ложное признание

Настройки текста
Примечания:
— Знаешь, а это отстой… — сказала я, невольно вжимаясь в чужое тело. — Не отстой, а ёбанный пиздец, — поправил меня Силайо, прижимая рукой к себе. — Ну… наверное так, — согласилась я, чувствуя, как дрожу от холода.       Каваллоне перестал всматриваться в темноту и убрал мокрые пряди волос с моего лица. Я закусила губу от того, что стало ещё холоднее.       Мокрый холод. Как же я его ненавижу. — Нужно найти остальных, — прислушиваясь к немного обеспокоенно бьющемуся сердцу Силайо, сказала я. — Собираешься бродить в этой темноте? Да ещё и насквозь промокшей? — скептически спросил он.       И, отстранившись от меня, снял кофту и начал её выкручивать. Я обняла себя руками, не слушая, что Силайо бормочет.       С чего бы начать, чтобы стало всё понятно?       После того, как посидели немного в кафе, все наши начали расходиться, кто куда. Я, Виолетта, Карлотта, Бити, Лия и Марта-толстушка пошли по магазинам, изредка пересекаясь с Топазио и её свитой. Уже к вечеру я захотела покататься на гондоле. Виолетта с Алессой поддержали эту идею, а Бити с Лией пошли в какой-то старый музей, которого на экскурсии не было. Найти свободную гондолу было трудно. И мы её не нашли. Зато нашли Силайо, Сандро, Ливио, Терзо и Рико, которые тоже решили поплавать. Честно сказать, у меня сразу же отпало желание кататься, но Алесса и Виолетта даже не услышали меня. Чуть ли не силой запихнули к возмущающимся парням. Я плюхнулась аккурат между Ливио и Терзо. В общем, немного поругавшись, мы таки начали плыть. И… Я все испортила. В процессе Рико вывел меня из себя и я встала, чтобы ему врезать, но, как обычно, облажалась. Споткнулась о собственную ногу и упала за борт. Терзо подорвался, чтобы поймать меня и раскачал лодку. В тоже с ним время подскочила Виолетта и лодка перевернулась. Знаете, все бы ничего, если бы мы просто упали. Однако, оказавшись под водой, я попыталась всплыть, но неожиданно меня поймали в сеть из лески. Даже не сеть, а какой-то мешок. Удивительно, но в нем не было воды. Что ещё удивительнее, так это то, что со мной в одном таком мешке оказался Силайо. А что совсем выходит за рамки человеческого удивления, так это то, что в мешке было несколько синих морских звёзд с тупыми на вид зубами в круглой открытой пасти, которой, в принципе, не должно было быть у этих маленьких подводных жителей. Я только успела офигевше уставиться на них, как две звезды укусили меня за ноги. Это было не больно, но я взвизгнула и… отключилась. Последнее, что я поняла — у них в зубах были шприцы с чем-то. И, видимо, этим чем-то было снотворное.       Очнулась я за миг до того, как мешок порвался и мы с Силайо упали в воду. Мне пришлось будить Каваллоне, чтобы он не захлебнулся. К счастью, он не успел умереть. Когда у нас почти не оставалось воздуха в лёгких, на самом дне темноты, мы нашли что-то вроде люка. Силайо сломал его ручку, и так мы попали в пространство, которое даже рассмотреть было невозможно.       Подземные ходы в Венеции. Там, где в основном преобладает вода.       Что за чёрт? — Думаю, Виолетта сама тебя найдёт, — сказал Силайо, садясь на каменный пол. — Интересно, как? — недовольно спросила я. — По запаху. — Идиот. — Пхе!       Он начал тянуть меня за юбку и я инстинктивно тоже схватилась за неё, потянув на себя. — Ты чего? Я же все равно в темноте ничего не увижу, — удивлённо сказал Силайо. — Так зачем тогда тянешь?! — Чтобы ты села мне на колени. Так мы быстрее согреемся. Тебе вообще хорошо бы снять свою форму и выжать из неё воду, а то заболеешь. — А сам почему так не поступишь? — Вообще-то, поступил. — Ты голый?! — вопрос сорвался с моих губ быстрее, чем я успела воспользоваться мозгом. — Да, — легко ответил Каваллоне. — Ты… ты дебил? — скептически поинтересовалась я. — С чего бы? — недовольно спросил он. — Какой нормальный человек голышом сядет на холодный камень? Ты не боишься что-то простудить? — А тебя так волнует это «что-то»? — хмыкнул Силайо. — Нет! — мигом ответил я. — Ну и зачем тогда колотишься?       Я ничего не ответила. С минуту мы провели в молчании, а потом он признался: — Я пошутил. Выжав одежду, я надел её обратно. — Я так и подумала, — ответила я. — Садись ко мне, Вита, — ещё раз предложил Силайо. — Нет, — по прежнему ответила я.       Хоть и хотела сесть. — Это для твоего же блага, — Силайо уже начал раздражаться. — Я не буду лапать тебя или что-то ещё. Ты мне уже не интересна в таком плане.       Я потеряла дар речи на долгое время. Было неожиданностью, что он так прямо мне заявит об этом. И… Мои слёзы полились сами собой. Я задерживала дыхание, чтобы не всхлипывать и жмурилась, стараясь успокоиться.       Силайо откинул назад мокрые волосы и прижался затылком к холодной каменной стене.       Вот он и сказал ей самое главное.       Но почему... где-то в глубине души Силайо хочет, чтобы она не поверила ему?       Я закрыла глаза и сосредоточилась. В моем теле вспыхнуло пламя. Кожа засветилась, а из одежды за один миг испарилась вся вода. — Нифига себе! — воскликнул Силайо. — Сиди здесь хоть до пришествия своих думающих извилин, а я пойду искать остальных, — ледяным тоном сказала я и зажгла пламя на черном кольце.       Хоть какой-то свет.       Развернувшись, я пошла в направлении, от которого дул едва заметный ветерок. — Я пойду с тобой, — неохотно поднялся Силайо.       Я чуть не ляпнула, чтобы он шел на хер, но мои мозги уже работали, не давая чувствам доминировать, как раньше.       Синие морские звёзды — оружие из коробочки. Мешки из непонятной голубоватой лески — нет, но тоже пламенные. Нас похитили. Даже если бы я не упала и за мной не потянулись — гондола все равно бы перевернулась. С помощью гондольера или кого-то, кто мог находиться под водой. Мешки были выпущены из какого-то огнестрельного оружия.       Стоит ли за этим семья Вернис?       Тогда я их цель и, а всех остальных они взяли за компанию.       Хреново. — Отстой, — вслух сказала я и споткнулась. — Полный, — схватив за руку, поддержал меня Силайо.       Вот уж кого не спрашивали.       Через мгновение он отпустил мою руку и, обогнав, пошёл впереди. На его правой руке тоже горело кольцо неба, но сам он по-прежнему был в мокрой одежде.       У нас не было никакого плана или мыслей. Мы просто шли вперёд, чтобы хоть куда-нибудь дойти.       И в итоге столкнулись с ним.       И его трупами.       Поместье семьи Вернис.       Клето сидел в кабинете отца и пил с ним кофе, рассказывая о проделанной работе, когда неожиданно ворвался один из людей семьи. — Босс, меня попросили срочно передать: на плавучем переулке Вензо похитили несколько учеников школы Сицилии, которые вчера приехали на экскурсию и остановились у Биланца!       Клето перевел взгляд на цветы, стоящие у окна.       Котёнок? — Скольких похитили? — деловито спросил босс Вернис. — Восьмерых. — Имена. — Силайо Каваллоне, Ливио Сапфиро де Глитто, Рико Цезаре, Терзо Эссере, Сандро Ровина, Алесса Рагиоссо, Виолетта Сэрпенти и… Вита Скайрини, — на последнем имени подчинённый запнулся.       Босс нахмурился. Слишком много похитили за один раз. Да ещё и трое из детей — первые семьи альянса. Мало того, похитили наследницу Вонголы. — Начните поиски. Свяжитесь с Биланца, скажите, мы выйдем с ними на сотрудничество, так как у нас возможностей больше. Лишь мы хорошо знаем каменные пути.       Клето поднялся с кресла. — Кажется, нас хотят подставить, босс. Я отправлюсь на поиски детей. — Нет, — отказал босс. — Поручи это Клаудио, а сам свяжись с Вонголой и всё им объясни. — Может, не стоит пока? Мы, конечно, в альянсе, но, босс, нам не стоит бежать к ним, как собаки, если что-то происходит. Наших усилий и усилий Биланца вполне должно хватить, — сказал Клето.       Нужно оставаться при себе, несмотря ни на что. — Ладно, действуем так, — согласился босс, поняв, о чем думает его сын.       Место ХХХХХ.       Я офигевше смотрела на Ливио, окружённого какими-то трупами. — Почему ты сухой? — Что?.. — растерялся он от неожиданного вопроса. — Мы с… Силайо намокли, — неловко сказала я.       У Ливио ещё, кстати, фонарик был. Он окинул нас его светом и сказал мне: — Вита, но ты сухая. — Пламенем высушилась, — небрежно ответила я.       И почувствовала некий укол совести, подумав о единственном мокром Силайо. Вот, кто тут точно заболеет. Воспалением лёгких, которое потом перерастет в туберкулёз. — Пламенем? — удивился Ливио.       Подойдя ко мне почти вплотную, он осторожно, я бы даже сказала безопасно, тронул меня за плечо, чтобы удостовериться, правда ли пламенем посмертной воли можно воспользоваться так. — Интересно… — пробормотал Глитто и немного опустил свою ладонь с моего плеча на рукав рубашки. — Что это за мудаки? — резким тоном спросил Силайо, пнув одного из валяющихся на полу.       Ливио отвлёкся от меня и посмотрел на Каваллоне. Но руку не убрал. — А ты как думаешь? Те, кто мешал мне выйти из комнаты, в которой я пришёл в сознание. — Ты не в воде очнулся? — голос Силайо ни на йоту не потеплел.       Я щурилась, смотря, как он освещает кольцом мужчин, одетых в чёрную одежду. То, что первым мы нашли Ливио, разозлило его. Ещё полчаса назад я бы подумала, что это из-за того, что он ревнует меня. Но сейчас…       Силайо просто бесит его бывший друг, то, что он единственный мокрый среди нас, и вообще он не хотел такого приключения. Я тут ни при чем. — Нет, я очнулся в комнате, в которой ничего, кроме стула, не было, — Ливио был немного доволен. — И? — потребовал продолжения Силайо. — И вышел. Выбив дверь. Из-за этого сюда сбежалась эта кучка уродов, и мне пришлось их приструнить, — Глитто убрал от меня руку и посветил фонариком за мою спину.       Я обернулась. Ливио указывал на валяющиеся на полу металлические двери и комнату. — Ты хоть додумался расспросить их? — Силайо выпрямился и потянулся. — За себя меня держишь? — ядвито спросил Глитто. — Конечно я задавал вопросы. Но когда эти люди поняли, что им не завалить меня — отравились, приняв яд, встроенный в их часы. — Часы? — переспросила я. — Да, у них у всех часы на левой руке. Когда я избил их, они почти одновременно нажали красную маленькую кнопку на часах и в их вены вошёл яд, — объяснил Ливио. — Значит, это всего лишь шестерки, — сделала я заключение. — Очевидное сказала, — тут же заметил Силайо. — Ого, а ты разбираешься ещё в чем-то, кроме наркотических препаратов? — тут же посмотрела я на него. — Представь себе, — недовольно ответил он.       Я прямо почувствовала, как удивился Ливио нашему враждебному друг к другу тону и начал думать, что могло произойти. — Моё представление об этом очень слабое, — решила продолжить я. — Но ты, наверное, догадался, что эти часы, скорее способ дать знак начальнику, чем самоубиться? — Чего? — обернулся ко мне Каваллоне. — Ты о чем, Вита? — спросил Ливио. — Обычно, яд монтируется в зубы или хранится при себе в таблетках, а часы — штука немного неподходящая для того, чтобы сдохнуть незаметно, потому в процессе битвы их можно ненароком повредить. Так что… Эти люди — всего лишь одноразовое мясо, имеющее роль предупредителей для кого-то, кому принадлежат, — объяснила я.       Несколько секунд парни молчали. — Ну надо же, какая светлая головка... — протянул Глитто. — Головки тут только у вас, — скорее по привычке, нежели от чувства оскорбленности, сьязвила я.       Силайо поперхнулся слюнями.       Ливио офигевше уставился в мою сторону. — А у меня ум, — добавила я. — Ну ты и вульгарщина, — вздохнул Глитто. — Кто? Я?! — делано удивилась я, треснула его по спине. — Ну не я же. — Ха, вообще-то, именно ты и похотливый вульгарник. — Кто? — подавился смешком Глитто. — Вульгарник с головкой, — ответил вместо меня Силайо. — А ты, типа, без? — тут же плюнул в него насмешливостью Ливио. — Хочешь проверить? — неприязненно предложил Каваллоне. — Сделай это предложение Дельфине, — отказался Ливио.       Силайо разозлился. — Не лезь не в свои дела! — Какие ещё дела? — непринужденно спросил Глитто. — Я просто дал тебе совет. — Запихни себе этот совет в зад! — Слышь… — Ну хватит!!! — вмешалась я, дёрнув Ливио за рукав. — Мне уже надоело стоять здесь! Нам нужно убраться, пока за нами не явились! — Позже продолжим, — сказал Глитто Силайо. — Обязательно, — поддержал его Каваллоне.       Я только глаза к потолку подняла. Меня эти разборки не касаются. — Они совсем ничего не сказали? — спросила я спустя несколько минут. — Молчали, как немые, — ответил Глитто. — Может, ты просто допрашивать не умеешь? — спросил Силайо. — А ты в этом спец? — Нет, но хотя бы у одного я успел бы сорвать часы. — Ну ничего себе. — Парни… — раздражённо позвала я. — Да? — Что? — ХВАТИТ. — Чего ты злишься, Вита? — спросил Каваллоне. — Сама же хотела найти остальных. И вот, на первого мы вышли. — Кажется, её бесишь ты, а не я, — защитился Ливио. — Что ты уже успел натворить? — Н… — Дай угадаю: не мое дело, — не дал ему договорить Ливио и обратился ко мне: — Вита, тебе нужно моё утешение? — В каком виде? — вяло поинтересовалась я. — В каком только пожелаешь, — интимно ответил он, улыбнувшись.       Силайо насмешливо фыркнул. — Что от тебя можно пожелать? — Да уж побольше, чем от тебя, — с недовольством ответил Глитто.       Они петушились друг с другом ещё минут тридцать, во время которых мы просто петляли по бесчисленным дорогам. Я пыталась поговорить с ними о похищении, но они были зациклены друг на друге и не могли нассориться. Мне казалось, что прошло часа три, прежде чем они наконец-то остыли друг к другу. Однако у Ливио был с собой телефон (мой остался в рюкзаке, который утонул отдельно от меня, когда гондола перевернулась, а у Силайо он выпал из кармана, когда тот пытался сломать люк в воде). И прошло всего пятьдесят пять минут с того момента как он нас встретил. — Вот отстой, — не переставая идти ударила я стену кулаком. — В таких местах, как это, или в больницах с грязными подвалами серийных маньяков, время играет не на нас. — Точно, — поддакнул Ливио. — А сколько вообще времени? — спросил Силайо. — Четыре утра, — ответил Глитто, заглянув в телефон.       Школьный автобус отправляется с особняка Биланца в десять.       Интересно, Рино смог найти хоть какую-нибудь зацепку? — Ты бывала в грязных подвалах серийных маньяков? — вдруг спросил Ливио.       Это было просто чтобы не идти в тишине, которая казалась гнетущей. — М-м-м… Возможно, — уклончиво ответила я. — «Возможно»? Что бы это значило? — заинтересовался Ливио — Не знаю. Оставлю это твоей фантазии, — хмыкнула я.       И тут же вспомнила вопрос человека, который шел с нами.       «Вита… Ты же ещё девственница?»       Тогда я ответила ему т… — А тебе, видно, очень нравится эта фраза, — без тени ухмылки заметил Силайо. — Угу, прямо, как тебе слова о том, что наркоманы не имеют ответственности, — смело ответила я, но почувствовала себя очень неловко. — Вита! — Она уже пятнадцать лет Вита, — хмыкнул Ливио, который явно пытался понять, что между нами уже успело произойти. — И что? Это повод называть её каким-то другим именем? — спросил у него Каваллоне. — Это повод не затыкать её собственным именем, а говорить нормально, что тебя не устраивает, — «просветил» его Глитто.       Неожиданно мне показалось, что я слышу чей-то крик, звучащий очень далеко. — Тихо!       Парни посмотрели на меня. Я откинула волосы, чтобы прислушаться. — Что такое, Вита? — спросил Ливио. — Кажется, я слышала, как кто-то кричал… — с сомнением ответила я. — Может, это было эхо наших голосов? — предположил Силайо.       Я стояла и слушала тишину, пытаясь уловить хоть какой-то звук. Парни тоже попытались напрячь уши. — Я ничего не слышу, — спустя пару минут сказал Ливио. — Я тоже, — признался Силайо.       Звуков больше не было.       Мне что, действительно только показалось?       Ливио посветил вперёд. — Кажется, никаких поворотов дальше нет… — Пойдёмте, — поторопил нас Силайо.       Но не успели мы пройти и пяти шагов, как Ливио выключил фонарь, и нам пришлось вернуться на пару метров назад, чтобы спрятаться за одним из двух поворотов. Мы с Силайо потушили кольца и затаили дыхание.       Кто-то быстро бежал к нам. И шаги их были не подростковые.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.