ID работы: 9914183

Aqua et ignis

Слэш
R
В процессе
1761
Горячая работа! 1622
Размер:
планируется Макси, написано 1 280 страниц, 152 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1761 Нравится 1622 Отзывы 227 В сборник Скачать

89. Вынужденная смена планов

Настройки текста
Бакуго проснулся от настойчивых облизываний своего лица и приоткрыл один глаз: Одеялко с Белоснежкой умудрились тихонечко подобраться к нему по подушке, и теперь настойчиво «будили». Бакуго приподнялся на локтях и посмотрел на часы: до будильника было целых полчаса, но щеночкам, похоже, настолько понравилось летать, что они не утерпели, и пристали к нему раньше. — Ладно, пошли, — тихо согласился Бакуго, сел и потёр ладонями глаза. Питомцы осторожно скатились с подушки и запрыгнули ему на ноги, радостно виляя хвостиками и заглядывая в глаза, дескать, точно пошли или ты ещё не проснулся? — Точно пошли, — шепотом цыкнул Бакуго. — Бегом на балкон! Щеночки резво соскочили с его ног, протоптали до конца кровати и спрыгнули вниз. И все без лишнего шума: Бакуго аж удивился. Похоже, смышлёный Одеялко успел проинструктировать свою «девушку» как надо себя вести по утрам, чтобы получить желаемое: не бесить хозяина и не будить его спящего парня. Бакуго осторожно выбрался из-под одеяла, потянулся и, зевая, прошлепал к балкону, на ходу махая рукой и ставя купола невидимости и звуконепроницаемости. Оперативно разобравшись с превращением щеночков в ястребов, он оперся локтями на перила балкона, притянул магией из сумки пару бутылочек восстанавливающего и уставился на резвящихся в небе птиц. «Бля… Как бы не хотелось, но поговорить с Эйджи всё-таки придется, — недовольно цыкнул он, быстро проглатывая обе порции. — Иначе вся «Генеральная уборка» накроется…» Проблема явилась оттуда, откуда Бакуго не ожидал, и это было, наверное, самым обидным — он просчитался с запасами восстанавливающего зелья. И не потому что торопился всего чего наготовить, приплыть во дворец и пообщаться с Денки, а потому что был чересчур самоуверенным — решил обойтись обычным количеством бутылочек — он же моложе дедушки и оклемывается в разы быстрее… Если бы не самомнение, то он мог бы и задуматься о том, что лично еще ни разу длительно не превращал Одеялко в ястреба и четко не знал, сколько такая форма будет тянуть из него энергии, а что говорить про двух фамильяров? Но куда там… Ему так сильно хотелось оказаться на суше, среди людей, чтобы тоскливое одиночество перестало душить, что всё, кроме этого, отошло на задний план. И вот они последствия — Бакуго просчитался и как маг, и как член команды. Теперь придется портить утро своему любимому парню, признаваться в своей позорной ошибке, перекраивать планы, заново договаривать с Денки, и все только потому, что он, будучи достаточно опытным магом, вовремя не подумал наперед… «Блядство!» Бакуго в сердцах швырнул в море ни в чем не повинные бутылочки и вперился взглядом в медленно плывущие по небу облака, стараясь отвлечься от чувства горького саморазочарования, но уязвленная гордость жгла изнутри каленым железом, а мысли снова и снова возвращались к событиям предыдущего дня. Вчера, после того как они до пяти часов вечера мотались по столице с учителями и детворой, а в небе кружили два фамильяра, Бакуго, измотанный жарой и внушительной потерей энергии, уже чувствовал себя дохлой рыбой и мечтал о восстанавливающем. Эйджиро, хоть и старался не показывать, но тоже порядком умаялся постоянно соскакивать с коня, чтобы получше рассмотреть то, что требовало срочного ремонта, и вскакивать в седло обратно. Под конец инспекции даже энергичная ребятня еле волочила ноги и тут же разлеглась на травке, как только они закончили осматривать последний пункт маршрута — мельницы. Уставшие, вспотевшие, но очень довольные преподаватели, без устали конспектировавшие всё увиденное на протяжении дня, дипломатично отказались от ужина, передали Эйджиро свои заметки, извинились и ускакали домой. А Эйджиро и Бакуго, сжав зубы покрепче, отправились одалживать телегу, чтобы доставить своих обессилевших помощников на заслуженный ужин. Пока Эйджиро договаривался с отцом Коты, у которого оказалась вместительная телега и сильный конь, Бакуго из последних сил переместился во дворец предупредить Мину, что гости уже выезжают из столицы, и скоро будут. На обратном пути он быстро заскочил в комнату, хватанул из сумки по двойной дозе восстанавливающего для себя и Эйджиро, и унесся обратно. И вот тогда стало полегче: они с Эйджиро взбодрились, а детвора, отдохнув и помолчав по дороге, снова оживилась, завидев дворец с открытыми для них воротами и выстроившейся в ряд прислугой, нянечкой, кузнецом и родителями. Дети немного пошушукались, а потом Кота, сидевший на козлах и лихо управлявший телегой, осторожно поинтересовался, что за праздник во дворце. И когда Эйджиро, солнечно улыбнувшись, ответил, что это праздник исключительно для них, у детворы словно второе дыхание открылось: мальчишки и девчонки радостно заулюлюкали и захлопали в ладоши. Бакуго, чмокнув Эйджиро в щеку и оставив того разбираться со своими помощниками, переместился в комнату, чтобы разобраться со своими. Одеялко и Белоснежка, хоть и летали весь день, поначалу ни в какую не хотели возвращаться. Но упоминание вкусняшек и кучи детей, которые обязательно захотят их погладить и поиграть, возымело эффект: ястребы вспорхнули на перила балкона и покорно позволили превратить себя обратно в щеночков. Быстро телепортировавшись в невидимом режиме из комнаты прямо в столовую, Бакуго отошёл подальше к портьерам и опустил щеночков на пол. Сделал видимыми и попросил аккуратно добежать до стола и тихо посидеть под ним до появления детей. Одеялко и Белоснежка справились со своим заданием просто идеально: быстро юркнули под длинную скатерть и затаились. Сам же Бакуго предпочел сохранить невидимость, чтобы не вызывать лишних вопросов, прислонился к стене и обвел внимательным взглядом все помещение. Кухня и прислуга, действительно, постарались на славу: в столовой торжественно горели все люстры, полы были отдраены до блеска, в больших напольных вазах стояли свежие цветы. Стол ломился от яств, а горничные носились туда-сюда, заканчивая последние приготовления: раскладывали столовые приборы и расставляли на тарелках красивые белые веера из хитро сложенных салфеток. Когда в дверь постучали и Эйджиро спросил, все ли готово, прислуга выстроилась в ряд и кто-то сказал: «Да». Когда обе створки двери в королевскую столовую торжественно открыли отец и Хитоши, умытая и причесанная ребятня сначала резво хлынула в помещение, а потом встала как вкопанная, пооткрывав рты от удивления: детям явно было сложно поверить, что окружающее великолепие исключительно и только для них. Так бы они, наверное, стояли и дальше, если бы из-под стола, радостно тявкая, не выбежали Одеялко с Белоснежкой. Дети вздрогнули, но тут же заулыбались и кинулись наглаживать щеночков. Бакуго аж засмотрелся на повизгивающих от восторга питомцев и счастливо смеющихся детей, передающих фамильяров из рук в руки, чтобы каждый смог почесать и потискать ласковых щеночков. Первой пришла в себя Мина: спохватилась, что еда остывает, и скомандовала гостям рассаживаться. Эйджиро, родители, нянечка с кузнецом и прислуга, кинулись помогать тем, кто поменьше, усесться на стулья с высокими спинками, а щеночки нарезали круги вокруг стола и задорно тявкали. Бакуго, смекнув, что самое время занять место за столом, отлепился от стены и осторожно присел рядом с отцом и Хитоши в самом дальнем конце, немного напугав обоих. И пока мать с Миной и горничным ухаживали за гостями: разливали им в небольшие бокалы вишневый компот, подавали общие тарелки, чтобы дети могли положить себе столько, сколько им хочется, и улыбались на возгласы «какая вкуснятина», «никогда такого не ел», «а можно мне ещё вот этого?», аккуратно набрал себе на тарелку всего чего, накрыл куполом невидимости и тоже накинулся на еду. Щеночки получили по нежнейшему куску мяса с соусом в красивых мисочках и громко зачавкали своим угощением около стола. Когда с горячим было покончено и подошло время десерта, мать с нянечкой, наконец-то, присели, а дети, быстро разобрав пирожные и разноцветное желе, засыпали Эйджиро вопросами про дворец, королеву и Шото, ремонт в городе и когда же наследный принц станет королем. Эйджиро поступил очень дальновидно: сначала заручился молчанием своих любопытных гостей, а потом очень аккуратно ответил, что королева с Шото уехали в гости в соседние государства, чтобы подружиться и потом меняться полезными вещами, ремонт в столице начнется совсем скоро, а королем он станет, когда исполнится восемнадцать — в октябре. А потом серьезно посмотрел на внимательно слушающих его детей и поинтересовался — не хотят ли те ему ещё немного помочь? Дети тут же согласно загалдели, и Эйджиро выдал им новое задание: до приезда королевы вычислить самых лучших каменщиков, плотников и кузнецов и составить ему список, а за это каждый из них получит личный подарок. И, конечно же, угощение. Но все надо провести в режиме строгой секретности — пусть для горожан это будет приятным сюрпризом. Новым помощникам Эйджиро идея пришлась по душе: они тут же заулыбались и пообещали найти самых лучших работников — всем хотелось получить личный подарок и снова вкусно поесть. Приговорив сладкое и выпив весь компот, гости, в сопровождении короля, невидимого Бакуго и щеночков, отправились осматривать дворец. Они заглянули в музыкальный зал, где стояло фортепиано Шото и можно было танцевать, осмотрели, тронный зал, палату королевского совета и надолго застряли в библиотеке. Такое количество книг в одном месте произвело на детвору неизгладимое впечатление: как выяснилось, многие не умели читать, но слышали, что есть книги с интересными историями. Бакуго забылся и спросил — хотели бы они научиться, даже если будет очень сложно? Хорошо, что он стоял за Эйджиро, и дети не обратили внимания, что вопрос задал совсем не наследный принц. К удивлению Бакуго, сложности детвору не напугали, наоборот — те радостно заулыбались: один раз тяжело, а потом можно столько всего узнать! Он это запомнил и шепотом попросил щеночков потянуть детей в сад, чтобы не заканчивать вечер на плохой ноте. Одеялко с Белоснежкой играючи справились с заданием: они устроили «догонялки» по дворцовым коридорам и вывели детей в сад, где почетные гости с восторгом поносились с щеночками по саду, поплескались в фонтане и понюхали цветы. Когда настало время возвращаться, Эйджиро распорядился, чтобы несколько стражников сопроводили детей до города, на прощанье обнял каждого и тепло поблагодарил за помощь. Когда дети уже расселись в телеге, выбежали Мина с матерью и раздали ещё всем в дорогу по запеченному сладкому яблоку на палочке и крайне довольные почетные гости отчалили, широко улыбаясь и махая ладошками на прощание. Внезапно его погладили по спине. Бакуго вынырнул из своих мыслей, повернул голову и невольно улыбнулся: растрёпанный со сна Эйджиро был чертовски милым. Бакуго собственнически притянул его к себе за талию и они оба замерли, смотря в небо. — Во сколько они тебя подняли? — Эйджиро зевнул ему в шею. — В полдевятого, — цыкнул Бакуго. — Им повезло, что я сам прочувствовал ощущение полета, и поэтому согласился превратить их пораньше. — А если бы не прочувствовал, то повернулся бы на другой бок, и заставил бы Одеялко с Белоснежкой ждать? — Да, именно так бы и сделал, — мстительно осклабился Бакуго. — Нечего меня будить раньше времени. — Так сделал бы прошлый Кацу, — улыбнулся Эйджиро и потерся носом о его щеку. — Но нынешний — нет. Ты слишком их любишь. — Пфффф… — картинно фыркнул Бакуго, но посмотрев ещё раз на ястребов, гоняющихся друг за дружкой, усмехнулся. — Походу, ты прав. Просто поговорю, чтобы имели совесть — их полеты жрут дофига энергии и мне требуется больше времени на сон. — А вот это правильный подход, — поддержал его решение Эйджиро. — Ну что, будем умываться и отправляться завтракать? Ты же обещал всем подробности нашей поездки в поместье, верно? А потом по плану — на следующую инспекцию. — Эйджи, тут такое дело, — Бакуго уставился на море и густо покраснел. — Мне очень не хочется этого говорить, но по моей вине нам придется внести вынужденные коррекции в план операции… Бакуго почувствовал как в его руках мгновенно замер Эйджиро. — Что случилось, Кацу? Бакуго нахмурился и еле выдавил из себя: — Я жестко просчитался, как маг, Эйджи, вот что. Самонадеянно решил, что обычных запасов зелий хватит, а их не хватило… Я не подумал заранее, что два фамильяра будут потреблять больше, чем я рассчитывал. И теперь мы оба без восстанавливающего и в полном дерьме. Эйджиро с облегчением выдохнул, крепко обнял его и чмокнул его в щеку. — Кацу, ни в каком мы не дерьме, перестань. Я тоже ошибаюсь. — Но не настолько глупо… — пробурчал Бакуго. — И настолько глупо тоже, — Эйджиро ободряюще погладил его по спине. — Ничего страшного не случилось: мы сегодня отложим поездку и займемся зельями и артефактами для охраны дворца, помнишь ты хотел? — Помню. — И личными подарками, если ты, конечно, согласишься. — Слушаю. — А ты мог бы из янтаря сделать каждому ребенку кулон в виде маленького меня или это слишком энергозатратно? — Ты ещё спрашиваешь? — Бакуго стиснул Эйджиро в благодарных объятиях. — Конечно сделаю. — Спасибо, — Эйджиро легонечко пощекотал его по боку. — Кстати, ты всё ещё не сказал мне, как я могу сделать тебе приятное. Ты подумал? — Никак не могу выбрать чего мне хочется больше: вечер полного сервиса или чтобы ты почитал мне книгу про пиратов. — Предлагаю объединить: вечер полного сервиса и чтение книги в кровати. — Идеально! — Бакуго чмокнул улыбающиеся губы Эйджиро. — Тогда пошли собираться к Мине и вылавливать по дороге Денки? Бакуго перенес их в ванную, намочил зубную щётку под струёй воды, сунул ее в зубной порошок и отодвинулся в сторону, позволяя Эйджиро умыться. — Кстати, а что мы скажем Денки? — спохватился Эйджиро, вытирая лицо полотенцем. — Дадим ему выходной или возьмем его сегодня с нами в море? Бакуго сплюнул белую слюну в раковину, прополоскал рот и начал умываться. — В принципе, можем и с собой взять. Какая разница, когда ему рассказывать — сегодня или завтра? Эйджиро дочистил зубы и потянулся за щеткой для волос. Бакуго вытерся и охотно наклонил голову: расчёсывать друг дружку по очереди стало своеобразной традицией. — Считаю, что лучше взять с собой, — хмыкнул Эйджиро, медленно водя расчёской по волосам. — Так мы убьем нескольких зайцев сразу: и отдохнем от людей, и расскажем тайны, и выслушаем без свидетелей, что там накопал Денки. — Кстати, да. А ещё мы можем взять с собой заметки учителей, и без лишних ушей все обсудить у меня в пещере, а потом втроём разложить охранные артефакты вокруг дворца. — Идеально! — заулыбался Эйджиро и вытянул руку со щеткой в сторону, не давая ее Бакуго. — Не понял… — тот слегка нахмурился. — Моя же очередь тебя расчёсывать. — Это чуть позже, — Эйджиро облизнул губы. — Сначала один вдумчивый поцелуйчик, раз мы никуда особо не опаздываем. — Меня копируешь? — усмехнулся Бакуго, тут же обнимая его за талию и притягивая к себе. — Да. Беру с тебя пример, — улыбнулся Эйджиро, обнимая его за шею и нечаянно роняя щётку на пол. — Потом поднимем, — шепнул Бакуго, лизнув его нижнюю губу. — Не отвлекайся. — Хорошо, — согласился Эйджиро, накрывая его губы своими.

***

Проводив Эйджиро к Мине, Бакуго отправился на поиски Денки. И закономерно нашел того в конюшне, седлающего лошадей. И, конечно же, не смог удержаться от стандартного розыгрыша: по традиции подкрался к блондинчику со спины и дунул тому в ухо. Денки от неожиданности выронил седло, чуть не отдавив им себе ногу, и больно зарядил Бакуго локтем в солнечное сплетение. — Кацуки? — встревоженно спросил в воздух блондинчик, пока Бакуго, потирая ушибленное место, пытался восстановить дыхание. — Ага, — Бакуго, наконец-то, удалось прошептать заклинание, и вдохнуть нормально. — Не хило ты мне так локтем заехал… — А вот нефиг подкрадываться со спины! — цыкнул Денки, но тут же обеспокоенно спросил: — Сильно больно? — Да не, все уже хорошо, — Бакуго хлопнул его по плечу, не спеша становиться видимым. — Короче, у нас тут смена планов — сегодня никуда не едем, так что можешь обратно на место седло убирать. Денки мгновенно расстроился. — А что тогда? К дровам или на кухню пока возвращаться, раз я вам не нужен? — К каким таким дровам и кухне, если ты уже официально на другой должности? — Ну чем-то я же должен заниматься, когда моя помощь Эйджиро не требуется… — совсем растерялся Денки. — Могу вашу комнату убрать, например. Не без дела же мне сидеть. — Не надо никакую комнату убирать! Есть другое важное дело! — шикнул на него Бакуго. — Сначала дослушай, а уже потом расстраивайся! — Х-хорошо, — обрадовался Денки и вопросительно уставился на Бакуго. — Что за дело? — Расскажу через час. Переоденься в одежду, которую не жалко мочить в море, позавтракай, найди для меня лично пару больших горстей соли и приходи в комнату Эйджи с той интересной книгой про пиратов. Все понятно? — Да! Спасибо, Кацуки! — заулыбался блондинчик. — Да не за что, — смягчился Бакуго и ещё раз похлопал его по плечу. — И прекращай думать, что Эйджи может тебя с бухты-барахты отправить колоть дрова и мыть посуду, ладно? — Договорились! — Денки поднял седло и ловко повесил его на специальный крючок. — Тогда я бегу переодеваться и за солью и книгой, так? — Так. Встречаемся через час. Всё, я ушел, — предупредил Бакуго и переместился прямо в прихожую к Мине. Нацепил вязаные тапочки и пошагал в гостиную, где все уже вовсю завтракали, сидя за большим столом. — Доброе утро! — улыбнулся Бакуго, плюхаясь на стул рядом с Эйджиро и заинтересованно рассматривая чем же его сегодня будут кормить. — Доброе утро, Кацуки! — чуть ли не хором поздоровались взрослые и удивлённо заозирались в поисках щеночков. — Белоснежка с Одеялком уже вовсю летают, — пояснил Бакуго, притягивая к себе магией кофейник. — А потом мы отправляемся ко мне: надо срочно пополнить запасы зелий и наколдовать охранных артефактов для дворца — охрана на посту нагло дрыхнет. — То есть на обед и ужин вашу компашку не ждать? — Ага. Сегодня у нас рыбный день, — ухмыльнулся Бакуго, смотря на блины. — А они с чем? — С мясом, — улыбнулась нянечка. — Угощайся. — И сверху ещё сметаной полей, — посоветовала мать, с удовольствием поедая блины и закусывая свежим огурцом. Бакуго налил в кофе молока, добавил сахар и аж четыре блина утащил к себе с общей тарелки. Полил сметаной, посыпал зеленью, как Хитоши с Миной, попробовал и довольно замычал: вкусно. — Эйджиро, давай дальше, — окликнула наследного принца мать. Тот послушно дожевал и продолжил в красках рассказывать про то, как они с Бакуго бились над каменной плитой в кузнице. Взрослые слушали с огромным интересом. Бакуго благоразумно молчал, чтобы не ляпнуть лишнего, и наслаждался блинами. Пересказ поездки в поместье перетек в новость о новом помощнике в лице Денки, который отправился в столицу под прикрытием проводить секретное расследование общественного мнения, и продолжился описанием их вчерашней инспекции с участием Коты и компании. — С детворой это ты хорошо, Кацуки, придумал, — похвалил его кузнец. — Я, будучи пацаном, весь город облазил и знал его как свои пять пальцев. — Так Кацуки такой же, — хмыкнул отец, с гордостью посматривая на Бакуго. — Он, наверное, знает море лучше нас с Мицуки. — Лучше всего море знает магия воды, — усмехнулся Бакуго, отпивая кофе. — Но спасибо за комплименты. Вы тоже молодцы — целый праздник детворе организовали. Наверное, на всю жизнь запомнят. — Нам не привыкать к приемам, — приосанилась нянечка. — Я тебя не просто так просила не волноваться. — Увидев это своими глазами, я был ещё больше поражен, — честно признался Бакуго. — Без магии сделать так много… Мина, у тебя организаторский талант. Зря ты собралась быть только женой и матерью… Нянечка смущённо заулыбалась, а Хитоши хмыкнул. — Ну, может, позже она и передумает, кто ж знает? Бакуго почувствовал, что ситуация становится немного неловкой, и решил сменить тему разговора. — Слушайте, а у меня вот вопрос: почему не все дети умеют читать? — Ну, потому, что не у всех есть деньги на учителей, — тут же пояснила Мина. — Это только принцы могут себе позволить учиться, а в бедных семьях дети обычно с маленького возраста помогают родителям — им некогда читать. — А детвора, что нам помогала, значит, из богатой семьи? — озадачился Бакуго. — Скорее всего из бедных, просто удрали от родителей и сделали себе выходной, — хохотнул Хитоши. И тут Эйджиро со звоном поставил чашку на блюдце. — Я понял! Алекстразе нужна школа! И библиотека! Пусть дети бесплатно обучаются, читают и становятся умнее! — А учителей где возьмёшь? — осторожно поинтересовалась нянечка. — Поговорю со своими преподавателями — может они согласятся учить детей или посоветуют кого. — Отличная мысль, Эйджиро! — поддержали его родители. — Тогда, как в книгах, ещё и больницу надо, — внезапно вставила свой комментарий Мина. И когда все на нее вопросительно уставились, пояснила: — Вот мне лично повезло встретить Кацуки и моя мечта сбылась. А скольким женщинам может помочь зелье? А сколько детей и взрослых тяжело болеют и даже умирают, потому что не хватает знаний, лекарств и людей? — А Мина-то права, — согласился Бакуго. — Если всех, кто умеет лечить, собрать в одном месте и предоставить необходимые ингредиенты и инструменты — они поделятся знаниями и больше народу вылечат. А если ещё и помощников заодно готовить, то вообще никаких проблем не будет — будут и врачи, и лекарства, и здоровые подданные. — Значит, школа, библиотека и больница! — заулыбался Эйджиро. — Как вам такая новая Алекстраза? Все радостно загалдели: новая Алекстраза всем уже нравилась. — А денег на всё хватит? — озабоченно посмотрела на него нянечка. — Хватит, — зубасто улыбнулся ей Бакуго. — И денег, и дури, и магии. Было бы желание, а остальное достанем. — Тогда, за новую Алекстразу! Со школой, больницей и библиотекой! — Мина торжественно подняла кружку с кофе вверх. — За новую Алекстразу! — хором согласились остальные.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.