ID работы: 9939349

Земля до начала времён: Путь в Будущее

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
16
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 129 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 26 Отзывы 5 В сборник Скачать

Новый Вожак Стада

Настройки текста
Следующий день Литтлфут провёл, загорая на высоком утёсе на вершине холма в центре Долины. Хоть он и был всё ещё потрясён потерей бабушки и дедушки, друзья были более чем готовы утешить его. Сэра прижалась к длинношею с одной стороны, Спайк и Даки ‒ с другой, а Петри устроился на его спине. Были приятно находиться как можно ближе к бабушке и дедушке на этой скале, Эли и Шорти стояли неподалёку, чтобы отвадить всяких доброжелателей, поэтому Литтлфут мог спокойно скорбеть, пока не будет готов. Многие из них приветствовали их, прося Эли и Шорти передать Литтлфуту свои соболезнования. Самыми заметными из доброжелателей были Брон, который настойчиво расспрашивал приёмного сына о том, как дела у Литтлфута, и Топпс, который едва сдерживал слёзы, похоже, переживая смерть пожилых бронтозавров не менее тяжело, чем его зять. Тем утром Литтлфут почти не проронил ни слова. После последнего прощания с телами Бабушки и Дедушки он проводил время на утёсе, наслаждаясь светом яркого круга и представляя, как пожилые бронтозавры, теперь без морщинок и болячек, уносятся в небесную дымку, словно воспарившие птенцы. Длинношей улыбнулся, представив их воссоединение с мамой, и на сердце потеплело. ‒ Если я не могу быть с ними, то хоть она сможет, ‒ со слезами на глазах произнёс Литтлфут, глядя на облака. ‒ Да, верно, ‒ поддержала его Сэра, прежде чем услышала, как кто-то поднимается на холм. ‒ Привет, Литтлфут, ‒ деликатно сказала Эли. ‒ Как себя чувствуешь? ‒ Уже лучше, ‒ ответил длинношей, радуясь, что его голос больше не кажется неискренним. ‒ Это хорошо, ‒ улыбнулась Эли. ‒ Тут к вам кое-кто пришёл. Литтлфут вздохнул. Как бы он ни любил отца, он не был уверен, что готов увидеться с ним. Тот непременно завалит Литтлфута вопросами о его самочувствии, а учитывая опыт предыдущей ночи, юному длинношею хотелось бы немного с этим повременить. Но, к его удивлению, Эли сопровождал острозуб, который при виде Литтлфута мгновенно погрустнел. ‒ Зубастик! ‒ воскликнули друзья, приглашая его подойти. Они освободили ему место у другого бока Сэры. ‒ Привет, ребята, ‒ сказал тираннозавр, затем с грустью повернулся к длинношею: ‒ Литтлфут, мне очень жаль твоих бабушку с дедушкой. Я… я очень благодарен им за то, что они сделали, позволив мне и Руби остаться здесь. Не знаю, смог бы так кто-нибудь другой. ‒ Да, бабушка и дедушка смотрели на то, что внутри, ‒ улыбнулся Литтлфут. ‒ Спасибо, Зубастик… Я в порядке. Мои друзья помогают мне справиться с этим, а от того, что ты здесь, мне ещё лучше. Ты надолго? ‒ с надеждой спросил длинношей. ‒ Ага, ‒ кивнул острозуб. ‒ Мама и Папа учат меня охотиться на воде, у нас как раз полная пещера воднозубов, ну, знаешь, которые с большим плавником на спине. Я так объелся, что мне на неделю хватит. Не то чтобы я мог проголодаться около этих вонючих цветов, ‒ с отвращением сказал Зубастик, заставив захихикать остальных. ‒ Но да, пока есть воднозубы, я смогу продолжать ходить туда-сюда. ‒ Это действительно здорово, ‒ сказал Литтлфут, остальные согласились. ‒ Слушайте, а вы видели тот странный летающий камень сегодня утром? ‒ спросил тираннозавр. ‒ О, да, ‒ сказал Петри. ‒ Он пустить нам пыль в глаза! ‒ Значит, это было из-за камня, ‒ задумчиво произнёс Зубастик. ‒ А я уж думал, мне привиделось, и это были обычные песчаные облака. А Руби уже вернулась? ‒ внезапно спросил он. ‒ Нет, она всё ещё ищет свою семью, да-да, ‒ сказала Даки. ‒ Надеюсь, она в порядке, ‒ вздохнул острозуб. ‒ С ней всё будет в порядке, Зубастик, ‒ ободряюще сказал длинношей. ‒ Да, хотела бы я посмотреть, как какой-нибудь камнеголовый быстрый кусака попытается её поймать, ‒ усмехнулась Сэра. ‒ Эй! Глядите-ка! ‒ воскликнул Петри. К своему удивлению, друзья увидели огромного летуна, пикирующего в их сторону. А верхом на нём был тот, кто заставил их сердца замереть. ‒ Привет, друзья. Друзья, привет! ‒ воскликнул этот кто-то, голос и манеру речи ни с кем не спутаешь. ‒ Руби! ‒ воскликнули динозавры, когда летун приземлился, и бегунья спешилась. ‒ Спасибо, Квестар, ‒ сказала овираптор летуну, и тот убрался восвояси. ‒ Хотела бы я ещё так полетать, да-да-да, ‒ с тоской сказала Даки. ‒ В том, чтобы быть маленькой, есть преимущества, да-да. ‒ Да, но есть и преимущество в том, чтобы быть большой, как ты сейчас, ‒ улыбнулась Руби. ‒ Помнишь, я учила тебя, как говорить свысока? Теперь уже не нужно! Ты достаточно большая, чтобы напугать тех острозубов, от которых мне всё ещё приходится прятаться. Ты можешь быть пугающей, а не пугливой. ‒ О, да-да-да, ‒ захихикала зауролоф. ‒ Я и забыла об этом. ‒ А я ещё мочь парить с тобой с высоких скал, если ты захотеть, ‒ сказал Петри, на что Даки улыбнулась. ‒ Так как всё прошло, Руби? Ты нашла свою семью? ‒ спросил Литтлфут. Бегунья с энтузиазмом кивнула. ‒ У моей семьи всё хорошо, потому что они теперь часть новой семьи, ‒ объяснила она. ‒ Они присоединились к мирной стае беззубых ‒ быстрым бегунам, пестролицым, длиннорукам и когтерукам. ‒ Что за когтеруки? ‒ спросила Сэра. Руби на мгновение задумалась, прежде чем ответить: ‒ Это яйцекрады, поклявшиеся никогда не есть яиц, потому что считают это неправильным. Они питаются в основном растениями, но иногда и моллюсками, как все мы, беззубые. Когтеруки выглядят опасными, но те, что в стае моей семьи, нормальные. Я в этом уверена. ‒ Только с Миссис Майей им лучше не пересекаться, ‒ усмехнулась трёхрогая. ‒ Не думаю, что она поймёт. ‒ Это точно, ‒ хихикнула Руби. ‒ Но, может, вы встретитесь с моей семьёй. Литтлфут, Сэра, Петри, вы с ними ещё не знакомы, а Зубастика, Даки и Спайка, уверена, они рады будут увидеть снова. ‒ Думаю, это замечательно, ‒ сказал, просияв, Зубастик, отчего бегунья слегка покраснела. ‒ Как будто у твоей семьи есть своя Великая Долина для беззубых. Может, когда-нибудь они смогут перебраться сюда! ‒ Пока что мне хватит и того, что они в безопасности, ‒ улыбнулась Руби. ‒ Но кто знает, может быть. Только дам знать твоим ба… ‒ бегунья прервалась, увидев помрачневшие лица друзей. ‒ Ох… Они?.. ‒ Да, ‒ печально сказал Литтлфут. ‒ Буквально вчера. Овираптор стояла, потеряв дар речи. ‒ Мне так жаль, ‒ наконец произнесла она. ‒ Как ты себя чувствуешь? ‒ Гораздо лучше, чем было, ‒ ответил длинношей, делая мысленную заметку, что нужно будет рассказать Зубастику и Руби о случившемся, особенно учитывая, что острозуб ранее морил себя голодом, а бегунья не в стороне стояла. ‒ Я буду скучать по ним, ‒ вздохнул бронтозавр. ‒ Но они в моём сердце и навсегда там останутся. Руби признательно улыбнулась, а Литтлфут улыбнулся в ответ: ‒ Я так благодарен, что у меня такие замечательные друзья. Остальные из семёрки все разом обняли длинношея.

***

Следующие несколько дней прошли незаметно. В честь Бабушки и Дедушки была проведена траурная панихида, на которой Литтлфут сказал несколько проникновенных слов вместе с Мистером Трёхрогим, Броном, Мамой Плавуньей, Мамой Летуньей, Мистером Толстоносом и даже недавно вернувшимся Птерано. Длинношей получил возможность как следует поговорить с отцом и заверить его, что всё хорошо, насколько это возможно. Мистер Трёхрогий, видимо, хотел проведать Литтлфута также как и Сэру ‒ этот жест, по словам трёхрогой, был его способом показать своё горе, не признаваясь в этом. В остальном Литтлфут проводил большую часть следующих дней в компании своих друзей, болтая, кушая и валяясь. Однажды за обедом Петри пригласил Гвидо присоединиться к ним. Друзья с удовольствием пообщались с микрораптором, пока тот рассказывал о своей жизни. ‒ Раз ты больше не охотишься на жуков, Зубастик, получается, я теперь единственный охотник на них, ‒ сказал Гвидо. ‒ Жуки тут повсюду, так что мне не нужно далеко уходить от гнезда, чтобы наесться вволю. Это, пожалуй, и всё… Разве что… Кто-нибудь из вас видел этот мерцающий летучий камень несколько дней назад? Тот, что с песчаными облаками? Остальные уставились на него. ‒ Да, мы все видели, ‒ ответил Литтлфут. ‒ Мы были у края зыбучих песков, когда это случилось, а Зубастик видел, когда возвращался сюда. ‒ Я тоже видела, ‒ сказала Руби. ‒ Получается, мы все видели это. ‒ Да, но знаете, что самое странное? ‒ сказал Шорти. ‒ Папа сказал, что не видел его, а уж он-то, обычно, всё замечает. ‒ Моё стадо тоже ничего не видело, ‒ сказала Эли. ‒ Никто и словом не обмолвился с тех пор. ‒ И мы точно не собираемся сообщать старшим об этом странном камне, ‒ сказала Сэра, весте с Литтлфутом, Петри, Даки и Спайком вспоминая то время, когда произошло нечто подобное. ‒ Напоминает мне о том камне, ‒ сказал длинношей, поясняя Зубастику, Эли, Шорти и Гвидо. ‒ Камне Холодного Огня. ‒ Думаешь, это Камень Холодного Огня? ‒ задумчиво спросила Даки. ‒ Не-а, ‒ фыркнула трёхрогая. ‒ Это всё было просто чепухой, которую придумали пестролицые, чтобы заставить нас думать за пределы Таинственной Дали, что бы это не значило. ‒ И всё же это был странный камень, ‒ сказал Литтлфут. ‒ Яркий, а не тёмный, как большинство других. И у него не было огненного хвоста. ‒ По мне, так это Камень Без Огня, ‒ сказал Шорти. ‒ А как так получилось, что только мы с вами его видели? ‒ спросила Эли. ‒ Может, не только мы, ‒ задумчиво протянула Даки, и тут, к удивлению присутствующих, пришли Мама Летунья и Мама Плавунья. ‒ Извините, что прерываю, но у нас скоро собрание стада у Каменного Круга, ‒ сказала старшая зауролоф. ‒ Что случиться? ‒ спросил Петри. ‒ Что-то не так? ‒ Ничего такого, дорогой. Просто у нас давно не было собраний стада, поэтому нам всем нужно объявить о смене руководства в Великой Долине, ‒ объяснила Мама Летунья. ‒ Кстати, а кто новый вожак? ‒ Узнаете на собрании, ‒ ответила Мама Плавунья. ‒ Эй, так нечестно! ‒ воскликнула Сэра. ‒ Почему вы знаете, а мы не знаем? ‒ Скоро узнаете, ‒ уверила их старшая зауролоф. ‒ Если придёте, ‒ добавила старшая птеранодон. ‒ Слушай, Мам, ‒ неуверенно обратилась к ней Даки, ‒ ты или мама Петри видели странный камень несколько дней назад? Обе покачали головами, попрощались и ушли. К полудню новость о собрании распространилась, так что почти все взрослые и многие дети столпились у Каменного Круга. А наши друзья обсуждали между собой, кто же может стать новым вожаком. ‒ Литтлфут, твои бабушка и дедушка ничего об этом не говорили? ‒ спросил Зубастик. Длинношей покачал головой: ‒ Нет, но знаю, что это должно быть всеобщее согласие. ‒ Удивительно, что папа ничего не сказал, ‒ протянула Сэра. ‒ Он всегда заботился о безопасности Долины. ‒ Только лажал в половине случаев, насколько я слышал, ‒ фыркнул Шорти, заставив усмехнуться всех остальных, кроме Сэры. ‒ По крайней мере, он очень старается, ‒ сказала трёхрогая, прожигая взглядом зелёного длинношея. ‒ Конечно, он стараться, ‒ добавил Петри. ‒ Как Дядя Птерано стараться создать рай в Великой Долине. ‒ Вот только это были летуньи бредни, ‒ огрызнулась Сэры. ‒ Его глупости могли стоить нам жизни. ‒ Ты откуда знать? Не больше, чем план пожарной эвакуации твоего отца, ‒ парировал Петри. ‒ Вы оба чокнутые, если думаете, что кто-нибудь из них станет вожаком, ‒ пробурчал Шорти. ‒ Чёрт, да возглавь они стадо Брона, их всех сожрали бы острозубы. ‒ Ты откуда знаешь? ‒ наседала трёхрогая. ‒ Он вовсе не идеальный длинношей! ‒ Ну, очевидно, идеи у него получше, чем у твоего отца или дяди Петри, ‒ рассмеялся Шорти. ‒ Если спросишь меня, то просить Литтлфута покинуть нас было глупой идеей, ‒ фыркнула Сэра. ‒ Да! Мы бы не вырасти вместе, если б Литтлфут слушать Брон! ‒ согласился птеранодон. Литтлфуту становилось всё более некомфортно от перепалок друзей. И, судя по выражениям лиц Даки, Петри, Спайка, Зубастика, Руби, Эли и Гвидо, он был в этом не одинок. ‒ Ребята, прекратите спорить, ‒ вмешался длинношей, те замолчали. ‒ Что бы ни задумали старшие, я уверен, что мы с этим согласимся. ‒ Верно, ‒ согласилась Даки, чувствуя огромное облегчение от вмешательства Литтлфута. ‒ Они позаботятся о том, чтобы Великая Долина была прекрасным местом для всех, да-да. Друзья подошли ближе к Каменному Кругу, где обнаружили, что другие взрослые, как и они, бубнят о том, кто же станет новым вожаком стада. И так сильно спорили, что Литтлфут попытался абстрагироваться, надеясь, что Бабушка и Дедушка составили какой-то план действий на случай своей смерти. Длинношей надеялся лишь, что напряжение среди его друзей не возрастёт в результате жарких дискуссий остальных. Повернув шею, бронтозавр увидел группу старейшин, сгрудившихся у внутреннего края Каменного Круга. Их было около дюжины, среди них ‒ Мама Летунья, Мама Плавунья, Мистер Трёхрогий и Мистер Дубинохвост. Большая часть группы тоже смотрела на наших друзей. Время шло, всё больше и больше динозавров наблюдало за разговором старейшин, пока те не кивнули, из группы вышла Мама Плавунья, и вся толпа замолчала. ‒ Не знала, что моя мама хочет быть вожаком, ‒ потрясённо прошептала Даки. ‒ Доброго дня всем, ‒ торжественно начала старшая зауролоф. ‒ Как вы все знаете, это очень печальные дни для Великой Долины, ведь мы потеряли наших почитаемых вожаков стада. Давайте почтим минутой молчания Мистера и Миссис Длинношей за всю их мудрость и наставление, чтобы память о них никогда не была забыта. Все так и сделали, многие поклонились или опустились на колени в честь пожилых бронтозавров, сохраняя почтительное молчание. Когда всё закончилось, динозавры выжидающе посмотрели на Маму Плавунью, которая продолжила: ‒ Как уже много раз говорили нам Мистер и Миссис Длинношей, у нас не может быть честной и справедливой Долины, если одно мнение перевешивает остальные, а не полагается на участие каждого. Потому, как старейшины стада, мы пришли к соглашению, обсуждённому, согласованному и учитывающему интересы каждого. Я позволю Миссис Летунье объяснить дальнейший вектор развития Долины. Птеранодон кивнула, заняв место зауролофа перед кругом старейшин. ‒ Спасибо, Миссис Плавунья, ‒ почтительно сказала Мама Летунья. ‒ Позвольте мне объяснить соглашение, к которому мы пришли. Во-первых, хочу ещё раз выразить благодарность Длинношеям за их руководство. Своими ответственными действиями они оставили нам мирную Великую Долину, где мы можем жить в гармонии друг с другом. И наш долг перед ними ‒ сохранять её такой и дальше. А для этого нам нужно выбрать лидера, который как следует позаботится о ней. Прочистив горло, она продолжила: ‒ Поэтому мы, старейшины стада, пришли к соглашению. Мы знали, что должны выбрать кого-то, кто, по мнению всех, сможет обеспечить гармонию в стаде. Того, кто обладает мудростью и жизненным опытом. Того, кому можно доверять, кто будет ставить интересы всего стада выше отдельных её членов. Того, к кому можно прислушаться, кто пойдёт по стопам Бабушки и Дедушки Длинношеев, кому мы можем доверить руководство нашей любимой Долиной. ‒ Мама Летунья выдержала паузу. ‒ С единодушного согласия старейшин и милости его самого, мы провозглашаем Мистера Толстоноса новым вожаком стада. Подобно рою жалящих жужжалок, толпа сразу же зарокотала от шока. Как Литтлфут и его друзья. ‒ Мистер Толстонос? ‒ спросил Зубастик. ‒ Не знал, что он метит в вожаки. ‒ Я тоже, ‒ ответил Литтлфут. ‒ Но, думаю, в этом есть смысл. Он через многое прошёл и наставлял многих из нас. ‒ Разве ты не упоминал, что он много лгал о своих знаниях? ‒ скептично спросил Шорти. ‒ Ну, да, ‒ неловко ответил брат. ‒ Но это просто ещё один урок, который он усвоил. ‒ Да, благодаря нам, ‒ добавила Сэра. ‒ Нам всем есть, чему поучиться, Сэра, ‒ рассудила Руби. ‒ Ведь чтобы что-то знать, надо учиться. ‒ Тихо… Думаю, он хочет произнести речь, да-да! ‒ воскликнула Даки, а Спайк хрюкнул, чтобы привлечь внимание друзей. Мистер Толстонос вышел вперёд, Литтлфут сразу заметил, что он очень нервничает. Пахиринозавр весь напрягся, он неуверенно ковырял лапой землю и несколько раз нервно сглотнул. Отдышавшись, он заговорил: ‒ Кхм… Спасибо вам всем за то, что пришли сюда. Для меня огромная честь быть провозглашённым вожаком вашего стада и я буду стараться вам служить изо всех сил. Но должен признаться, что я никогда не был сторонником конфликтов и непростых решений. Я предпочитаю делиться своими знаниями и опытом, накопленными годами, чем пытаться оказывать влияние на других. А посему моя роль будет в основном церемониальной. ‒ сделав паузу, Толстонос продолжил: ‒ В это мирное время я доверяю старейшинам стада принятие правильных решений, которыми я поделюсь со всеми остальными. Именно умение выслушать сделало Длинношеев такими хорошими вожаками, и я намерен продолжать эту традицию. Только в редких случаях, когда старейшины зайдут в тупик, я буду использовать своё положение, чтобы иметь последнее слово, но, надеюсь, этого никогда не случится. В это мирное время я намерен позволить всем жить так, как они захотят, и сообщать вам новости, когда старейшины стада примут новое решение. Засим желаю всем добра и призываю вас наслаждаться нашей Великой Долиной. На этом толпа разошлась, Литтлфут и его друзья тоже ушли. ‒ Думаю, Бабушка и Дедушка были бы счастливы, ‒ улыбнулся Литтлфут. ‒ Да-да-да! ‒ согласилась Даки. ‒ У него хорошие идеи по удержанию стада, ‒ сказал Петри. ‒ По крайней мере, он не зазнаётся, ‒ добавила Сэра. ‒ Надеюсь, он будет таким же терпимым и открытым, как они, ‒ сказал Зубастик. ‒ И мудрым, ‒ добавила Руби. Друзья продолжили жить своей жизнью, наслаждаясь Великой Долиной, как и всегда.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.