ID работы: 9914183

Aqua et ignis

Слэш
R
В процессе
1761
Горячая работа! 1622
Размер:
планируется Макси, написано 1 280 страниц, 152 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1761 Нравится 1622 Отзывы 227 В сборник Скачать

103. До встречи, Валестраз!

Настройки текста
Бакуго разбудили взволнованные Белоснежка и Одеялко. Он, еле-еле разлепив веки, сначала недовольно уставился на прыгающих на нем щеночков, а потом скосил глаза на часы: начало седьмого. — Какого?! — только хотел он их отругать, но, услышав звук барабанящих по подоконнику капель, осекся. Резко повернув голову, Бакуго увидел, как кресло-качалку, на которой вчера поздно вечером улеглись спать фамильяры, заливает дождем из открытого окна, и понял почему его разбудили так внезапно. Он перевел взгляд на Одеялко и Белоснежку, заметил некрасивые проплешины на шерсти от попавшей воды, и чертыхнулся. — Всё-всё, я понял, — он быстро погладил их по головам и махнул рукой. Магия тут же захлопнула створки и начала сушить плед на кресле-качалке, пол под окном и ковер, а Бакуго — щеночков. Убедившись, что шерсть у обоих питомцев в порядке, на полу больше нет лужи, а одеяло и ковер выглядят сухими, Бакуго сгреб обоих щеночков в медвежьи объятия и принялся их успокаивать: — Ну-ну… Все хорошо… Спасибо, что вовремя проснулись, и не дали себя сильно намочить. Все обошлось, вы — большие молодцы… — шептал он, наглаживая перенервничавших фамильяров и мысленно матеря себя за беспечность: а если бы он их оставил во дворе на ночь спать, и утром бы внезапно начался дождь?! Представив, как на кресле-качалке барахтаются два беспомощных скатика, Бакуго ужаснулся. Ему просто сказочно повезло, что обстоятельства сложились именно таким образом: вчера, после сеанса связи с дедушкой, Одеялко был слишком уставшим, чтобы спускаться вниз, поэтому Бакуго решил его и Белоснежку оставить у себя в комнате ночевать. Чтобы фамильяры не расстраивались, наколдовал им точную копию кресла-качалки из сада и придвинул вплотную к открытому окну: почти ночёвка на свежем воздухе… «А если бы все сложилось по-другому?!» — мелькнула запоздалая мысль. Бакуго отмахнулся от нее, как от ядовитой медузы, и продолжил усиленно тискать и чесать питомцев, чтобы отвлечь от произошедшего, ну и, конечно же, своеобразно загладить свою вину перед ними. Белоснежка с Одеялком побалдели, потыкались в него холодными мокрыми носами и почти синхронно зевнули, показывая мелкие белые зубки. Бакуго отпустил их и гостеприимно приподнял край одеяла. — Раз уж у нас ещё есть время до звонка будильника, то давайте поспим вместе. Забирайтесь. Щеночки радостно тявкнули, нырнули под одеяло, повозились там немного и пристроились у него под боком. Бакуго душераздирающе зевнул и потёр глаза: как только волнение поутихло, снова начало жутко клонить в сон. Он закрыл шторы, осторожно лег на спину, сунул руку под одеяло, погладил две пушистые головки, уткнувшиеся ему в ребра, и хмыкнул: слава морскому богу, что все обошлось. Бакуго сам не понял, как заснул, прикидывая стоит ли еще раз извиниться перед фамильярами утром, поэтому аж подскочил на кровати, когда его за плечо внезапно начал тормошить Денки. — Кацуки, просыпайся! У нас беда! На улице дождь, а Одеялко с Белоснежкой остались спать во дворе! Бакуго потёр глаза, открыл шторы и уставился на совершенно мокрого блондинчика: даже с волос капало. — Я осмотрел весь двор, но их нет, Кацуки! Неужели с ними случилось что-то непоправимое?! — Денки, с ними все в порядке, — Бакуго зевнул и осторожно приподнял край одеяла, показывая мирно спящих щеночков у себя под боком. — А теперь встань прямо, вытяни руки в стороны и расставь ноги на ширине плеч — сушить тебя буду. Блондинчик радостно заулыбался при виде живых и здоровых фамильяров, встал так, как было приказано, и уставился на Бакуго. Тот вытянул вперёд обе руки и начал водить ими по волосам и одежде блондинчика, испаряя воду. — Блин, так приятно… — поделился Денки и почмокал губами. — Блин, зубы забыл почистить… — Сейчас все будет, не переживай, — загадочно улыбнулся Бакуго. — Теперь повернись спиной. Денки крутанулся на пятках и застыл, немного дёргая лопатками. Бакуго испарил воду с одежды и обуви, а потом окатил его всего заклинанием очищения. Блондинчик ойкнул, поежился и довольно хихикнул. — Кацуки, а это что сейчас было? — осторожно поинтересовался он, продолжая стоять с разведёнными в стороны руками. — А на что похоже? — хмыкнул Бакуго, глянув на часы и притягивая из сумки бутылочку бодрящего зелья. — Ощущение, что я помылся, почистил зубы и оделся во все сухое и чистое. — Так оно и есть, — Бакуго в два глотка выпил зелье и отправил пустую бутылочку обратно в сумку. — Ты теперь сухой и чистый. И можешь больше так не стоять. Денки отмер, повернулся, осторожно присел в изножье кровати и уставился на Бакуго, который пальцами попытался разобраться со спутавшимися волосами, а потом плюнул: наколдовал гребень и заставил его расчесывать. — Спасибо, Кацуки. Утро прямо стало добрее. — Это тебе в благодарность за то, что искал Одеялко и Белоснежку, и заодно извинения: из-за меня ты весь вымок и переволновался. — Расскажешь, как так получилось, что щеночки спят с тобой, а не по дворе? Или это секрет? — Для тебя это не секрет, Денки, — хмыкнул Бакуго и зашипел, когда гребень дёрнул его за волосы. — Короче, я, при помощи Одеялка, вчера связывался с дедушкой: передал ему описание Даби и его подельников и рассказал, как прошел суд. Да-да, дедушка в теме всего происходящего — он нам с Эйджи во многом помогал. — Он тоже сесаелия и маг, да? — заблестел глазами Денки. — Угадал. Так вот, после сеанса связи Одеялко был уставшим, и я предложил им с Белоснежкой остаться у меня. Наколдовал копию кресла-качалки и поставил к окну. Поэтому они спали не во дворе, а у меня. — И слава богу… Страшно подумать, как бы они себя чувствовали, превратившись в скатиков: темно, на помощь позвать не могут… — Денки нервно передёрнул плечами. — Я как представил себе эту картину, так сразу в груди сдавило, потому и побежал их искать. — Да я сам с утра охренел, когда увидел ливень… — честно признался Бакуго, испаряя гребень. — Реально пронесло… Не знаю, что бы делал, если бы с ними такое случилось… Тут в коридоре раздались шаги, и в комнату влетел босой Эйджиро в криво застегнутых рубашке и штанах. — Там дождь! — выпалил он и непонимающе заморгал, когда Бакуго с Денки расхохотались. — Чего вы ржете, надо скатиков спасать! — Не надо, — хмыкнул Бакуго, показывая спящих виновников паники уже у второго человека за утро. — Видишь? — Но… как? Ты же собирался отправить их во двор. Бакуго подтвердил, что собирался, а потом рассказал, как поменялись планы, поэтому фамильяров только немного намочил дождь из открытого окна, но он быстро их высушил и уложил с собой спать. А потом его прибежал будить мокрый насквозь Денки: бедняга в жуткий ливень искал щеночков по всему двору, не зная, что те преспокойно спят у Бакуго под боком. Эйджиро, внимательно выслушав драматичную историю, похвалил блондинчика, закрыл входную дверь и присоединился к ним на кровати. — Слушайте, а ведь теперь у нас, получается, проблема, — нахмурился Эйджиро. — Надо будет следить, чтобы Одеялко и Белоснежка постоянно оставались внутри повозки и на них не попала вода… — Мне кажется, им будет грустно: по лужам не попрыгать и не половить открытым ртом капли дождя… — Ха, тоже так делаешь? — хихикнул Эйджиро, смотря на Денки. — Ну а что? Это же весело. Бакуго, выслушав их обоих, покусал в задумчивости губу, и хлопнул себя по лбу: — Бля, да что же я так безбожно туплю-то… Костюмы защитные им с ног до головы наколдую и все: пусть носятся под дождем и прыгают по лужам. — А можно мне тоже такой защитный костюм, Кацуки? — загорелся блондинчик. — Или это слишком нагло? — Тогда уже всем надо будет колдовать, — Бакуго поскреб подбородок. — Да и пофиг, сделаю всем, пусть будет сухо и тепло. — Кацуки, ты просто лучший! — взвизгнул Денки, ойкнул и прикрыл рот рукой. — Нормально-нормально, все равно уже пора вставать, — успокоил его Эйджиро и оглянулся на будильник. — А чего это твой не звонит, хотя уже должен? Бакуго вспомнил, что забыл завести вечером, и исподтишка щёлкнул пальцами. Будильник моментально разразился дребезжащей трелью, и после небольшой возни из-под одеяла показались две мордочки. — Гав? — Да-да, пора вставать, — усмехнулся Бакуго, смотря как щеночки ловко выбираются наружу и кидаются по одному погладиться: Белоснежка к Денки, а Одеялко — к Эйджиро. Бакуго нехотя откинул одеяло, встал и потянулся: пока эти четверо заняты друг другом, можно и одеться. Посмотрев на пустой стул, на котором должны были быть рубашка и штаны, он вспомнил, как кинул их вчера после ванны в комнате Эйджиро, и, конечно же, забыл забрать. — Так ладно, давайте наколдую вам костюмы и сможете поноситься под дождем во дворе, пока я одеваюсь и навожу порядок в комнате. Денки опустил Белоснежку на пол и резво вскочил с кровати. Бакуго наклонился, прикоснулся ко лбу фамильяра, закрыл глаза, про себя представляя новый невидимый защитный костюм, отталкивающий воду и сохраняющий тепло, и проговорил заклинание. Белоснежка благодарно потерлась о его ноги и воспитанно уселась ждать, пока все остальные будут готовы. Оперативно разобравшись с Денки и Одеялком и отправив их во двор, Бакуго быстро захлопнул магией дверь, опрокинул Эйджиро обратно на кровать и устроил тому «чмокательную атаку»: соскучился, понимаешь ли, за несколько часов. Эйджиро даже не сопротивлялся, только попросил побыстрее: надо же ещё себя в порядок до конца привести и бодрящего зелья выпить, а то он, благодаря кое-кому, жутко не выспался…

***

Плотно позавтракав и сердечно поблагодарив Немури за гостеприимство и заботу, Бакуго, Денки и Эйджиро обнялись с ней на прощание, надели черные длинные непромокаемые плащи с глубокими капюшонами, которые, вместо теплых костюмов, Бакуго наколдовал всем участникам поездки, и, сопровождаемые радостно скачущими волками, пошагали к калитке. На улице их уже ждал стражник с тремя запряженными лошадями: он проводит их к главной площади через черный ход. Быстро забравшись в седло, Бакуго медленно двинулся вперёд первым, следуя за стражником. Тот дошел до здания городского совета и стукнул в небольшие ворота два раза. Створки мгновенно распахнулись, Бакуго кивнул двум мужчинам, охраняющим черный ход, выехал на площадь и сразу же увидел Тошинори с Каном верхом на двух мощных жеребцах. — Добрый день, господин Зоро, — вежливо кивнул Кан Бакуго. — Благодарствую за плащ — отменная вещица. Бакуго расплылся в довольной улыбке и тепло поприветствовал его в ответ: ему все больше нравился начальник охраны. — Поедете с нами? — Не могу, господин Кацуки, остаюсь за старшего, пока Тошинори нет, и разбираюсь с сами знаете какими последствиями. Но о безопасности Его Величества и остальных я спокоен, даже если остаюсь в Валестразе — лучше вас никто не защитит ни людей, ни груз. Бакуго впервые за день порадовался, что льет дождь, и глубокий капюшон неплохо скрывает его покрасневшие щеки. Он со всей серьёзностью пообещал доставить всё и всех до Калестраза в целости и сохранности. Кан кивнул ему и переключился на подъехавших Эйджиро и Денки: поздоровался, поинтересовался как самочувствие и, услышав, что все в порядке, тронул своего коня: проводит их до границ города, куда уже подогнали крытую повозку с железняком. Бакуго дождался, пока Эйджиро и Денки проедут немного вперёд, и замкнул своеобразную процессию. Свистнул Одеялко и Белоснежку, мысленно приказал, чтобы держались по бокам, а не бегали вокруг, пугая редких прохожих, и оглянулся на здание городского совета. Безошибочно нашел глазами именно то окно, на подоконнике которого они с Эйджиро целовались, затем посмотрел в сторону дороги к бухте, где около пристани остался поднятый со дна корабль, ну и под конец улыбнулся дому Тошинори, в котором было столько приятных моментов. «До встречи, Валестраз! — мысленно попрощался он с городом. — Скорее всего увидимся не скоро, но увидимся обязательно».

***

Из-за дождя и какой-то необъяснимой серости вокруг дорога до Калестраза Бакуго представлялась унылой и бесконечной: не на что отвлечься, по капюшону нудно барабанит дождь, а под копытами — мерно чавкает грязь... Однако радостно носящиеся вокруг волки и Тошинори с Денки умудрившиеся втянуть его и Эйджиро в общую беседу про разные комичные случаи, не дали настроению испортиться. Если про блондинчика и его способности болтать на любую тему Бакуго знал не понаслышке, то Тошинори внезапно открылся совсем с другой стороны: передав свой пост начальнику охраны и покинув пределы Валестраза, Тошинори Яги, словно стряхнув с себя тяжелый груз ответственности за судьбы стольких сограждан, охотно рассказывал смешные истории из повседневной жизни, к месту шутил, когда эстафету перехватывал кто-то другой, и весело хохотал вместе со всеми. Благодаря любопытному Денки, который легко и просто задавал даже очень личные вопросы, Бакуго узнал, что Тошинори вообще-то уроженец Калестраза — сын кузнеца. А в Валестраз перебрался, потому что повстречал там Немури — дочь местного плотника, влюбился в нее без памяти и понял, что если хочет жениться, то переезжать придется именно ему — Немури наотрез отказалась покидать отца и мать. Бакуго осторожно поинтересовался не скучает ли Тошинори по родному дому и родителям? Наверное, редко удается просто так в гости приехать — в Валестразе же всегда столько всего нужно сделать… Тошинори погрустнел и тихо признался, что да — часто видеться не получается, и это его немного угнетает. Бакуго дотронулся магией до плеча Эйджиро и одними губами по слогам сказал: «Вы-ход-ные». Эйджиро уловив к чему он клонит, улыбнулся и без лишних предисловий спросил Тошинори про рабочее расписание: пять дней в неделю работаешь, а два — законно отдыхаешь? Тошинори удивлённо на него посмотрел и радостно улыбнулся: это было бы здорово иметь такое расписание — всегда есть, что в доме отремонтировать, больше времени будет проводить с семьёй, да и родителей можно чаще навещать. Но как быть с теми, кто должен работать ежедневно? У Эйджиро и на это был ответ: работодатели сами должны будут позаботиться о правильном рабочем расписании — у каждого работника по закону должны быть два выходных, чтобы они успевали отдыхать и заниматься семьёй. И добавил, что этот проект ещё пока в стадии разработки: у Эйджиро есть много разных идей по этому поводу, но ему нужны советы и предложения более опытных коллег, чтобы такое расписание максимально эффективно внедрить во всей Алекстразе. Тошинори ненадолго задумался, а потом выдал совершенно потрясающее решение — составить небольшой список вопросов и устроить одновременное народное голосование — вот так будет эффективнее всего. Когда же все жители выразят свое мнение, свести ответы по всем городам, и уже на основании результатов издать указ. Конечно, надо будет очень подумать как такое масштабное событие организовать, но оно того стоит: народное голосование наглядно продемонстрирует, что королю важно мнение его подданных, а также будет исключительно беспристрастным, ведь это выбор самих жителей. Эйджиро горячо поддержал эту идею и попросил Тошинори со своими коллегами подумать о списке вопросов, а он обратится к советникам Калестраза и Алекстразы — вместе они точно придумают, как все сделать в лучшем виде. После этого уже Эйджиро попросил Тошинори рассказать о его родном городе и членах совета, если он с ними хорошо знаком. Как выяснилось, ответственный за Калестраз — Хизаши Ямада и начальник охраны — Шота Айзава были для Тошинори друзьями детства. Хизаши — оптимист до мозга костей, очень открытый и общительный малый, который всех легко располагает к себе, а вот Шота наоборот — очень замкнутый и пессимистичный, но на пост начальника охраны подошел просто идеально: внимательный, въедливый, владеющий рукопашным боем и многими видами оружия. Остальных трёх советников он знал не так хорошо, но доверял Хизаши и Шоте — те бы недостойных претендентов не выбрали — какими бы они ни были разными по характеру, но оба ратовали за честность, ответственность и должное исполнение своих обязанностей. Когда все радостно погалдели, что Калестраз в надёжных руках, Тошинори внезапно погрустнел и тихо признался: после суда над Минору Минетой его не покидает ощущение, что Даби нагадил не только в Валестразе… Ему кажется, что тот потопленный корабль с железняком мог быть актом мести со стороны пирата — Даби что-то не понравилось в Калестразе, и он, перехватив судно, и пустил его ко дну в Валестразе, тем самым лишив два крупнейших города Алекстразы самого важного — сырья… — С-сука… — не удержался Бакуго, но никто ему даже замечание за мат не сделал: Денки с Эйджиро, скорей всего, считали так же… — Но это всего лишь догадки… — Тошинори попытался «подсластить пилюлю». — Фактов у меня нет. Поэтому я так ухватился за возможность самому все разузнать. И, должен признаться, посоветовавшись с коллегами, которые тоже согласились с моей гипотезой, я прихватил с собой золото — а вдруг железняк и в самом деле принадлежит Калестразу? Тогда стоит его отдать и сделать заказ за деньги, иначе некрасиво получится. — Поэтому в повозку впрягли аж шесть лошадей, да? — смекнул Бакуго. — Потому что в ней все пятнадцать сундуков, а не половина, верно? — Так точно, господин Кацуки, — тепло улыбнулся ему Тошинори. — Вы очень быстро складываете два и два. Он перевел взгляд на Эйджиро и его улыбка стала виноватой. — Простите, Ваше Величество, что не рассказал вам раньше — не хотел вас расстраивать. — Нет-нет, Тошинори, вы все сделали правильно. И я понимаю, почему вы не хотели мне говорить… Не выноси сор из избы, не так ли? — Не совсем, принц Эйджиро… По правде, не хотелось вас ещё больше разочаровывать. — Вы меня совершенно не разочаровали этим, Тошинори. Знаете в чем проблема порядочных людей? — В чем же, Ваше Величество? — В том, что порядочные люди ко всем относятся, как к порядочным, даже подлецам… И, конечно же, иногда допускают промахи, ведь подлецы к ним так же не относятся в ответ, — Эйджиро подъехал к Тошинори поближе, вытянул руку и одобряюще похлопал его по предплечью, скрытого плащом. — Но, я считаю, что лучше ошибаться и оставаться порядочным человеком, чем вести себя подло, и в краткосрочной перспективе срывать куш — всё всегда возвращается сторицей. — Золотые слова, Ваше Величество! — глаза Тошинори влажно заблестели. — Как же нам с вами повезло! Эйджиро мгновенно порозовел и тепло улыбнулся. — Спасибо. Постараюсь и дальше оправдывать ваше доверие. Тошинори ничего не успел сказать в ответ: внезапно раздался громкий хруст, ржание и испуганные голоса двух стражников, которые поспрыгивали с козлов. Бакуго, Эйджиро и Тошинори с Денки обалдело уставились на повозку впереди: у нее отвалились оба задних колеса... Бакуго среагировал быстрее всех: он бросил поводья и мгновенно очутился около тех самых стражников, с которыми проводил обыск в доме Минору Минеты, и подскочивших на необычный звук волков. Мягко отогнав Белоснежку и Одеялко в сторону, он магией приподнял повозку, зафиксировал ее в воздухе и посмотрел на стражников. — Если вы мне скажете в чем проблема, я смогу починить. Те растерянно поглядели на него. — Вы оба что-нибудь понимаете в повозках? — решил уточнить Бакуго. Стражники отрицательно замотали головами. Бакуго уже решил было обматерить их обоих, но тут Тошинори спрыгнул с коня и поспешил к нему. — Скорее всего, это от перегруза, господин Зоро, — пояснил он. — Можете железняк сделать легче? Бакуго согласно кивнул, махнул руками над повозкой и прошептал заклинание облегчения. Потом Тошинори попросил укрепить заднюю ось — продолговатую штуку, к которой крепились колеса. И это Бакуго сделал. Ну и под конец, когда стражники надели колеса, попросил закрепить болты покрепче, чтобы снова не раскрутились. — Ну вот и всё, господин Зоро, опускайте, — улыбнулся Тошинори и глянул на стражников. — Трогайте, посмотрим, как получилось. Те резво забрались на козлы обратно и повозка, резко дернувшись в самом начале, бодро покатила вперёд. Волки радостно взвизгнули и снова принялись играть в свои излюбленные «догонялки». Тошинори улыбнулся, глядя вслед повозке, а потом хлопнул Бакуго по плечу. — Поздравляю, господин Кацуки! Вы только что починили транспортное средство без единого инструмента! — Охренеть… — отмер Денки и хлопнул в ладоши. — Ты просто лучший, Кацуки! Эйджиро тоже хлопнул в ладоши и заулыбался. — Правильно сказал Кан: лучше тебя, Кацуки, никто бы о нас всех и о грузе не позаботился бы. Бакуго гордо задрал подбородок: вот такой он молодец, но быстро опомнился, что надо же охранять уехавший вперед железняк, и переместился на свою лошадь. Нагнал Тошинори и тронул его за руку. — Это не я починил, а мы с вами вместе: без ваших знаний я бы так продолжил стоять, не зная, что делать. — Спасибо, господин Кацуки. Мне очень приятно, что мои знания пригодились, — заулыбался Тошинори. Бакуго глянул на Эйджиро и снова одними губами произнес: «Школа». Тот улыбнулся и кивнул. Бакуго заулыбался и хитро посмотрел на Тошинори. — А знаете какая ещё у нас грандиозная задумка есть? — Нет, не знаю. Но вы же расскажете, правильно? — О да расскажу… — зубасто улыбнулся Бакуго. — Вам точно понравится… Отвечаю!
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.