ID работы: 9914183

Aqua et ignis

Слэш
R
В процессе
1761
Горячая работа! 1622
Размер:
планируется Макси, написано 1 280 страниц, 152 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1761 Нравится 1622 Отзывы 227 В сборник Скачать

118. Взрослеешь, Кацуки...

Настройки текста
Накормив Эйджиро завтраком и заставив выпить двойную дозу бодрящего зелья, Бакуго проводил его до кораллового рифа, очень вдумчиво поцеловал на прощание и отпустил во дворец. Посмотрел немного любимому парню вслед, тяжело вздохнул и нехотя поплыл обратно: зелья себя сами не сварят. Добравшись до пещеры, Бакуго задумчиво посмотрел на информационную табличку: стоило, наверное, хотя освежить надпись, чтобы поставить в известность последних верных клиентов, что их не бросили на произвол судьбы, просто у него, как и у всех, возникли некоторые сложности. Сказано — сделано: Бакуго снял дощечку, оповещающую об отпуске на неопределенный срок, прикрепил новую и озадаченно почесал затылок щупальцем, прикидывая, как бы погостеприимнее выразиться. Не придумав ничего особо приветливого, решил изложить как есть:

«Уважаемые посетители! К своему глубокому сожалению, вынужден продлить отпуск еще на пару недель — семейные обстоятельства оказались сложнее, чем мне до этого виделись. Но я вернусь, даже не сомневайтесь. Если у меня появится ясность раньше указанного срока, то я обязательно вывешу чёткое расписание приемных часов, поэтому будьте добры следить за новостями. Очень надеюсь, что вы дождетесь моего возвращения, и я приготовлю для вас все необходимое».

— Ну ничего себе… — внезапно раздался со спины голос дедушки. — Если бы не увидел своими глазами, как ты это пишешь, никогда бы не поверил, что это сделал мой внук. — Что, совсем хреново написал, да? — расстроенно цыкнул Бакуго, кидаясь к нему и повисая на шее. — Да нет же, — дедушка крепко обнял его и успокаивающе погладил по спине. — Как раз таки очень хорошо написал: с уважением и заботой. Уверен, все пришедшие будут приятно удивлены. — Тогда ладно. Что-то ты рано, деда. У меня ещё даже основа для зелий не готова. — Мицуки с Масару подскочили ни свет ни заря… Ну и я с ним, как сам понимаешь. — Тогда поплыли скорее в пещеру: у меня ещё осталось немного восстанавливающего по новому рецепту и бодрящего, — Бакуго перестал висеть на шее, взял дедушку за руку и потянул за собой. — Отвечаю, мигом почувствуешь себя лучше. — Повезло, что у меня внук — маг, — довольно усмехнулся тот, заплывая в приемную и удивлённо присвистывая: на полках, где обычно кучками лежали травы, ягоды и другие ингредиенты, теперь стояли одинаковые коробочки, на которых красивым почерком были написаны названия на человеческом языке. — Ага, — хохотнул Бакуго. — Называется, проспорил своему парню желание и позволил собой покомандовать… Ну как бы Эйджи намекнул, что мне понравится, и я раскатал губу: быстренько сделаем все дела и будем весь вечер и половину ночи проверять кровать на прочность и пробовать что-нибудь новенькое, а в итоге все превратилось в генеральную уборку — гости же сегодня придут. — Что, прям до ночи убирались? — беззлобно подначил его дедушка. — И даже кровать на прочность не проверили? — Проверили… — улыбнулся Бакуго, но тут же возмутился: — Но можно было намного дольше этим заниматься вместо уборки! — Зато как у тебя теперь здесь красиво, — дедушка многозначительно обвёл рукой начищенные котлы, полки с коробочками, несколько сундуков у стены, длинный стол без всякого мелкого мусора на нем и заинтересованно уставился на шкаф с «сокровищами». — Неужто и там порядок навели? — Ну а то, — Бакуго смущённо улыбнулся и почесал затылок. — Знаешь, я неожиданно понял, что нет смысла больше хранить сломанное и разбитое, ведь теперь, если захочу, в любой момент могу купить новое и целое. — Но ты же мог восстановить любую из этих вещей, разве нет? Ты же этому уже научился… — Да, мог бы. Но, зачем? — Ну… Мне казалось, что они тебе дороги как память… — Не совсем так, деда. Просто, за неимением других развлечений под водой, было достаточно увлекательно исследовать затонувшие корабли, находить что-нибудь неизвестное и непонятное, пусть даже сломанное, приносить в пещеру, разглядывать и строить разные догадки — что это, как оно используются, для чего предназначено… — Бакуго немного пожевал нижнюю губу, подбирая слова. — Теперь же, когда в моём распоряжении огромная королевская библиотека и возможность посещать разные места, я уже вряд ли вернусь к этому хобби — слишком много интересного вокруг. — И вот так, неожиданно, ты понял, что перерос ещё одно свое увлечение… — Да, не только увлечение, деда. Я внезапно поймал себя на мысли, что море перерос… и пиздец как растерялся. — Оооо, очень хорошо понимаю о чем ты, — дедушка подплыл к нему и крепко обнял. — В один момент все внезапно становится пресным, и я вовсе сейчас не про вкус… На глубине жизнь не отличается разнообразием — не ощущается смена погоды, времени суток, времён года… — Вот именно! Вечно одно и то же: медузы, рыбки, водоросли… — с жаром поддакнул Бакуго. — Прозвучит нелепо, но я в собственном доме чувствую себя гостем и, не поверишь, испытываю нешуточный дискомфорт — я привык к ванне, пушистым полотенцам, разной еде, запахам, ветру, звукам, а их здесь нет, и быть не может… Но самое странное, деда, не в этом — меня адски тянет на сушу. И я в замешательстве! Я — сесаелия: меня не должно тянуть из моря, понимаешь? А меня тянет и всё. — Поверь, многих наших тянет, но только единицы могут комфортно жить в надводном мире. Тебе и мне посчастливилось родиться магами — мы обладаем достаточными знаниями и способностями, чтобы подчинить себе любую среду обитания. А вот, например, Мицуки или моя бывшая жена этого не могли и, вполне возможно, именно поэтому и недолюбливали сушу, а также не понимали моего стремления проводить большую часть времени там и лишь ненадолго возвращаться в море… — Получается, мне с Эйджи крупно так повезло? — внезапно озарился Бакуго. — Он же тоже живёт на два мира — сушу и небо и понимает меня в этом отношении. — Да, с Эйджиро тебе в этом плане очень и очень крупно повезло: он мало того, что никого не осуждает, открыт всему новому и не ограничивает ни себя, ни тебя в исследовании окружающего мира, так ещё и охотно делится разной информацией. Сколько ты, я и Мицуки с Масару узнали и увидели интересного благодаря ему? Я даже тебе больше скажу: именно с появлением Эйджиро наша семья сплотилась и стала счастливее. — А ведь и вправду, — внезапно со всей четкостью осознал Бакуго. — Самое смешное, что изначально мы все хотели помочь Эйджи, а в итоге — он помог всем нам. — Вот. Эйджиро — самая лучшая твоя находка. — Дааа… — счастливо улыбнулся Бакуго и спохватился. — Так вот, возвращаясь к теме нашего разговора, я не все свои «сокровища» выкинул. — Что-то все же сохранил, да? — хитро прищурился дедушка. — Ага, — зубасто улыбнулся Бакуго, подплывая к шкафу и открывая дверцы. — Красивое рука не поднялась выбросить. На нижней полке выстроились найденные на затонувших кораблях статуэтки, шкатулки, вазочки, подарки Эйджиро, дерево с бусинами, скопированное в Калестразе, миниатюрное кресло-качалка и сказки из королевской библиотеки. На остальных полках ровными рядочками были расставлены бутылочки с готовыми зельями. Дедушка драматично прикрыл глаза рукой и усмехнулся: — Такой идеальный порядок, что аж слепит. — Эйджи заморочился, да, — погордился Бакуго. — Но мне нравится. — Если честно, то мне тоже. Просто лично я не всегда способен такой идеальный порядок поддерживать — люблю, знаешь ли, творческий хаос. — А я уже как-то, со всеми этими ночёвками в чужих домах, начинаю привыкать класть вещи туда, откуда взял, не разбрасывать одежду, не оставлять следов, следить за чистотой, чтобы не добавлять другим работы… — Взрослеешь, Кацуки, — дедушка ласково потрепал его по волосам. — Начинаешь ценить чужой труд и все больше заботишься о других даже в мелочах. Это очень важные качества. — Кстати вот, — Бакуго щупальцами взял по бутылочке бодрящего и восстанавливающего. — Попробуй новый усовершенствованный рецепт: я повысил концентрацию соли и добавил одуванчиков. Теперь оба зелья действуют быстрее, сильнее и в два раза дольше. Дедушка выпил поочередно из каждой бутылочки, очистил их магией, поставил на стол и улыбнулся. — Тогда, давай, приступать. Сколько и чего мы должны сегодня наколдовать? — Из всех имеющихся ингредиентов варим восстанавливающее, бодрящее и зелье для ма, а также делаем кучу разных артефактов: для охраны двух городов нам понадобится много защитных — по два в восемь ворот и штук сто разложить по дну двух бухт, чтобы потом соединить их в стены. Ещё в списке нагревающие — по три штуки Мине и ещё двум хорошим женщинам для облегчения готовки; и охлаждающие для членов операции и помощников — штук тридцать придется сделать, я думаю. — Тогда предлагаю разделиться: на тебе зелья, на мне — артефакты, — дедушка подплыл к полкам с коробочками и начал читать названия на них. — Камни есть? — В сундуках. Дедушка махнул рукой, магией откидывая крышки и снова присвистнул. — И где умудрился найти столько драгоценных камней и янтаря? — Драгоценные камни — это подарок Валестраза, я из них дерево в подарок сделаю на день рождения Эйджи, — Бакуго ткнул щупальцем в статуэтку на нижней полке шкафа. — Как это. Только больше, и вместо бусин — камни. Бусины — как-то несерьёзно для королевского презента. — Согласен, — дедушка отправил пустые бутылочки из-под зелий в коробку и поставил для себя на стол три котла. — А медную проволоку будешь колдовать отдельно или мне тебе со следующим грузом несколько мотков доставить? — О, а это медная проволока? — удивленно приподнял брови Бакуго, щупальцами скидывая в большой котел ингредиенты для основы. — Спасибо, деда, вовремя подсказал. Если не сложно, то доставь. Но если за проволокой надо специально переться на другой конец света, то ну ее нафиг — наколдовать быстрее. — Тащиться далековато, да, — дедушка задумчиво пожевал губу и улыбнулся. — Но, если янтаря не жалко, могу прямо сейчас тебе проволоки сделать, пока основа готовится. — А давай, — кивнул Бакуго, не отвлекаясь от своего занятия. — Янтаря навалом: мне около трехсот килограммов насобирали. — Это кто это такой целеустремлённый? — дедушка подплыл к шкафу, осторожно отломил кусочек медной проволоки от дерева и магией достал из сундука горсть темно-желтых камней. — Пятьдесят человек, деда! — хохотнул Бакуго, помешивая в котле и зорко следя за процессом. — Я пообещал трем победителям флейты и способность на них играть, так вся детвора и молодежь Калестраза по двум пляжам мне янтарь искала. А мешок трав для зелий сам начальник охраны насобирал. Дедушка уважительно поцокал языком и на какое-то время они оба замолчали, сосредоточившись каждый на своем, но Бакуго время от времени посматривал на растущее количество тонких блестящих прутиков. — Какой примерно высоты ты собираешься делать дерево? — поинтересовался дедушка, когда Бакуго провел рукой над котлом, и жидкость в нем перестала бурлить. — Сначала я замахнулся сделать дерево с Эйджи ростом, но теперь не уверен — изначальная-то версия маленькая… — Судя по количеству имеющихся камней, на такое большое точно не хватит, но если сделать раза в три выше оригинала и крону попышнее, то должно получится красиво, — дедушка притянул к себе магией ещё горсть янтаря и продолжил превращать его в проволоку. — Сделаю побольше, чтобы точно на все хватило. — Благодарю, — Бакуго наполнил основой три котла для дедушки и начал выкладывать на стол коробки с ингредиентами для восстанавливающего зелья. — Кстати, как у вас там с Дианой дела? Все хорошо? — Да, все отлично: она же у меня умница. Пока я отсутствовал, Диана вместе с капитанами — отличные, к слову, ребята — организовала мелкий ремонт пароходов и даже денег успела заработать. Не перестаю восхищаться своей потрясающей женой. — Блин, я уже хочу с ней, наконец-то, познакомиться, — цыкнул Бакуго, кидая в котел соль, одуванчики и остальные составляющие. — Не поверишь, но она тоже ждёт не дождется, когда сможет вас всех вживую увидеть, — хмыкнул дедушка, превращая последний камушек в прутик. — Куда проволоку положить, чтобы в глаза не бросалась? — Положи на шкаф и накинь сверху невидимость, чтобы Эйджи раньше времени не догадался, что я ему собрался дарить. Дедушка выполнил его просьбу и внезапно громко забурчал животом. Бакуго хохотнул, когда его желудок тоже драматично напомнил, что пуст, но все-таки доварил восстанавливающее, перед тем как прерваться на завтрак. Разогрев себе ухи и наложив салата из морской капусты и креветок, они устроились на заставленном столе и принялись есть, поглаживая щупальца друг друга. — Забыл передать тебе благодарность от Дианы, — улыбнулся дедушка съев несколько ложек супа. — Твой шар и возможность общаться, пока я был в море, очень сблизили нас. Не поверишь, но мы давно так взахлёб не болтали: я показывал Диане города, в которых останавливался, пейзажи и подводный мир, когда удавалось поплавать рано с утра. — Дааа, — зубасто улыбнулся Бакуго. — Шар — это прям мое гениальное изобретение. Я оставил по одному советникам Калестраза и Валестраза, чтобы они могли связаться с Эйджиро и оперативнее обсуждать вопросы, и сделал по одному начальникам охраны: теперь те зорко следят за порядком в городе и работой подчинённых. — Слушай, как здорово. Теперь вы с Эйджиро всегда будете в курсе происходящего. — Ага. Надо будет ещё в два мелких городишка слетать, когда с паразитами разберемся, и там тоже оставить по шару, чтобы наблюдать за обстановкой, — Бакуго неожиданно опустил ложку и пораженно уставился на дедушку. — Так, получается, с Дианой можно хоть сейчас пообщаться? Ну, в смысле, у нее есть шар, а ты можешь представить, и связаться… Тот глянул на магические часы и улыбнулся. — В принципе, можно и попробовать. Доедай и неси шар. Бакуго энергично захлебал: шутка ли, первым увидеть и поговорить с женой дедушки! Назвать Диану бабушкой как-то у него язык не поворачивался. Разобравшись с ухой в два счета, он рванул в комнату наводить порядок — а вдруг графине захочется осмотреть не только приёмную, но и спальню? Спешно застелив постель и красиво расставив подушки, Бакуго зорко оглядел помещение и убедившись, что ничего нигде не валяется, подхватил с прикроватной тумбочки шар и поплыл обратно. Дедушка, довольно улыбаясь, уже жевал салат и думал о чем-то своем. — Вот, — Бакуго чуть сдвинул на столе котлы, поставил на освободившееся место шар, плюхнулся на стул и нетерпеливо подёргал щупальцами. Дедушка отставил в сторону тарелку и провел над шаром рукой. Бакуго воспитанно отвёл глаза и зажевал морскую капусту с креветками, покорно дожидаясь ответа. — Так, в ванной ее нет, в спальне тоже, — поделился дедушка, разыскивая свою жену через шар. — Хммм, в столовой тоже нет… Неужели с самого утра унеслась в порт? Бакуго ел и про себя тихо повторял, чтобы Диана всё-таки была дома: ну вот свербило ему познакомиться именно сегодня. Дедушка внезапно довольно хмыкнул и громко позвал в шар: — Привет, любовь моя! Да, это я. Нет, ничего не случилось. Доплыли хорошо, не переживай. Послушай, ты не могла ненадолго оторваться от заполнения документов? Тут кое-кто очень хочет с тобой поговорить. Да, можно в спальне, или же перенеси шар в кабинет — как тебе удобнее. Бакуго мигом доел, магией убрал грязную посуду со стола, окатил себя заклинанием очищения и принялся расчесываться: нельзя себя неряхой выставить прямо на первой встрече! Дедушка только хмыкнул в бороду, наблюдая за его сражением с непослушными волосами, переключился на заверения своей жены, что той не стоит для короткого разговора переодеваться и «наводить марафет» — все свои. Диану, судя по всему, неожиданный разговор взволновал не меньше, и она тоже хотела произвести максимально хорошее впечатление. — Может, мне одеться, чтобы не смущать Диану? — шепотом поинтересовался Бакуго, испарив расчёску и поправив камни на кожаном шнурке. Дедушка, недолго думая, переадресовал вопрос: — Диана, тут интересуются стоит ли одеваться для разговора, чтобы тебя не смущать. Что скажешь? Выслушав ответ, он громко расхохотался. — Как тебе самому будет удобнее. Диану ни полуголые мужчины, ни сесаелии не смущают. — Тогда нафиг, — оскалился Бакуго и щупальцем потянулся за бутылочкой успокаивающего: что-то он порядком разнервничался. — Ну, что, ты готова увидеть моего внука? — поинтересовался дедушка, когда Бакуго уже успел проглотить зелье и напряжённо дожидался начала разговора. — Хорошо, выпей воды. Всё? Теперь точно готова? Тогда включаю. Дедушка махнул рукой над шаром и на противоположной стене появилось изображение кабинета с массивным столом, за которым сидела красивая молодая женщина. Бакуго буквально впился в нее взглядом: черные кудрявые волосы, уложенные в сложную прическу, синие, как небо, глаза, прямой нос, розовые губы и маленькая родинка на аккуратном подбородке. Диана так же жадно рассматривала его и приёмную в ответ. Немая пауза затягивалась, однако никто не спешил нарушать ее первым: дедушка невозмутимо ел салат, а Бакуго продолжал заинтересованно рассматривать графиню де Монсоро. Он ожидал, что Диана будет более вычурно одета, но на ней была простая синяя рубашка с пышными рукавами и стоячим воротником и весьма скромные украшения: длинные серебряные серьги с синими камнями, браслет явно из того же комплекта и обручальное кольцо. Даже у Бакуго на кожаном шнурке висело больше драгоценностей, чем на его новоиспеченной родственнице. «Блин, она совсем не похожа на всех тех напыщенных придворных, которых я видел, — внезапно подумалось ему. — Да, она прям как Эйджи: одета неброско, но со вкусом, никоим образом свой титул не выпячивает, но чувствуется, что перед тобой не простая посудомойка с кухни». И тут Бакуго спохватился: по правилам человеческого общества он же вроде как должен начать разговор, раз изъявил желание познакомиться… Графиня оторвалась от важных дел, сидит, ждёт, пока он, наконец-то, соизволит рот открыть, а он только молча на нее таращится, тем самым демонстрируя свою невоспитанность и подставляя дедушку! Бакуго кашлянул и решил начать максимально официально, а дальше уже как пойдет: — Добрый день, Диана! Прошу простить, что вынужденно отвлек Вас от важных дел, и благодарю, что нашли в своем плотном расписании несколько минут для разговора со мной. Дедушка резко поперхнулся салатом, а взгляд Дианы из изучающего стал удивлённым. — Добрый день, Кацуки! — голос у графини оказался очень приятным. — Признаться, даже не ожидала, что наше знакомство начнется в столь официальном ключе… — Эммм… — на мгновение замялся Бакуго, похлопывая дедушку щупальцем по спине. — Можно и не официально — как Вам будет удобнее. — Кацуки, ну ты даёшь, — откашлявшись, расхохотался дедушка. — Прям как на приеме к королеве обратился… — Соглашусь, весьма оригинально, — звонко рассмеялась Диана. — Подводная пещера, стол, уставленный котлами, две полуголые сесаелии, Рио, жующий салат, и тут такая пафосная речь… — Ну я хотел произвести впечатление воспитанного внука, — смущённо признался Бакуго. — Лучше же приятно удивить, чем неприятно, не так ли? — Верно, — кивнула Диана. — Я приятно удивлена, поэтому теперь можно на «ты» и менее формально. — Тогда приятно с тобой познакомиться, Диана! — широко улыбнулся Бакуго. — Столько всего о тебе слышал. — Надеюсь, только хорошее? — прищурилась она и хохотнула, когда дедушка застыл с поднесенной ко рту ложкой и удивлённо на нее уставился. — Как ты могла так обо мне подумать? Исключительно хорошее! — Подтверждаю! Деда всегда говорил, что вы у него самая лучшая! — Кстати, про вас всех он говорил то же самое, — тепло улыбнулась Диана, смотря на Бакуго. — Очень приятно с тобой познакомиться, Кацуки. И большое тебе спасибо, что нашел Рио и помирил всех. Это очень многое для него и для меня значило. — Да не за что… — порозовел Бакуго. — Оно как-то само получилось… — И очень замечательно получилось, я считаю. Дружная семья — это поистине бесценно. — А разве у тебя не такая? — У меня с Рио именно такая, — Диана с обожанием посмотрела на дедушку. — А с остальными все сложно, знаешь ли… — Но мы работаем над этим, — тот подмигнул ей. — Да, работаем, — согласилась она и снова переключилась на Бакуго. — А в котлах вы сейчас, наверное, варите зелья? — Да. Я приготовил восстанавливающее, а деда будет делать артефакты, — пояснил Бакуго. — Мы все завтра собираемся в поездку: покажу родным королевство, проведаю всех, с кем успел подружиться, пока мы тут с наследным принцем инспекцию по городам делали, ну а деде тоже полезно — наладит связи и договориться о новых поставках. — Наследный принц — это же твой лучший друг Эйджиро, правильно? — улыбнулась Диана. — Рио рассказывал, что он очень переживал, когда ты без сознания три недели был. — Ну… — Бакуго смущённо почесал затылок, а потом цыкнул. — Ладно, все равно раньше или позже это всплывёт… В общем, Эйджиро теперь не только мой лучший друг — он мой парень. У нас все серьезно, и я ему помогаю с государственными делами. А еще я теперь официальный маг Алекстразы. — Так это же здорово, Кацуки! — заулыбалась Диана. — Мои поздравления! — Что-то вы не выглядите уж очень удивленной… Хотя отношения двух парней в человеческом мире не поощряются. — Я тебя умоляю, Кацуки, — рассмеялась Диана. — Я замужем за сесаелией — это тоже вряд ли люди поймут. Поэтому просто оберегайте свои отношения, успешно решайте государственные вопросы и будьте счастливы. — Спасибо, Диана. Приятно, когда члены семьи не осуждают, а поддерживают. — Я считаю, что именно так и должно быть: я принимаю и уважаю выбор других, а они — мой, — в голосе Дианы Бакуго послышалась застарелая горечь. — Тогда добро пожаловать в нашу дружную разношерстную семью, — зубасто улыбнулся Бакуго. — Кстати, как Вы относитесь к другим мистическим существам? — Очень хорошо. Всегда обожала сказки про русалок, драконов и оборотней. А ещё люблю разные приключенческие романы — у меня несколько полок ими забито. — Ого, — уважительно присвистнул Бакуго. — Тогда мы с вами точно споемся. Обожаю такое! А вы читали «Десять тысяч лье под водой»? — Конечно! — моментально просияла Диана. — Я поклонница Жюля Верна! У меня уже есть небольшая коллекция его романов! — Обалдеть! — радостно заулыбался Бакуго. — А дадите почитать? — Само собой, Кацуки! — Так, так, так… — неожиданно в их диалог вмешался дедушка. — Я очень рад, что вы оба поклонники приключенческих романов и так быстро нашли общий язык, но у меня для вас неприятная новость — пора закругляться. Иначе вы заболтаетесь про книги и пиши пропало: Диана не успеет заполнить документы в срок, а мы с Кацуки наготовить того, что обещали. — Рио прав, Кацуки, — немного виновато улыбнулась Диана. — Я страсть как люблю поболтать о книгах, но документы надо сдать вовремя, да и у вас самих обязательства, требующие исполнения. Поэтому действительно стоит на сегодня прерваться, но я буду очень рада с тобой пообщаться вновь. — Это категорически взаимно! Я ещё пока не знаю, когда представится возможность спокойно поговорить — столько всего надо в поездке успеть, — но я обязательно с вами свяжусь! — По рукам, Кацуки. И я вроде просила, чтобы ты обращался ко мне не на «вы» — не такая я уж и старая… — Это в знак уважения, — быстро сориентировался Бакуго. — Не хотел тебя задеть, правда. — Тогда хорошо. До свидания, Кацуки! — Диана посмотрела на дедушку. — И тебе до свидания, дорогой! И я буду ждать нашего следующего сеанса связи! — Конечно, дорогая! Держись там! — дедушка послал Диане воздушный поцелуй. — Тогда удачной вам всем поездки! — До свидания и спасибо за всё! — успел крикнуть Бакуго, до того как изображение улыбающейся Дианы в кабинете пропало со стены. Дедушка повернулся к Бакуго и погладил его щупальцами по плечам. — Кацуки, прости если я был немного суров, но я действительно знаю насколько легко заболтаться с Дианой — она потрясающий собеседник, а нам надо многое успеть — столько людей на нас полагается… — Всё в порядке, деда, делу время, потехе час, как ты сам любишь говорить, — Бакуго потерся щекой о его щупальце, счастливо улыбаясь. — Кацуки, взрослеешь не по дням, а по часам, — похвалил его дедушка. — Прямо не перестаю гордиться тобой. — Тогда продолжу в том же духе, — Бакуго расплылся в довольной улыбке. — Мне нравится, когда ты гордишься мной.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.