ID работы: 9914183

Aqua et ignis

Слэш
R
В процессе
1761
Горячая работа! 1622
Размер:
планируется Макси, написано 1 280 страниц, 152 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1761 Нравится 1622 Отзывы 227 В сборник Скачать

74. Миссия «Выздоровление»

Настройки текста
После богатого на физические нагрузки дня и плотного ужина, Бакуго и Эйджиро отрубились, едва их головы коснулись подушек, но мгновенно проснулись, стоило только дедушке мягко потрясти их за плечи. — Совсем умаялись с исследованием пещер и метанием ножей, бедные, — сочувственно улыбнулся тот, протягивая каждому по восстанавливающему и бодрящему зелью. — Держите. Пять минут прийти в себя у вас точно есть. Надеюсь, под одеялом вы не голые? Бакуго с Эйджиро хихикнули, дескать, нет, они специально пижамы надели, так что переживать не о чем, и присосались каждый к своей бутылочке. Когда в голове прояснилось, Бакуго глянул на часы: половина двенадцатого. — Не рановато ли? Шото не любитель ложится рано. — В самый раз, — улыбнулся дедушка, забирая пустые бутылочки и складывая их в свою сумку. — Пока доберёмся до дворца, Шото уже точно будет пятый сон видеть. А если не будет, то мы ему поможем. — А Одеялко где? — удивился Эйджиро: щеночек обычно любил поскакать по кровати, радостно гавкая. — Уже полетел к пляжу, нарезать круги и ждать своего большого друга, — усмехнулся дедушка, смотря на смутившегося Эйджиро. — Не мог я ему в такой малости отказать — ему очень понравилось с драконом летать. — Ты, главное, не забудь потом мне объяснить как Одеялко птицей делать, ладно? — напомнил Бакуго, ненавязчиво переводя внимание на себя. — А то ты уплывешь, а твой фамильяр будет на меня обижаться. — Само собой. Ну что, очнулись? Можем перемещаться? — А то! — Бакуго с Эйджиро дружно обняли дедушку и тот прямо из постели их переместил на пляж. — Ого! А с Кацу мы обычно в несколько заходов телепортируемся, — немного растерялся Эйджиро, когда его ступни коснулись прохладного песка, поблескивающего в лунном свете. — Это сейчас так. Станет Кацуки взрослее и опытнее, и расстояние, на которое он сможет переноситься за раз, увеличится, — пояснил дедушка, задирая голову и высматривая в небе Одеялко. — Понятно, — Эйджиро расцепил руки и немного помялся. Бакуго посмотрел на своего парня и смекнул, что тому неудобно раздеваться при свидетелях. Он отлип от дедушки и махнул рукой. — Я поставил большой купол в трёх шагах от тебя. Спокойно превращайся, а потом подай нам знак, ладно? Эйджиро благодарно ему улыбнулся, повернулся, сделал три шага и пропал, а Бакуго уставился в небо и цыкнул: где это неугомонное создание носит? — Может, стоит свиснуть? — предложил он дедушке. — Я обычно так делаю, если он щеночком куда-то смывается. — Хорошая идея, — хмыкнул дедушка и засвистел. Через мгновение, на них сверху спикировал Одеялко и громко крикнул, заставив подскочить от неожиданности, а потом резко взмыл вверх и довольно заклекотал, когда Бакуго громко заматерился, а дедушка расхохотался. — Я тебе все перья выдеру, если ещё так сделаешь, — продолжал разоряться Бакуго, потрясая кулаком, пока наглый питомец кружил над ним и хохочущим дедушкой. Однако ни попытаться снова застать врасплох и напугать, ни претворить свою угрозу в жизнь у Одеялка и Бакуго не получилось: внезапно из купола невидимости высунулась рогатая драконья голова и громко фыркнула. Бакуго, махнув рукой на каркающего ястреба, помчался гладить дракона и чмокать в теплый нос. Дедушка, тактично выждав пару минут, подошёл к ним и кашлянул. — А можно и мне поприветствовать Эйджиро? Бакуго опомнился, отошёл немного в сторону и хихикнул. — Прости, деда, как вижу Эйджи, так руки сразу тянутся его погладить или обнять — ничего с собой поделать не могу. — Да и не надо ничего с собой делать, — хмыкнул дедушка, подходя ближе и ласково почесывая морду дракона. — Как такого красавчика и не погладить, да, Эйджиро? Тот тихонечко фыркнул, дёрнул мордой и лизнул дедушкину щеку. Одеялко сверху громко каркнул и просвистел буквально в сантиметре над их головами. — Ты опять? — цыкнул на питомца Бакуго, подпрыгнув от неожиданности. — Завязывай уже. Станешь щеночком — тоже наглажу всего-всего. — Ты можешь его и сейчас погладить, чтобы успокоился немного, — предложил дедушка. — Вытяни руку в сторону, и Одеялко на нее сядет. Только защиту поставь: у него когти острые. Бакуго кивнул, вытянул правую руку и свистнул ревнивому пернатому созданию. Одеялко радостно крикнул и медленно подлетел его руке. Осторожно обхватил длинными изогнутыми когтями предплечье, сложил крылья и защелкал клювом, словно пытался облизать, только вот никак не получалось. Бакуго опасливо погладил левой рукой голову ястреба и улыбнулся. — Ты тоже красавчик, Одеялко. Смотри какие у тебя большущие крылья и когти — ты можешь ими схватить целого тунца. Да что там, ты даже меня в такой форме можешь легко поднять в воздух! Одеялко самодовольно курлыкнул и пошевелил крыльями, согласно дёргая головой вниз-вверх, дескать, да я такой: большой и сильный, могу и тебя в воздух поднять. Бакуго хмыкнул и почесал ему голову, а потом крылья. Ястреб прикрыл глаза и замер, немного покачиваясь из стороны в сторону и осторожно переминаясь лапами на его предплечье. — Смотри, прибалдел-то как, — усмехнулся позади дедушка. — Одеялко, так мы полетим во дворец или ты полночи гладиться будешь? Ястреб недовольно крикнул, но глаз не открыл. Бакуго усмехнулся, почесал ещё немного, а потом чмокнул питомца в макушку. — Одеялко, надо лететь. У нас четверых очень важная миссия, понимаешь? Мы с дедом должны вылечить Шото, чтобы они с королевой побыстрее уехали в поездку — Алекстразе нужны деньги и помощь. Ястреб открыл глаза и уставился на него. — Поэтому ещё минутку и полетим, хорошо? — Бакуго дождался кивка и снова ласково погладил птичью голову. — А ещё мне дедушка расскажет, как тебя делать такой птицей, и мы потом втроём будем летать. И я буду тебя в такой форме гладить. И Эйджи будет. Как тебе? Одеялко затоптался и защелкал клювом, радостно покрикивая. Бакуго ещё немножко его почесал, а потом дёрнул рукой вверх, подкидывая питомца в воздух, дождался пока тот взлетит, и нырнул в купол невидимости. Привычно собрал лежащую на песке одежду и передал ее дедушке — свою неизменную сумку он благополучно забыл в комнате. Тот все понял без слов: спрятал штаны и рубашку наследного принца в сумку, лихо запрыгнул на дракона при помощи магии, удобно уселся между двумя шипами гребня и подмигнул. Бакуго быстро забрался на шею Эйджиро, ласково погладил и прошептал заклинание телепатии. «Обожаю, когда ты дракон, — он не удержался и чмокнул теплые чешуйки, в лунном свете отливающие перламутром. — А покажем по дороге дедушке луну в облаках?». «Конечно покажем, — хмыкнул тот, даже не обижаясь на очередную корявую формулировку. — У меня еще один трюк есть, но страшный. Думаешь, стоит вам обоим продемонстрировать?» «Конечно! Даже если страшно, я хочу его видеть», — хмыкнул Бакуго и повернулся к дедушке. — Деда, давай-ка мы с тобой оба приклеимся магией к дракону, чтобы не упасть, ладно? Эйджиро хочет нам потом кое-чего продемонстрировать. — Не вопрос, — дедушка быстро прошептал заклинание и предвкушающе заулыбался. — Готово. Бакуго быстро перекинул купол невидимости с пляжа на Эйджиро, накинул сверху еще звуконепроницаемость и способность не отбрасывать тень, и под конец привязал себя магией к драконьей спине — Я тоже готов. Эйджиро кивнул, попятился назад, достаточно резво разбежался и мощно оттолкнулся всеми четырьмя лапами от земли под одобрительные покрикивания Одеялка, который уже нетерпеливо нарезал круги в ожидании полета. Бакуго невольно задержал дыхание, когда дракон энергично замахал перепончатыми крыльями, быстро поднимаясь все выше и выше, и повернулся назад посмотреть на Одеялко — тот вообще поспевает за Эйджиро со своими крайне скромными размерами? И каково же было его удивление, когда он заметил летящего за ними большущего ястреба, который уверенно догонял их, довольно клекоча и кувыркаясь в воздухе. — Решил немного уравнять шансы Одеялка, — усмехнулся дедушка, когда Бакуго на него недоуменно зыркнул. — Чтобы не отставал и потом не дулся. Показав дедушке поднятый вверх палец, Бакуго припал щекой к теплой драконьей шее, смотря вниз на море, красиво серебрящееся в лунном свете. «Блин, так и хочется нырнуть с высоты прямо в воду», — невольно подумалось ему. «Значит, когда-нибудь мы обязательно это сделаем, — мысленно заверил его Эйджиро, залетая в облака. — А сейчас воздушные гонки!» Бакуго радостно заулюлюкал, когда дракон резко полетел почти вертикально вверх, вылетел из облаков напротив огромного, матово светящегося, шара луны, на мгновение завис в воздухе, а потом сиганул вниз, закручиваясь по спирали вокруг собственной оси. Гневный крик опешившего Одеялка быстро заглушился ветром, свистящим в ушах. Бакуго даже не дышал, пока они, стремительно вращаясь, летели вниз, и судорожно вздохнул только тогда, когда внизу снова показалось море. За спиной сочно выматерился дедушка. — Живой? — подколол его Бакуго, когда Эйджиро намного медленнее полетел обратно к облакам. — Живой, но чуть в штаны не наложил от демонстрации, — признался дедушка и расхохотался. — Вот это, я понимаю, «штопор»! — Ты о чем? — То, что сделал Эйджиро. Так называется у людей этот трюк. Его только опытные пилоты на специальных самолётах сделать могут, а я сам его на себе испытал, не умея даже летать… Класс! Бакуго самодовольно заулыбался и снова прижался к теплой драконьей шее. «Какой у меня крутой парень, даже деда под впечатлением, — мысленно хмыкнул он. — А теперь, давай, в догонялки с Одеялком, а? Победи его, наконец, хотя бы в небе». «О, это я могу», — усмехнулся Эйджиро, выныривая из облаков и выдыхая струю огня, чтобы показать сопернику свое местоположение. Недалеко раздался возмущенный выкрик ястреба и Эйджиро, игриво вильнув мощным хвостом, рванул вперёд — к большому облаку, под одобрительный свист дедушки, которому Бакуго по секрету сообщил, что Эйджиро сейчас будет брать реванш у Одеялка в небе, за проигрыш тому в воде.

***

Вырвав у настырного Одеялка победу и подлетев как можно ближе ко дворцу, Эйджиро мягко приземлился в высокую траву и, как только его пассажиры спрыгнули на землю, тут же принялся трансформироваться. Оставив на дедушку превращение Одеялка в щеночка, Бакуго вытащил из его сумки дедушки пижаму наследного принца и понесся к своему парню: обнимать, целовать и одевать. Эйджиро устало ткнулся ему в лбом плечо, когда Бакуго первым делом закутал его всего в наколдованное одеяло, а потом порывисто обнял. — Деда, у тебя там восстанавливающего не завалялось? — А то как же, — откликнулся тот и к Бакуго через мгновение подплыла бутылочка зелья. — Я благоразумно припас с десяток на всякий случай, предполагая интенсивные нагрузки на выходных. — Я твой должник, — хмыкнул Бакуго, передавая Эйджиро бутылочку и поднимаясь с ним немного в воздух, чтобы не стоять босыми ногами на холодной земле. Быстро одев и приведя своего парня в чувства, Бакуго наколдовал им обоим обувь — не босиком же рассекать по дворцу, и дедушка, подхватив на руки притихшего щеночка, перенес их всех прямо в коридор около комнаты второго принца Алекстразы. — Похоже, спит не только пациент, но и лекарь, то есть врач. Нам облегчили задачу, — усмехнулся дедушка, просканировав магией помещение. — Тогда я занимаюсь Шото, а ты этим врачом, правильно запомнил? — Да. Ты формируешь шар из небольшого количества жизненной энергии, заговариваешь ее на полное выздоровление, как я тебе объяснил, и помещаешь в Шото. И никакой больше самодеятельности, Кацуки, хорошо? — Я за этим прослежу, — решительно пообещал Эйджиро, предостерегающе зыркнув на Бакуго. — Одеялко, ты контролируешь периметр, — дедушка посмотрел на щеночка: тот кивнул и пошевелил хвостиком. — Ну все, погнали, — скомандовал Бакуго, тихо открывая дверь в комнату и заходя первым. В спальне второго принца было достаточно светло — на одной из прикроватных тумбочек горела ночная лампа, а на стуле дремал пожилой мужчина, держа в руках какую-то книгу. Бакуго, на цыпочках, подошел к кровати, чувствуя как за ним по пятам следует Эйджиро, и, сдвинув в сторону часть балдахина, заглянул внутрь. Шото спал на спине, сложив руки поверх лёгкого одеяла, как примерный ученик, и улыбался во сне. Бакуго аж остолбенел: он впервые видел на этом лице такую улыбку — открытую и счастливую. Да что там, само лицо Шото, каким-то неуловимым образом изменилось: черты стали мягче, пропало это вечно надменное выражение, которое Бакуго дико подбешивало… Бакуго быстро повернулся, посмотрел в глаза, стоящего позади, Эйджиро и прошептал заклинание телепатии. «Эйджи, Шото выглядит таким только во сне или в сознании тоже?» «После того, как очнулся, Шото так выглядит постоянно, — мысленно подтвердил тот. — Кацу, он на самом деле стал другим, после того как мы из него вытащили того паразита. Он перестал быть высокомерным мудаком, поверь». «Эйджи, я тебе верю, — Бакуго прикоснулся к его плечу. — Просто для меня непривычно видеть Шото таким… дружелюбным, что ли…» «Кацу, но он на самом деле такой — дружелюбный и воспитанный. Да, немного замкнутый, про таких людей еще говорят — вещь в себе, но никак не высокомерный, и совсем не мудак». «А, знаешь, какая клевая мысль мне пришла в голову? — хитро улыбнулся Бакуго. — Ну, раз Шото, так сказать перевоспитался — стал нормально себя вести с окружающими и перестал тебя задевать?» «Какая?» — глаза Эйджиро заинтересованно блеснули. «Я думаю, что вполне могу вознаградить его за примерное поведение… — Бакуго выдержал драматичную паузу и подмигнул. — Я могу убрать этот некрасивый ожог. Как тебе такое?» «Я считаю, что эта потрясающая идея, Кацу! — радостно затараторил Эйджиро по телепатической связи. — Королева с Шото будут не только неимоверно счастливы, но это еще будет как новое начало для них двоих — с этим ожогом связано много неприятных воспоминаний». «Надо думать… Как Шото вообще умудрился так ошпариться?» «Несчастный случай в детстве: сбежал от нянечки и пробрался на кухню, а там, сам знаешь, все кипит, громыхает, повара перекрикиваются… Шото испугался и побежал обратно, но по дороге налетел на служанку, которая несла чайник с кипятком. И вот чем все закончилось…» «Пиздец… Кипяток — это же ужасно больно…» «Нечеловечески больно, да… — сочувственно поддакнул Эйджиро. — Бедный Шото…» «Да уж… Тогда точно ожог надо убрать, пусть живет дальше красивым. Заслужил, — кивнул Бакуго и довольно оскалился. — Конечно я бы хотел самолично увидеть реакцию Шото, когда он посмотрит на себя в зеркало, но да ладно, — переживу». «Я потом расспрошу его и расскажу тебе, не волнуйся, — заверил его Эйджиро. — А теперь к делу, Кацу, и без лишней самодеятельности». Бакуго согласно угукнул и разорвал телепатическую связь. Первым делом он всё-таки набросил на второго принца легкий морок, чтобы тот точно не проснулся в процессе, а потом пододвинулся ближе к Шото и поместил свою руку поверх ожога, шепча заклинание. Когда он убрал руку, Эйджиро позади тихо охнул — на лице второго принца Алекстразы больше не было отталкивающего темно-розового пятна вокруг левого глаза — кожа была чистой и гладкой. Затем Бакуго сложил обе ладони, словно прикрывал ими какой-то округлый предмет, поднес их ко рту и принялся вдувать во внутрь свою жизненную энергию, пока не почувствовал под пальцами сформировавшийся шарик. Он медленно развел ладони в разные стороны и ярко светящаяся сфера, немного покачиваясь, поплыла прямиком к Шото. Бакуго махнул рукой, магией размыкая рот спящего, и сгусток энергии тут же юркнул внутрь. Несколько мгновений ничего не происходило, а потом Шото громко сглотнул, почмокал губами и, не просыпаясь, почесал себе нос. Довольно хмыкнув, Бакуго убрал морок и, в последний раз посмотрев на «нового» Шото, повернулся к Эйджиро. Тот стоял, восхищённо на него смотрел и радостно улыбался во весь рот. И, как только они оказались лицом к лицу, порывисто обнял Бакуго, шепча в ухо, что он не маг, а волшебник. Бакуго, конечно, не понял, в чем разница, но привычно обнял Эйджиро в ответ и чмокнул в макушку: потом узнает, что тот имел в виду, когда выберутся из дворца. Немного побалдев, он посмотрел на дедушку. Тот тоже закончил с врачом и кивнул на дверь, мол, пора сматываться, пока главные герои не проснулись. Бакуго кивнул в ответ, шепнул Эйджиро, что они уходят, взял за руку и они, на цыпочках, вышли из комнаты Шото, вслед за дедушкой. А в коридоре Бакуго опомнился: а конспирация? Схватив дедушку за рукав, он заставил того наклониться и зашептал, что убрал ожог с лица Шото, но о последствиях не подумал… Надо внушить врачу какую-то правильную мысль, чтобы тот утром не удивился сам, и успокоил принца… Дедушка внимательно выслушал, попросил положиться на него и телепортировался обратно в комнату. Бакуго сжал покрепче ладонь Эйджиро и они оба напряженно замерли. Спустя, казалось, вечность, в коридоре снова появился довольно улыбающийся дедушка, сунул Бакуго Одеялко в руки, обнял их с Эйджиро и, ничего не объясняя, перенес в ту самую высокую траву, в которую они не так давно приземлились на драконе. — Деда, колись, что ты внушил врачу? — нетерпеливо потребовал Бакуго, опустив щеночка в траву. — Чудо, Кацуки. Случилось чудо, которое медицина не в силах объяснить, — хохотнул дедушка. — А лекарь подтвердит, что его отвары и мази дали потрясающий результат — регенерация организма Шото настолько ускорилась, что даже ожог пропал… Это не невероятно, но факт, как говорится, налицо… — Ты думаешь в такое поверят? — усомнился Бакуго. — Конечно. У Шото же самый лучший врач в столице, как такому авторитету не поверить? — хмыкнул дедушка и посмотрел на Эйджиро. — А вот к тебе у некоторых точно будут вопросы, мой хороший. — А я матушке и Шото по секрету скажу, что я выпросил у того самого благодетеля зелье от ожога и намазал, а для остальных — это все врач и его золотые руки, — хитро улыбнулся тот. — А врач вряд ли захочет портить себе репутацию, не так ли? — Тогда, получается, миссия «Выздоровление» успешно завершена? — озадаченно посмотрел на них обоих Бакуго. — Ура? — Да, Кацу, да! — Эйджиро радостно подпрыгнул и повис на его шее. Дедушка хлопнул пару раз в ладоши, назвал всех молодцами и отвлекся на на вертящегося у его ног щеночка. — Так, молодые люди, вы разбирайтесь с трансформацией, пока я превращаю эту непоседу обратно в ястреба. — Хорошо, дедушка, — закивал Эйджиро. — Но только летим сразу в поместье, хорошо? Мы сегодня сделали большое дело, сил потратили немало, поэтому всем не помешало бы подкрепиться и лечь спать. — Поддерживаю эту замечательную идею обеими руками, — заулыбался Бакуго и легонечко пихнул Эйджиро в бок. — Забуримся опять в подвал поесть копчёной курицы с маринованными огурчиками? — Конечно, — облизнулся тот. — А там ещё есть маринованные помидоры, квашеная капуста и грибы соленые… — А ещё можно запечь картошку в костре, — мечтательно добавил дедушка и все сглотнули набежавшую слюну. — Все, парни, быстро превращаемся и мчимся печь картошку и совершать набег в подвал! Бакуго с Эйджиро очнулись от гастрономических фантазий и быстро сорганизовали все, что требовалось. Уже через пару минут, Бакуго, запихнув пижаму в сумку сидящего позади дедушки, тихо свистнул Одеялко и обнял чешуйчатую шею. «Эйджи, можем лететь — мы приклеились, все барьеры стоят». Дракон согласно фыркнул, пробежал чуть-чуть вперед и взлетел. Поднявшись чуть выше крон деревьев, он направился прямо в сторону поместья. Сзади внезапно завозился дедушка и Бакуго непонимающе оглянулся, дескать, ты чего? — Магией траву просто поправил, чтобы у людей потом вопросов не возникло, — пояснил тот. — Ааа, красавчик, — улыбнулся ему Бакуго. — Я даже и не подумал… — Все в порядке, Кацуки. Просто не забывай, как говорят люди, заметать следы, чтобы те, кому знать не положено, ни о чем не догадывались. — Хорошо, деда. Буду теперь помнить, что надо тщательно заметать следы. Тут рядом нарисовался Одеялко и дедушка отвлекся на него, а Бакуго обнял драконью шею покрепче и мысленно поинтересовался у Эйджиро: «Кстати, что ты имел в виду, когда сказал, что я не маг, а волшебник?» «Просто волшебник у людей — персонаж из сказок, который умеет творить чудеса, — тут же мысленно ответили ему. — И то, что Шото сам задвигался, после того, как ты передал ему свою жизненную силу и с его лица пропал ожог, который, я уверен, как только не пытались свести, было похоже на чудо из сказки — волшебство. Поэтому я тебя и назвал волшебником». «Но я ведь не сделал чуда, — внезапно засмущался Бакуго от такого лестного комплимента: он же не мир спас. — Всего-то восстановил кожу и чуть-чуть поделился жизненной силой — это же простые манипуляции…» «Да, манипуляции не сложные, — охотно согласился Эйджиро. — Однако они доступны единицам, поэтому для меня и для многих других это будет чудом. Живи теперь с этим, Кацу». «Жить с тем, что я волшебник? — хохотнул Бакуго. — Да легко. Это, оказывается, приятно. И Шото без ожога красивее». «Да ладно, — подколол его Эйджиро. — Может ещё и подружишься с бывшим надменным мудаком?» «Может и подружусь… Я же волшебник, как-никак…»
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.