ID работы: 9914183

Aqua et ignis

Слэш
R
В процессе
1761
Горячая работа! 1622
Размер:
планируется Макси, написано 1 280 страниц, 152 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1761 Нравится 1622 Отзывы 227 В сборник Скачать

102. Когда не ждал, а оно само в руки пришло

Настройки текста
Допрос Минору Минеты и его превращение в коня растянулось на добрых два часа: этот прохиндей изо всех сил сопротивлялся, но выложил столько всего, что пришлось бежать за новой порцией бумаги, а казначею занять место Денки — у того реально пальцы свело от объема писанины. В итоге, когда серого в яблоках коня увели к его собратьям в старую конюшню охраны, а Бакуго продемонстрировал советникам Валестраза шар и объяснил, как им пользоваться, есть хотелось уже непередаваемо. Тошинори отправил их к себе домой ужинать, а сам убежал распоряжаться насчёт повозок с железняком на завтра. Бакуго, Эйджиро и Денки пожали казначею, завхозу и Кану руки, поблагодарили за сотрудничество и попрощались до сеанса связи по шару. Казначей за неоценимую помощь торжественно вручил блондинчику те самые механические часы, а Денки, максимально правдоподобно изобразив удивление и восторг, с трепетом их принял и осторожно положил в карман. Попрощавшись со всеми, они вышли через черный ход и направились к дому Тошинори, кидая по очереди Белоснежке и Одеялку небольшую палку, которую непонятно откуда достал Денки. Настроение у всех троих было приподнятым. — А чем будем заниматься после ужина? — внезапно спросил Денки, с интересом поглядывая на Бакуго и Эйджиро. — Хочешь предложить что-то поинтереснее ванны и отдыха перед многочасовой поездкой? — усмехнулся Эйджиро, толкая калитку и первым заходя во двор Тошинори. — Не-не-не… — замахал руками блондинчик. — Я как раз таки хотел отпроситься поесть, быстро помыться первым и завалиться читать книгу! Нашел на полке у сына Тошинори небольшую повесть про животных, страсть как хочу до завтра успеть прочитать! — А потом расскажешь по дороге? — радостно заулыбался Бакуго, понимая, что Денки будет занят, и никто им с Эйджиро целый вечер не будет мешать. — Конечно! — закивал Денки, а потом солнечно заулыбался вышедшей из дома Немури. — Добрый вечер! — Добрый, — хмыкнула та, а потом нахмурилась. — Что-то вы припозднились — все уже успело остыть… — Да уж… Никто не думал, что всё настолько затянется… — виновато улыбнулся Эйджиро. — Простите за причиненные неудобства. — Ой, я вас умоляю, принц Эйджиро, это же не конец света, — усмехнулась Немури, — просто придется ещё немного подождать, пока разогреется. Она глянула на волков, вьющихся у ее ног, и посмотрела на Бакуго — А можно их опять превратить в щеночков? Как-то я не подрассчитала — боюсь, что свежего мяса на таких здоровых может не хватить, а лавка уже закрылась… Бакуго махнул рукой, и Одеялко с Белоснежкой вмиг стали щеночками и умилительно затявкали, выпрашивая вкусняшки. — Пойдёмте, Немури, помогу вам с разогревом и прочим, — коварно предложил Бакуго: хотелось побыстрее поесть, отделаться от Денки и уединиться с Эйджиро в ванной. — Магией? — восхищённо блеснула глазами Немури. — Ею самой, — зубасто улыбнулся Бакуго, убирая иллюзию и становясь собой. — Но вы командуете, что и как. Немури, довольно улыбаясь, поспешила на кухню, а Бакуго за ней. Первым делом две мисочки с мясом полетели во двор, чтобы щеночки не мешались под ногами. Следом поплыли тарелки и приборы с сопутствующей командой для Эйджиро и Денки — расставить их на столе и бежать мыть руки. Послышалось любимое «охренеть», звон ложек, а потом топот четырех ног по коридору и лестнице. Бакуго хмыкнул, прикоснулся ладонью к первой кастрюле и прошептал заклинание. Немури сорвала крышку и уставилась на суп, который на ее глазах сначала изошел паром, а уже потом закипел. — Охренеть… — выдохнула Немури, ойкнула и расхохоталась. — Прости-прости, Кацуки, не хотела обидеть. Просто впервые воочию такое вижу. И увиденное просто в голове не укладывается, знаешь ли… Бакуго понимающе кивнул: знает. Затем нагрел сковородки с рисом и морепродуктами и оладушками, а компот из непонятного ревеня наоборот — охладил. Немури предложила все подогретое переместить на стол, чтобы не бегать — у нее и подставки деревянные есть. Он сможет? Бакуго только фыркнул, дескать, корабль со дна поднять смог, а кастрюлю, две сковородки и банку не сдюжу? Немури расхохоталась и побежала первой с подставками во двор, а Бакуго с летящей по воздуху посудой — за ней. Все аккуратно приземлил, прошептал заклинание очищения рук и засмотрелся на чавкающих мясом щеночков: вот кто вообще не заморачивается ни нагреванием, ни сервировкой стола… — Ммм, как вкусно пахнет, — Эйджиро спрыгнул с крыльца, приземлился рядом на лавку и прищурился: — А ты руки помыл? Бакуго закатил глаза и цыкнул: конечно помыл, ему для этого наверх бегать не надо. Эйджиро быстро наклонился к нему, ткнулся лбом в висок и шевельнул губами. «Побалдеем вместе в ванной после ужина?» — мысленно поинтересовался он у Бакуго, который даже с ходу не раскусил его хитрый маневр. «Конечно. Ты думаешь, я тут просто так целое мероприятие устроил?». «А… Быстрее поедим, быстрее Денки помоется», — сообразил Эйджиро, кивая Немури, протягивающей ему тарелку супа. «Именно. Первым отправим мыться Денки, за ним типа я, чтобы воду двадцать раз не менять, ну а потом уже Ваше королевское Величество». «Стратегично, но спать придется снова порознь». «Хреново, но что поделать… — Бакуго тоже кивнул Немури, протянувшей ему тарелку. — Я себя успокаиваю так: вот вернемся во дворец и оторвемся на полную. Помогает». «Я, кстати, тоже», — Бакуго окатило чужим смущением, но оно тут же исчезло с появлением Тошинори: Эйджиро разорвал телепатическую связь. Бакуго кивнул ответственному за Валестраз, продолжая есть ароматный суп, а Немури, округлив глаза, принялась рассказывать Тошинори, как у нее все остыло, потому что они там в городском совете чуть ли ночевать собрались, но Кацуки магией в мгновение ока всю еду сделал горячей и переместил на стол. Тошинори тепло посмотрел на Бакуго и улыбнулся, а Немури напомнил, что магия — тайна, и не стоит так громко о ней говорить. Немури шлепнула себя ладонью по лбу, извинилась и быстренько перевела разговор на другую тему: чем дальше гости собрались заниматься? Денки сразу же затараторил, что не прочь первым принять ванну, а потом залечь читать книгу. Бакуго вызвался мыться вторым, чтобы Его Величеству тоже теплая вода досталась, а потом спать — надо силы восстанавливать. Эйджиро тоже изъявил желание помыться и отдыхать — день был весьма насыщенным. Сошлись на том, что щеночки могут спать на одеяле в кресле-качалке, раз им так нравится на свежем воздухе, Денки отнесет в ванную свежие полотенца для всех, Тошинори с Эйджиро уберут со стола, Бакуго поможет Немури с посудой, а потом все разойдутся кто куда. И вот, спустя полчаса, невидимый и неслышимый Бакуго стягивал с себя надоевшую человеческую одежду, жадно всматриваясь в немного уставшее лицо Эйджиро. Тот уже успел устроился в большой ванне и прикрыть глаза: заждался бедный, пока он там, в порыве благодарности после вкусного ужина, магией оттирал кастрюли. Бакуго осторожно скользнул в воду, буквально на ходу превращаясь в сесаелию, и легонечко прикоснулся щупальцами к ногам прибалдевшего Эйджиро. Тот распахнул глаза и непонимающе уставился перед собой. А потом хитро улыбнулся и сунул руки в воду. Нащупал щупальца и погладил. — Конспирация, да? — невозмутимо поинтересовался Эйджиро, садясь в воде и безошибочно смотря Бакуго в глаза. — Можно так и не напрягаться, Кацу: вряд ли кто-то посмеет сунуться в ванну к голому королю. Ну, как минимум, постучат в дверь, и ты успеешь стать невидимым. Бакуго убрал невидимость и неслышимость, раскинул щупальца по бортикам ванны и вытянул вперёд руки. Эйджиро понял его без слов: прополз вперед и плюхнулся сверху, обнимая за шею. Бакуго привычно обнял его руками и всего-всего опутал щупальцами. — Как же я соскучился по этому ощущению… — тихо признался Эйджиро. — Две человеческие руки никогда не смогут вот так обнять и погладить с головы до пят. — И ни один человек не сможет на своей шее поднять меня над облаками. — Кацу, ты же поставил звуконепроницаемость? Нас не слышно в коридоре? — Поставил, да. Теперь за этим очень усиленно слежу. Может тоже частично трансформируешься, а я тебя потру? — Тогда тебе надо меня отпустить, — неожиданно согласился Эйджиро. Бакуго послушно убрал щупальца со спины и поясницы и принялся озираться в поиске мочалки, но ничего похожего не обнаружил: на тумбочке около ванной стояла бритва, мыльница с куском мыла, расческа, какие-то бутылочки, баночки, и отдельно в мисочке лежало что-то плетёное и мокрое. Пока Бакуго пытался понять чем же тогда мылся Денки, Эйджиро успел обзавестись небольшими крыльями и хвостом и осторожно улечься на него обратно, чтобы, не дай бог, не оцарапать чешуйками. Решив, что потом выпытает у блондинчика, чем он там оттирался, Бакуго наколдовал две привычные мочалки, намочил их, отжал, попросил Эйджиро расправить крылышки — ну, правда, по сравнению с истинным размером в форме дракона, это были именно они — и начал бережно намывать каждую перепоночку. Эйджиро довольно сопел ему куда-то в шею, легонько дёргал хвостом и наглаживал щупальца, ластящиеся к его ладоням. Закончив и сполоснув мочалки, Бакуго невольно залюбовался лежащим Эйджиро: перепончатые крылья и золотистая кожа спины влажно блестели, чешуйчатый хвост лениво отбивался от парочки его юрких щупалец, а остальные наглаживали расслабленные человеческие ноги. Будущий король Алекстразы был до невозможного притягателен в своей частичной трансформации: так и хотелось с ним вытворить что-то очень неприличное, но очень приятное… Но Бакуго не будет этого себе позволять. Не сегодня. Вместо этого он погладил красную макушку, потом — затылок, нащупал кончик атласной ленты и медленно потянул. Ничем не сдерживаемые волосы красивым веером рассыпались по плечам, а Эйджиро потерся о его ключицу носом, мол, спасибо — это было именно тем, что нужно. Бакуго заботливо убрал парочку упавших на лицо прядок. — Знаешь, не перестаю поражаться, каким разным ты бываешь, Кацу, — внезапно промямлил, вконец разморенный его поглаживаниями, Эйджиро. — А сам-то? Такой весь серьезный и строгий был на суде… Прям ух. Даже мне стало в один момент не по себе. — Правда? Ну, в смысле, я не выглядел нелепо? — Почему это?! — Ну… Все вокруг взрослые, даже ты, как Зоро, выглядел достаточно внушительно, и тут я такой — мальчишка в короне, который до неузнаваемости меняет человеческие жизни… — Пхах, мальчишка в короне… Скажешь тоже, — Бакуго пощекотал щупальцем загорелый бок, заметил гусиную кожу и немного подогрел воду магией. — Эйджи, что бы ты там о себе ни думал, но в роли будущего короля ты никогда нелепо не выглядел. Неважно сколько тебе лет — окружающие всегда преклоняются перед силой и интеллектом, а с этим у тебя никаких проблем нет. И все эти взрослые, заметь, относятся к тебе с уважением. И не только потому, что ты — будущий монарх. Они чувствуют твою силу духа и внутренний стержень, видят, что слова не расходятся с делом: ты готов наравне пахать с остальными, тебя не напугать ни грязной работой, ни сложностями, ни чем-либо еще. Ты общаешься с ними — своими подданными — воспитанно и без пафоса, прислушиваешься к их мнениям и охотно признаешь какие-то свои недочеты — как такие качества личности могут не подкупать? Эйджиро поднял голову, сложил ладони у Бакуго на груди, пристроил на них подбородок и очень довольно улыбнулся. — Кацу, а ты серьезно так прокачал свои навыки коммуникации, — одобрительно цокнул он языком, заставив Бакуго покраснеть. — Нет, ну правда: ты говоришь, как истинный оратор — даже я поверил, что такой, каким ты меня описал. — Подслушивал за лучшими, вот и научился красиво разговаривать, — смущённо отворчался Бакуго и вздрогнул, когда Эйджиро дернулся вперед и чмокнул его в горящую щеку. — И ты, кстати, лучше, чем я описал. Многие подданные просто не видят тебя столько, сколько я, поэтому даже не догадываются, насколько ты хорош. Эйджиро тоже порозовел от такого откровенного комплимента, но прятать лицо не стал: замер, смотря в глаза Бакуго и хлопая ресницами, а, переварив сказанное, солнечно улыбнулся. — Значит, я классный, да? — Ты просто лучшее, что случилось с Алекстразой, — со всей серьёзностью заверил его Бакуго. — И лучшее, что случилось со мной. И я тебя укушу, если ты ещё раз усомнишься в себе или своих способностях. — Только не больно, хорошо? — улыбка Эйджиро стала игривой. — То есть ты собрался продолжить сомневаться в себе? — нахмурился Бакуго. — Не совсем. Я верю тебе, Кацу. И буду больше верить в себя сам. Но критичность ума никто не отменял, понимаешь? Надо уметь беспристрастно оценивать свои способности и умения, чтобы вовремя обратиться за помощью. Я про это. Бакуго тщательно обдумал сказанное и кивнул. — С этим согласен, но с низкой самооценкой — нет. — Ну, если ты меня продолжишь поддерживать, и будешь, как и до этого, высказывать свою точку зрения, а я буду прислушиваться, и вместе мы будем принимать правильные решения, то и наши самооценки автоматически будут расти, разве нет? — Да, будут, — Бакуго чмокнул его в нос и улыбнулся. — Ну, что, больше не чувствуешь себя мальчишкой в короне? — Ещё немного чувствую, но буду над этим работать. И приставать к тебе, чтобы ты мне говорил приятные слова. — Приставай, я не против. — Точно? — Конечно, — Бакуго пощекотал его щупальцем и Эйджиро заливисто засмеялся. — Тогда предлагаю превратиться в людей, быстро помыть друг друга и переместиться в комнату: хочу к тебе немножко поприставать. Бакуго расплылся в довольной улыбке — ну вот, он собирался себя в руках держать, а к нему сами приставать собрались — и моментально развел бурную деятельность: пока магия приводила в порядок их грязную одежду, он поставил себя и Эйджиро на ноги и полез к нему целоваться, пока мочалки намывали их спины и ноги. Потом, правда, пришлось ненадолго расцепиться, чтобы закончить водные процедуры, но как только Бакуго поставил их на коврик, Эйджиро снова повис на его шее и прижался губами к губам. В коридоре послышались грузные шаги, и они мгновенно застыли. Потом раздался стук, и Тошинори вежливо поинтересовался: — Ваше Величество, с вами там все в порядке? Бакуго вмиг убрал купол звуконепроницаемости, а Эйджиро громко зевнул, смущённо кашлянул и ответил: — Тошинори, огромное спасибо, что побеспокоились! Я умудрился заснуть, представляете? С той стороны двери послышался вздох облегчения. — Очень хорошо себе представляю, принц Эйджиро: мои сыновья частенько такое практикуют, вот я и поднялся. — Огромное спасибо! Дайте мне пять минут и я освобожу ванную! — Да можете не торопиться, Ваше Величество. Главное, что вы теперь не заснёте и не захлебнетесь ненароком водой. — Да, я проснулся и теперь уже буду мыться, — рассмеялся Эйджиро. — Ещё раз спасибо, Тошинори! — Пожалуйста, и с лёгким паром! — пожелал Тошинори и пошел вниз. Бакуго поставил снова купол и расхохотался. — Почти попались. — Ага, — кивнул Эйджиро, задорно блестя глазами. — Я же тебе говорил, что обязательно постучат. — Говорил-говорил, — согласился Бакуго, заматывая его в большое полотенце. — Вытирайся, а я пока приберусь чутка. Оперативно наведя порядок в ванной, одев Эйджиро в чистые вещи, Бакуго снял звуконепроницаемость, подхватил свою одежду и, сверкая голой задницей, переместился прямо в комнату наследного принца, а Эйджиро, как обычный смертный, пошел в обход — через двери. Кинув вещи на стул, Бакуго юркнул под одеяло, в предвкушении облизнул губы и подумал: «Как же хорошо, что Эйджи все больше раскрепощается и проявляет инициативу. Я ведь твердо решил ни о чем интимном не заикаться… А оно взяло и само в руки пришло». Эйджиро заскочил в комнату, увидел его под одеялом и начал буквально срывать с себя одежду: Бакуго даже удивился — чего это он? Но ничего говорить не стал, лежал и молча наблюдал, как его парень прыгает на одной ноге, пытаясь стянуть с себя побыстрее штаны и трусы, и как смешно, в такт его прыжкам, подскакивает королевский член. Пришлось даже за бедро себя ущипнуть, чтобы не улыбаться, и не сбивать своему парню настрой. Эйджиро, в конце концов расправившись со штанами, плюнул на валяющуюся на полу одежду и рванул к нему. Нырнул под одеяло, прижался тесно-тесно и облизнул губы. — Хочу попробовать одну штуку, но это может закончится большим разочарованием… Но все равно хочу. — А я могу узнать, что именно это за штука? — заинтересовался Бакуго. — Ты все и так поймёшь, — последовал таинственный ответ. — Если согласен попробовать, то переворачивайся на спину. Конечно Бакуго был согласен. Он вмиг оказался на спине и вопросительно уставился на Эйджиро. Тот загадочно улыбнулся, выскользнул из-под одеяла и нырнул под него уже в изножье кровати. Бакуго машинально раскинул в стороны ноги, освобождая больше места, и недоуменно уставился на внушительный холм под одеялом. Эйджиро немного повозился, а потом начал осторожно ощупывать его коленки. «Неужели, Эйджи собрался вытворить то, о чем было написано в книге про султана и раба?» — осенило Бакуго, и он аж дышать перестал, ожидая развязки. И хоть его догадка подтвердилась, он все равно к такому не был готов… Оказывается, во время поцелуя, он даже не обращал внимания насколько горячими сами по себе являются губы, что уже говорить про язык… Тело мгновенно крупно содрогнулось, а Эйджиро под одеялом испуганно ойкнул. — Больно? — обеспокоенно поинтересовался он. — Нет, не больно, Эйджи… — хрипло успокоил его Бакуго, чувствуя, как сердце скакануло куда-то к горлу. — Очень приятно. Да, неожиданно приятно. — Тогда я продолжу? — Если ты сам этого хочешь. — Я хочу, — и в подтверждение его член снова лизнул горячий язык. Бакуго вцепился пальцами в простынь и закрыл глаза, не в силах держать их открытыми. С ним творилось что-то необъяснимое: от осторожных прикосновений языка и губ он словно горел снаружи и изнутри, но почему-то не сгорал… В какой-то момент весь этот жар сконцентрировался в одном месте — под губами Эйджиро, а потом пронёсся по позвоночнику и ударил Бакуго прямиком в мозг. Хорошо, что он лежал: в голове тут же помутилось, дыхание сперло, а сердце, пару раз испуганно трепыхнувшись в грудной клетке, застучало дальше, как бешеное... Немного отдышавшись, Бакуго распахнул глаза, спохватился и рывком приподнял одеяло. — Эйджи? Ты там как? — Живой, — хихикнули снизу. — Правда все вокруг мокрое и липкое. Даже на волосы попало. — Сейчас, — Бакуго сунул руку под одеяло и прошептал заклинание очищения. — Хватит или ещё? — Хватит, — Эйджиро смешно закряхтел. — А поможешь мне лечь? Ногу, зараза, судорогой свело. — Конечно. Бакуго подтянул Эйджиро к себе магией, разобрался с судорогой и уложил их на бок лицом друг к другу. — Сейчас немножко полежим, и я тебе так же сделаю, — пообещал Бакуго, проводя пальцем по губам Эйджиро. — Это не обязательно, — тот чмокнул его палец. — Мне уже хорошо. — Ты сам там тоже, да? — Ага… — Эйджиро порозовел. — Ты там под конец так застонал мое имя, а потом мне в лицо как ударит горячим и липким… Ну, в общем, я тоже, кхм, вместе с тобой всю простынь заляпал. — Красавчик, — похвалил его Бакуго не удержался: крепко обнял и звонко чмокнул в губы. — Ты просто охренительный, знаешь? — Настолько понравилось, да? Не зря я решился? — Не зря. Я думал, что сгорю к херам, настолько это было приятно. — Ого! Никогда бы не подумал, что язык и губы могут вызвать такую реакцию, — смущённо пробубнил Эйджиро. — В ближайшее время ты сам в этом убедишься. Я в долгу не останусь. — Хорошо, буду с нетерпением ждать, — улыбнулся Эйджиро и приподнял голову. — Половина одиннадцатого. Будем связываться с дедушкой, или попозже? — Попозже, — улыбнулся Бакуго, переворачивая Эйджиро на спину и сам нависая над ним. — Я тебе задолжал, как минимум, десять вдумчивых поцелуйчиков после такого приятного сюрприза. — А почему десять? — удивился Эйджиро, облизывая губы. — Хорошо, двадцать, — зубасто улыбнулся Бакуго. — А может и тридцать, потому что ты это сделал первым, и я понимаю, чего тебе стоило решиться. — Хочу сорок, потому что тебе понравилось, — хитро улыбнулся Эйджиро. — Тогда пятьдесят, — решил Бакуго. — Потому что мне дико понравилось. — Тогда мы даже не успеем поспать, — хихикнул Эйджиро. — У меня ещё осталось несколько бутылочек бодрящего зелья… Думаю, выживем. — Ну, после такого аргумента, я не могу отказаться… — Эйджиро сложил губы бантиком, вытянул их вперед и смешно выговорил: — И я буду считать. Бакуго хрюкнул от смеха, так же сложил губы, ткнулся ими в губы Эйджиро и еле выговорил: — Хорошо, считай.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.