ID работы: 9939349

Земля до начала времён: Путь в Будущее

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
16
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 129 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 26 Отзывы 5 В сборник Скачать

Пополнение

Настройки текста
Бережно укутав яйца, друзья приготовились к конфронтации с Энн. ‒ Я всё не могу взять в толк, зачем Энн пытается подставить мою семью, ‒ сказала Руби, пополам возмущённая и обиженная. ‒ Я знаю, что они беззубые… но что они ей сделали? Как она могла так поступить? ‒ Очень надеюсь, что дело не только в том, что они беззубые, ‒ с грустью в голосе сказал Зубастик. ‒ Ненавижу такую слепую ксенофобию… Особенно, если учесть, что мы с тобой оправдали доверие! Но если причина поступка Энн только в этом… ‒ тираннозавр сделал паузу, прежде чем продолжить: ‒ То, думаю, в Великой Долине ей больше не место, а я действительно не хочу ни о ком так говорить. ‒ По-моему, всё гораздо проще, ‒ усмехнулся Шорти. ‒ Уверен, Энн и её друзья ненавидят дежурство по навозу! Может, таким образом они решили ускользнуть от наказания? ‒ хохотнул брахиозавр. ‒ Если семьи Руби не будет в Великой Долине, то и ничьи какашки им убирать не придётся! ‒ Думаешь, Гип и его шайка не понимают, что старейшины быстро просекут, в чём тут дело, особенно после выходки Кэм с Мией? ‒ раздражённо сказала Сэра. ‒ Они не такие дураки! ‒ Кто тебе такое сказал? ‒ спросил Шорти. ‒ Ну, если так подумать, ‒ протянула трёхрогая, хохотнув вместе с ним. ‒ А ты что думаешь, Эли? ‒ спросил Литтлфут, заметив, что его кузина всё ещё выглядит задумчивой. ‒ Возможно, я ошибаюсь, но… ‒ нерешительно начала она. ‒ Ничего страшного, ‒ сказал длинношей. ‒ Ты можешь оказаться права! Мы ведь друзья, так что не стесняйся говорить всё, что думаешь. Это останется только между нами. ‒ Ну… что если Энн вовсе не собиралась доставлять никому неприятности? Что если мы поняли всё наоборот? Большинство из группы сконфузились, а вот для Руби, которой говорить наоборот ‒ дело привычки, смысл был ясен. ‒ Хочешь сказать, что вместо того, чтобы найти чьи-то яйца и подкинуть моей стае, Энн нашла мою стаю, чтобы подкинуть… свои яйца? ‒ переспросила овираптор, на что Эли кивнула. ‒ Но… если она их мама, то почему не заботится о них? ‒ невинно спросила Даки. ‒ И куда делся отец? ‒ спросил Зубастик, но тут его голову посетила другая мысль: ‒ Если только… Ребята, а вы знали, что у Энн есть парень? Все покачали головами. ‒ Моя никогда его не видеть, ‒ сказал Петри. ‒ Да и вообще хоть кого-то её возраста и вида. И тут тёмным облаком над головами в умах друзей начал формироваться вывод. ‒ Эли, ты хочешь сказать, ‒ медленно произнёс Литтлфут, ‒ что Энн кто-то… ‒ кузина кивком прервала его. ‒ Моя мама и Старейшая предупреждали меня, Мию и Кэм, когда мы достигли совершеннолетия, о самцах, которые не умеют сдерживать себя и не принимают отказ, ‒ неловко сказала Эли. ‒ А поскольку Энн была членом поисковой группы, когда пытались выследить тебя, Зубастик… ‒ Тогда-то это могло произойти? ‒ нерешительно закончил Гвидо, на что Эли кивнула. ‒ Звучит логично, ‒ медленно сказал Литтлфут. ‒ Значит, мы должны поговорить с Энн о яйцах, так? ‒ спросила Сэра. ‒ Ну, кто-то же должен присмотреть за ними, ‒ сказал Шорти как нечто само собой разумеющееся. ‒ Но надо быть очень осторожными, ‒ предупредил остальных Литтлфут, прежде чем повернуться к другу-летуну: ‒ Петри, ты не против немного понаблюдать за Энн, чтобы узнать, как она? ‒ Моя готов, ‒ ответил птеранодон, прежде чем повернуться к тираннозавру: ‒ Твоя чуять, в какой она стороне? ‒ Туда, ‒ указал Зубастик, и, отсалютовав, Петри упорхнул.

***

Взмыв в небо, птеранодон ощутил, как лёгкий ветерок понёс его вперёд. Смотря сверху вниз в поисках большеротой, он не мог не оценить, как замечательно Великая Долина избежала пожаров, терзавших Таинственную Даль. Россыпи сочной зелени и блестящие водоёмы резко контрастировали своей живостью с тусклыми обугленными тонами мира за пределами, откуда до сих пор в нос ударял резкий запах дыма. ‒ Моя рад, что Великая Долина не пострадать, ‒ с благодарностью сказал Петри, наконец, заметив Энн, которая вместе с Гипом и другими членами шайки отдыхала у водопоя. Водопой был окружён деревьями, так что найти удобное место для наблюдения и подслушивания не составило труда. Птеранодон уселся на ветку напротив Мутта и Нода, самых рассеянных членов шайки, так что пока Петри находился в тени деревьев, риск обнаружения был невелик. Петри сразу же заметил, что с Энн что-то не так: она не отрывала взгляда от воды, в то время как остальные ошарашенно смотрели на костеглава Цефа. А у того рот не закрывался. ‒ Она такая красивая… Никто не сравнится с ней… Гладкая кожа, красивые чёрные глаза, успокаивающий голос, а ещё она сходила к Толстоносу и освободила меня от наказания! Это так круто! ‒ Ох, пощади, ‒ простонал Гип, все остальные, кроме Энн, засмеялись. ‒ Тебе не понять, ‒ сказал Цеф. ‒ Нет второй такой, как Хель. Нигде. В целом мире. ‒ Да мне пофигу, ‒ огрызнулся гипсилофодон. ‒ Сделай нам всем одолжение, Цеф, и остуди свои гормоны. ‒ А можно мне привести Хель? ‒ взволнованно спросил костеглав. ‒ Да, если она такая расчудесная, как ты говоришь, разумеется, мы хотим с ней познакомиться, ‒ язвительно протянула Рэна. Цеф пропустил сарказм мимо ушей. ‒ Она вам понравится, обещаю, ‒ сказал он и удалился. ‒ Фу, ‒ покачал головой Гип. ‒ Пообещайте мне, что никто из вас не станет таким. ‒ Ну, по крайней мере, он счастлив, ‒ прокомментировал Мутт. ‒ И тем раздражает до чёртиков, ‒ прорычал гипсилофодон. ‒ Тупой, как кость, недаром костеглавом звать. ‒ Ну, я точно не стану таким, ‒ пообещал Диспо. ‒ Я тоже, ‒ поддакнул Нод. Уилд и Рэна быстро согласились, но Энн не ответила, продолжая смотреть на своё отражение. ‒ Эй, Энн, что насчёт тебя? ‒ крикнул Гип. ‒ Что? Ах, да, ‒ встрепенулась большеротая и тут же непринуждённо ответила. Мутт и Нод растерянно переглянулись, Уилд, Рэна и Диспо недоуменно уставились на подругу, но, к счастью, Гип сменил тему. ‒ Ну, те из нас, кто не витает в облаках, всё ещё наказаны. ‒ Эм, Гип, что плохого в дежурстве по какашкам? ‒ спросил Мутт. Гипсилофодон раздражённо шлёпнул себя лапой по лицу. ‒ А ты как думаешь? Это противно и мерзко. Но что ещё хуже, это наглядно демонстрирует, что к нам нет никакого уважения. Мы все уже давно взрослые, а с нами всё ещё обращаются, как с тухлыми яйцами! Петри заметил, что Энн слегка поморщилась, но друзья не обратили на это внимание, продолжая слушать Гипа. ‒ Да и в любом случае в дежурстве по навозу нет смысла нихрена. ‒ Но, Гип, разве мы не следим за тем, чтобы эти чужеземцы не оказались острозубами? ‒ взволнованно спросил Нод. Гипсилофодон фыркнул в ответ. ‒ Если ты не заметил, в стаю беззубых входят родители той бегуньи. Ну, знаешь, которая подруга длинношея. А их малявки подружились с младшей дочкой Старого Трёхрога. Ты правда считаешь, что, будь они яйцекрадами, то подпустили бы своих детей так близко к его рогам? Особенно, если учесть, что Трёхрогу дай только повод, чтобы заколоть их до смерти? ‒ Ну, если так смотреть на ситуацию, ‒ робко произнёс Диспо. ‒ А как ещё на неё смотреть? ‒ огрызнулся Гип. ‒ Старейшины знают, что эти странники не представляют опасности. Они просто нашли повод нам насолить и кто знает, когда это кончится. ‒ Ну, может, мы могли бы сделать что-то, чтобы этих чужаков выгнали? Может, обвинить их в краже яиц и подставить? ‒ предложила Рэна. Петри затаил дыхание. Если Энн действовала за спинами друзей, судя по их неосведомлённости, то пора бы ей выложить всё начистоту. Однако большеротая продолжала молчать, а Гип усмехнулся и покачал головой. ‒ Ты думаешь, что команда длинношея и маленькой трёхрогой не просечёт? Не хуже меня ведь знаешь, что они не успокоятся, пока с их друзей не снимут обвинения. Само собой мы будем главными подозреваемыми, поскольку вынуждены следить за какашками беззубых. Нас вышвырнут из Долины, если не хуже. Уверен, взрослые найдут любую возможность, чтобы нас поскорее выдворить, а времени придумать убедительное оправдание не будет. Они предпочтут бросить нас на корм острозубам, ‒ мрачно усмехнулся гипсилофодон. Петри заметил, как Энн понурила голову, избегая взгляда Гипа, а Уилд рассмеялся. ‒ Если так подумать, то затея действительно глупая. ‒ Знаешь, Гип, ‒ сказал Мутт, ‒ а ведь какашки не воняют. ‒ Ты чертовски прав, ‒ ответил гипсилофодон. ‒ И они плавают, а не тонут. Никому ведь не попадались «утопцы» или «вонючки», верно? Получив утвердительный ответ, Гип усмехнулся. ‒ Что только доказывает мою правоту. Значит, решено. Они питаются нормально, как мы и думали. А если Толстонос не желает освободить нас от наказания, мы сделаем это сами. ‒ То есть… ‒ Верно, ‒ перебил Нода Гип. ‒ С этого момента мы больше не будем заниматься дежурством по навозу. Нужно положить конец этой ерунде раз и навсегда. Большинство членов шайки заметно оживились от этого заявления, но Петри заметил, что Энн не особо воодушевилась. Наблюдение прервалось, когда кто-то быстро коснулся его плеча. ‒ Нравится наблюдать за восстанием, рыбёшка? ‒ прошипел ему на ухо ледяной женский голос. Птеранодон вскрикнул и отскочил. К счастью, никто внизу ничего не заметил, перед лицом Петри стояла сладострастная летунья цвета жжёного апельсина. Хоть она и была приблизительно его возраста, однако, размером чуть крупнее, в её глазах читался самоуверенный взгляд. ‒ Эм, привет, ‒ неловко сказал Петри. ‒ Моя тут… Он запнулся, потому что внезапно ему пришла в голову одна мысль. А не тот ли это летун, который напал на них на пляже? Что-то во взгляде Петри привлекло внимание летуньи и она улыбнулась. ‒ А ты недурен собой, красавчик, ‒ сказала летунья, наклоняясь к нему. ‒ Может, нам… узнать друг друга поближе? Петри инстинктивно оттолкнул её. ‒ Моя извиняться, но моя не заинтересован. Моя женат и любить свою жену очень-очень. ‒ Какая досада, ‒ цыкнула летунья, ‒ но что поделать? Ладно, по крайней мере, представлюсь. Меня зовут Брара, а тебя? ‒ Моя звать Петри, ‒ нервно ответил птеранодон, убедившись, что Гип и остальные его не заметили. ‒ Хм, а мне нравится. Подглядывающий Петри, ‒ усмехнулась самка птеранодона. ‒ Но поскольку ты летун, то должен быть лучше в шпионаже. Могу дать пару советов. В конце концов, мы, летуны, можем всё. ‒ Эм, да, конечно, ‒ ответил птеранодон, чувствуя невероятную неловкость и смущение. ‒ Ну, мне пора. ‒ До встречи, Подглядывающий Петри, ‒ усмехнулась Брара, а птеранодон с радостью убрался оттуда. «Фух, это быть близко», ‒ подумал Петри, будучи как никогда в жизни благодарным небесам за свободу. Он вернулся к остальным, надеясь, что не придётся обсуждать произошедшее, но выражение лица птеранодона выдавало его с потрохами. ‒ Что случилось, Петри? ‒ взволнованно спросил Литтлфут. ‒ Ты спалился? ‒ резко добавил Шорти. ‒ Нет, ‒ ответил птеранодон. ‒ Ну, то есть, да… Моя встретить нового летуна. Она застать меня за подглядыванием и пытаться ко мне подкатить. ‒ Ох, бедняжка, ‒ сказала Даки, опустив яйца, затем встала на колени и обняла своего мужа. ‒ Ты в порядке? ‒ Вроде бы, ‒ ответил Петри. ‒ Но моя сразу сказать, что моя женат и очень тебя любить, так что она нас больше не побеспокоить! ‒ О, Петри! ‒ заворковала зауролоф и пощекотала ему крылья, отчего птеранодон зарделся и радостно захихикал. Сэра тем временем чувствовала мрачное удовлетворение. ‒ Похоже, у нас есть главный подозреваемый в том, кто был тот летун в Таинственной Дали. Жуткая летунья появляется в Долине сразу после того, как жуткий летун напал на нас. ‒ Детёнышей по осени считают, ‒ напомнила ей Руби. ‒ Она может быть неприятной, но быть неприятной не означает, что она хочет причинить нам вред. ‒ Да, ‒ согласился Зубастик. ‒ Может, она просто хотела подружиться с тобой! ‒ Ну, если дело в этом, лучше бы она это показать по-другому, ‒ вздохнул Петри. Вдруг Литтлфут кое-что вспомнил: ‒ Петри, а она примерно твоего возраста? ‒ Да, ‒ смущённо ответил птеранодон. ‒ А почему ты спрашивать? ‒ Ну, помнишь, что сказали Пестролицые? Что в Долину придут новые динозавры, наши ровесники… ‒ И одни нам помогут, а другие навредят, ‒ закончил Гвидо. ‒ Моя пока не знать, что думать об этой Браре, ‒ сказал Петри. ‒ Тогда, я думаю, нам нужно за ней присмотреть, ‒ сказал Литтлфут. ‒ Моя бояться, что ты так сказать, ‒ вздохнул птеранодон, затем добавил: ‒ Но моя думать, ты была права, Эли. Энн не хотеть говорить про яйца. Она очень нервничать. ‒ Тогда нам нужно быть поделикатнее, ‒ сказала Эли. Друзья продолжили свой путь, гадая, не нагрянет ли к ним по дороге Брара. Однако им встретились только громкие враждебные голоса впереди. ‒ Не видите, что там? ‒ спросил Литтлфут сородичей, но ни Эли, ни Шорти ничего не увидели. ‒ Моя полететь и проверить, ‒ сказал Петри. ‒ Ты и так уже натерпелся, Петри, ‒ сказал ему Гвидо. ‒ Давай я. ‒ Спасибо, ‒ поблагодарил его птеранодон, и микрораптор полетел проверить, из-за чего столько шума. Обогнув высокую траву, Гвидо быстро обнаружил старых знакомых, Кирта и Нэза. Они сверлили взглядом маленькую фигуру на земле, причём оба купологоловых поставили на неё ногу. Размышляя о том, что бы сделал Петри и его друзья, Гвидо приземлился перед ними. ‒ Эй, вы двое! ‒ выкрикнул он. ‒ Моим друзьям не понравится, что вы опять задираетесь к маленьким динозаврам! Кирт и Нэз напряжённо переглянулись, а затем бросились прочь, не желая иметь дела с более крупными динозаврами. И Гвидо остался наедине с маленьким бегуном. Он был размером с микрораптора, цвет его кожи был подобным цвету Брары, только более тёмного оттенка, граничащего с коричневым. ‒ Ты в порядке? ‒ спросил его Гвидо. Маленький бегун сел, схватил микрораптора за плечи и обнял его, чем несколько ошарашил. ‒ Что… ‒ Спасибо! Спасибо! Спасибо! Ты отпугнул этих хулиганов! ‒ быстро выпалил бегун. ‒ Меня зовут Тук, я очень рад встрече с тобой! А тебя как зовут? ‒ Эм, Гвидо, ‒ опешив, ответил микрораптор. ‒ Ты Гвидо, а я Тук! ‒ ответил гетеродонтозавр. ‒ Приятно встретить ещё одного динозавра вроде тебя. Так я чувствую себя менее беспомощным. Трудно найти еду, когда ты такой маленький, понимаешь? Слушай… если ты живёшь в Долине, то наверняка знаешь места с зеленью, до которых не могут добраться большие динозавры. Микрораптор, чувствуя себя неловко, пробормотал отрицательный ответ. Это не остановило Тука. ‒ Но как же так? Ты ведь можешь есть зелёную еду? Гвидо вздохнул и покачал головой. ‒ Вообще-то… я ем насекомых. ‒ Правда, что ли? ‒ возбуждённо спросил маленький бегун. ‒ Как удобно! Значит, нам не придётся сражаться за еду на земле! В этот момент вокруг них зашуршала большая трава. Гвидо обернулся в надежде увидеть одного из своих друзей, но это оказалась новая костеглавая. В отличие от своих купологоловых сородичей, она была более крупной, типично для своего вида, и имела тёмно-серый окрас. ‒ Так-так, и что у нас здесь? ‒ промурлыкала самка пахицефалозавра. ‒ Каких-то купологоловых покусали за хвосты… Было довольно забавно. Кто это сделал? ‒ Это был я, мисс, ‒ улыбнулся Тук. ‒ Посмотрите на мои зубы. Когда он открыл рот, Гвидо ахнул и опрокинулся навзничь. У маленького бегуна были не только плоские зубы сзади, но и очень острые клыки спереди, покрытые кровью. ‒ Таких, как я, зовут двузубыми, потому что у меня два типа зубов, ‒ объяснил Тук. ‒ Но не волнуйтесь, я ем только зелёную еду. А мои острые зубы ‒ это средство защиты. ‒ Не удивительно, что купологоловым было так больно, ‒ сказала костеглавая. ‒ Как тебя зовут? ‒ Тук, а тебя? ‒ Хель, рада познакомиться. В этот момент трава снова зашуршала, и появилась Руби. ‒ Вот ты где, Гвидо, ‒ сказала она. Костеглавая тут же отступила назад. ‒ Ой! Яйцекрад! После всех обвинений в краже яиц, с которыми столкнулась её семья, Руби потребовалась каждая унция самообладания, чтобы оставаться спокойной по отношению к новенькой, но, зная, что этот динозавр не здешний, она должна была отдать ей должное. ‒ Вовсе нет, я, моя семья и моя стая не такие. Видишь? ‒ сказала овираптор, отщипнув траву. ‒ Мы едим зелёную еду. Выражение лица Хель смягчилось. ‒ Прости, ‒ сказала она. ‒ Когда живёшь там, в месте, которое вы зовёте Таинственная Даль… невозможно быть слишком осторожным. Ну, я, наверное, пойду. Приятно было познакомиться с вами тремя. До встречи. ‒ и удалилась. Попрощавшись с Туком, Руби и Гвидо вернулись к друзьям, рассказав им о новичках. ‒ Ого, двузубый! ‒ воскликнул Зубастик. ‒ Никогда таких не встречал. Не удивительно, что ты понравился ему, Гвидо. Вы двое, похоже, единственные в своём роде. ‒ А Хель ‒ это девушка Цефа, ‒ вспомнил Петри. ‒ Цеф влюблён в неё без памяти. Он вести себя странно. ‒ Ну, не может же он быть ещё более странным, чем обычно? ‒ усмехнулась Сэра. ‒ Эй, Эли, а это не Кэм с Мией? ‒ спросил её Литтлфут. Самка апатозавра обернулась и заметила, как к ним идут её подруги. Обе длинношейки подпрыгивали при ходьбе, а земля под ногами вибрировала от их скачущего шага. Спустя мгновение девочки стояли перед друзьями, кипя от энтузиазма. ‒ Эли! Эли! ‒ выпалила Кэм. ‒ Ни за что не угадаешь, что случилось! ‒ Ну, и что же? ‒ спросила Эли. ‒ К нашему стаду присоединились три новых длинношея, мы с ними одного возраста! ‒ выпалила Мия. ‒ Старейшая приняла их! ‒ И знаете, что? Один из них теперь мой парень, его зовут Лен! ‒ запищала от восторга Кэм. ‒ Я пригласила его на свидание… И он согласился! Лен такой милый. Это была любовь с первого взгляда! ‒ Это же здорово! ‒ улыбнулась Эли. Подружки нетерпеливо посмотрели на неё. ‒ Ну, ты разве не хочешь познакомиться с ними? ‒ спросила Мия. Эли взглянула на Литтлфута и остальных, но тут кое-что спросила Кэм: ‒ Вы ведь знаете новую малышку по имени Дестини, верно? ‒ Да, она подруга моей сестры, ‒ ответила Сэра. ‒ Так вот, её родители хотят вас видеть, они тоже присоединились к стаду, ‒ закончила Мия. ‒ Почему бы тогда не пойти всем вместе? ‒ предложила Кэм. Друзья переглянулись. Мия и Кэм, похоже, были слишком заняты своими мыслями, чтобы заметить, что Даки что-то несёт, а вот шансы, что всё стадо не заметит, были очень малы. ‒ Мы подождём здесь и присмотрим за яйцами, верно, Спайк? ‒ шепнула ему Даки, тот кивнул. ‒ Гвидо, поскольку мы летать, нужно продолжить искать сам знаешь кого, ‒ пробормотал ему Петри. ‒ О, и кого же? ‒ взволнованно спросила Кэм. ‒ Неважно, ‒ быстро сказала Эли. ‒ Вы ведь хотели нам показать новичков? ‒ О, да! ‒ воскликнула Кэм, и три длинношея, Сэра, Зубастик и Руби последовали за ними к стаду Эли. Когда они прибыли, длинношеи были заняты поеданием звёздочек с деревьев на поляне и праздными беседами. Осмотрев деревья, Литтлфут вдруг заметил своего отца, разговаривающего с теми, кто, судя по всему, являлись тремя новичками. Отделившись от группы, Кэм подошла к одному из них, голубоглазому оливково-зелёному квадратноголовому длинношею, так похожему на неё. Самец вначале вздрогнул от неожиданности, ощутив, как кто-то чмокнул его в щёку, но затем улыбнулся, увидев, кто это. ‒ Привет, Лен! ‒ возбуждённо сказала Кэм. ‒ И тебе привет, Кэм! ‒ не менее возбуждённо ответил молодой камаразавр, и вскоре они начали целоваться. ‒ Похоже, урок окончен, Брон, ‒ засмеялся самый маленький из троицы, тёмно-коричневый агустиния. ‒ Я вижу, ‒ хохотнул отец Литтлфута. Третий длинношей, шиферного цвета хлыстохвост с тёмными глазами посмотрел на Мию с Кэм, затем на своего друга: ‒ Эй, Гас, а Мия была права. Может, нам и не нужна дуэль… Гас неловко рассмеялся, Эли пыталась избежать взгляда хлыстохвоста, Сэра подкатила глаза и оскалилась ‒ в воздухе повисло напряжение. Брон окинул суровым взглядом шиферного сейсмозавра, который захихикал, прежде чем подойти к нашим друзьям. ‒ Здравствуйте! Какой сюрприз. ‒ улыбнулся отец, потираясь щёчками со своими сыновьями. ‒ Эй, Брон! ‒ крикнул Гас. ‒ Почему вы так делаете? ‒ Потому что они мои сыновья, ‒ терпеливо ответил старший бронтозавр. Это высказывание заставило даже Лена оторваться от лобызания с Кэм. ‒ Но я думал, что вы будете нам отцом! ‒ крикнул он. Брон вздохнул. ‒ Я сказал, что задам вам верное направление к взрослению, ‒ уточнил он. ‒ У меня и так есть два сына. Литтлфут услышал рядом с собой глухое ворчание и, обернувшись, увидел, что глаза его сводного брата превратились в щёлки, а губы дрожат так, будто он вот-вот взорвётся. ‒ Он не может быть вашим сыном! ‒ кивнул сейсмозавр в сторону Шорти. ‒ Он же квадратноголовый, а вы плоскоголовый! Литтлфуту пришлось вытянуть ногу, чтобы сдержать своего импульсивного брата. К счастью, Брон взял ситуацию под контроль. ‒ Если я сказал, что они мои сыновья, Эрл, значит, так оно и есть, ‒ сурово сказал он юному хлыстохвосту. ‒ А почему мы тоже не можем быть вашими сыновьями? ‒ не унимался сейсмозавр. Брон снова вздохнул. ‒ Эрл, Гас, Лен, мне нужно поговорить с моими двумя сыновьями. ‒ кивнув своими детям, старший бронтозавр отошёл в сторону, чтобы поговорить с ними. Шорти тут же выплеснул свой гнев. ‒ Как ты мог? ‒ рычал он. ‒ Ты хочешь бросить меня… то есть, нас… ради этих придурков? Как можно нас заменить? Брон секунду буравил сына взглядом. ‒ Во-первых, Шорти, я, по-моему, ясно выразился, когда дал им понять, что у меня только два сына. Никто тебя никем не заменяет. И во-вторых, мне за тебя стыдно. Хоть Эрл и перешёл черту, но Лен и Гас тебе ничего не сделали. Я бы хотел, чтобы ты извинился перед ними. ‒ А, может, пусть они первыми извинятся? ‒ огрызнулся зелёный длинношей. Брону становилось некомфортно. ‒ Вот потому-то я… ну, инструктирую их. Эти трое только что прибыли в Великую Долину, до этого они росли без стада, пока Старейшая не приняла их в своё. Так что, прежде всего, они даже не в моём стаде, Шорти, чтобы зваться моими сыновьями. А у Старейшей нет взрослых самцов подходящего возраста и происхождения, чтобы обучить их порядкам в стаде… поэтому она попросила меня. ‒ В этом есть смысл, ‒ сказал Литтлфут, чувствуя небольшое облегчение, что обвинения Шорти оказались голословными. ‒ Не нужно их ничему обучать, ‒ сердито выпалил Шорти. ‒ Это почему же? ‒ взметнулись брови у Брона. ‒ Потому что они безнадёжные. Отец смерил сына недоуменным взглядом. ‒ Я думал, ты поймёшь, зная, какого это, быть сиротой в Таинственной Дали. К тому же, если я не буду их воспитывать, что мне с ними делать? ‒ Выгони, для начала, ‒ ответил Шорти. Отец подкатил глаза. ‒ Ты ведь знаешь, что у меня нет полномочий изгнать кого-либо из Великой Долины. К тому же, за что? ‒ За это, ‒ злобно прошипел Шорти, кивнув в сторону троицы длинношеев. Брон тоже заметил, что происходит, и покачал головой. ‒ О, предки милостивые… Я разберусь. Тем временем, пока Лен и Кэм были заняты друг другом, Мия представила Эли остальных. ‒ Эли, это наши новые товарищи по стаду. С Леном ты уже знакома, а это Гас и Эрл. ‒ Приятно познакомиться, Эли, ‒ сказал агустиния. ‒ Рад вновь стать частью стада. Я был сам по себе с пяти лет. ‒ Аналогично, ‒ сказал сейсмозавр. ‒ Мы были одни, пока не встретили друг друга… Но теперь с тобой, Мией и Кэм у нас получается шесть длинношеев одного возраста. Хм… раз Кэм теперь с Леном, может, нам вчетвером стоит узнать друг друга получше и посмотреть… кто у кого раздует искру. Зубастик и Руби ахнули, но вследствие шаткого положения их видов в Долине были не в силах что-либо сделать. Всеобщее возмущение озвучила Сэра. ‒ Ты что себе тут позволяешь? ‒ рявкнула трёхрогая. Эли отпрянула: ей не понравилось, как Эрл на неё смотрел. ‒ Ты ведь ничего такого не имел в виду, правда, Эрл? ‒ спросил Гас. ‒ А то прозвучало как… ‒ Нет-нет, я… просто смотрю, ‒ ответил друг, переводя взгляд с Мии на Эли. Как раз в этот момент появился Брон в сопровождении Литтлфута и Шорти. ‒ Эрл, с товарищами по стаду так себя не ведут, ‒ отчитывал того старший бронтозавр. ‒ А уж тем более с девушками. ‒ Сэр, я не думаю, что Эрл подразумевал что-то дурное, ‒ сказал Гас, на что Сэра и Шорти громко фыркнули, а Литтлфут, Зубастик и Руби подкатили глаза. ‒ Н… Но… Как же тогда нам искать себе пару? ‒ спросил сейсмозавр. ‒ Уроки ухаживания подождут до следующего раза, ‒ сурово сказал Брон. ‒ А пока что, если я ещё раз услышу, что ты… делаешь неприличные намёки своим сородичам, я всё расскажу твоему стаду и Старейшей, в частности, а затем лично прослежу, чтобы тебя выгнали. Ты всё понял? ‒ Да, камнеголовый, ты всё понял? ‒ поддакнул Шорти. Эрл сверлил Шорти ненавистным взглядом, прежде чем повернуться к Брону. ‒ Да, сэр. ‒ Хорошо, ‒ коротко ответил Брон. Тут Литтлфут вспомнил: ‒ Эй, ребята, почему бы нам не навестить Дестини и её родителей? ‒ Да, хорошая идея, ‒ быстро добавила Руби, и друзья, радуясь возможности убраться подальше от озабоченного длинношея, отправились на поиски Дестини. Но им не пришлось долго искать. Как оказалось, Эрл и его друзья не единственная троица новых хлыстохвостов. К тому же, очень хорошо знакомых. ‒ Док! Дара! ‒ удивлённо воскликнул Литтлфут. ‒ То есть… это вы родители Дестини? ‒ Технически, приёмные, ‒ ответил диплодок. ‒ Таких, как мы, осталось немного... Удочерили её всего несколько недель назад. ‒ Но мы любим тебя, как любили бы любые Мама и Папа, верно, Дестини? ‒ спросила Дара, малышка смущённо кивнула. ‒ Это здорово, ‒ сказал Литтлфут. ‒ Вы тоже собираетесь остаться в Долине? Док усмехнулся в своей мрачной манере. ‒ Ну, малыш, я бы даже не думал об этом… Но должен сказать, твой отец и другие длинношеи очень милостивы к нам… Да и кто знает, что судьба преподнесёт… Я и представить не мог, что у меня будут жена и дочь… Или друг-острозуб. ‒ улыбнулся он Зубастику. ‒ Я знал, что ты особенный, и вижу, что у тебя всё такое же доброе сердце, не смотря на то, что тебе пришлось пережить… Ты вправду удивителен. ‒ Ого, спасибо, Док, ‒ радостно ответил Зубастик. ‒ Никогда не забуду, как ты спас меня. ‒ улыбнулась Дара острозубу. ‒ Меньшее, что мы можем сделать, это последовать твоему примеру и спасти Дестини от сиротства. Мы так благодарны, что она нашла друзей в Великой Долине. Среди них твоя сестра, верно? ‒ спросила она у Сэры. ‒ О, да, ‒ просияла трёхрогая. ‒ Они с Триш ‒ лучшие друзья. ‒ Мы слышали, ‒ сказал Док, затем повернулся к Сэре: ‒ Знаю, что мы с твоим отцом… не всегда ладили. Но сейчас очень ценю то, какой он хороший родитель, видя, какими вы с сестрой стали… Он теперь ещё и твой тесть, верно, малыш? ‒ спросил он Литтлфута. ‒ Да, ‒ улыбнулся длинношей. ‒ Хорошо тебе, ‒ сказал Док. ‒ Рады были снова вас увидеть, ‒ радостно сказал Литтлфут, когда группа попрощалась с семьёй хлыстохвостов.

***

Тем временем Спайк и Даки как раз собирались попрощаться с Петри и Гвидо, когда раздалась пара голосов. ‒ Спайк! Спайк! Шипохвост обернулся и, к своему удивлению, обнаружил, что к нему быстрым шагом идут Типпи и Софи. Ободряюще кивнув, он направился к ним навстречу. ‒ Спайк, я буду здесь, да-да-да, ‒ крикнула Даки, глядя на яйца. ‒ Я присмотрю за ними, ‒ предложил Гвидо, и зауролоф с благодарностью присоединилась к брату. ‒ Спайк, ура! Так рад тебя видеть, это весело-весело-весело! ‒ радостно воскликнул Типпи. ‒ Так и есть, ‒ лениво согласилась Софи. ‒ У нас возникло препятствие. Не хотите помочь? Спайк радостно хрюкнул. ‒ Он сказал: «Да»! ‒ перевела Даки. ‒ Отлично. Мы пытались есть колючие растения, но какие-то спорщики преграждают нам путь, ‒ объяснила Софи. ‒ А мы знаем, что вы хорошо умеете разрешать конфликты, ‒ на одном дыхании выпалил Типпи. ‒ Мы с радостью вам поможем, да-да, ‒ сказала Даки, брат кивком ей поддакнул. Итак, Спайк и Даки направились вслед за Типпи и Софи. Всё это время Спайк не мог оторвать взгляда от сероватой самочки, а его лицо покрылось румянцем, когда их взгляды пересеклись. Софи тоже глазела на Спайка, её взгляд смягчился, она тепло улыбалась ему. Даки не могла сдержать радостное хихиканье, видя, как между этими двумя зарождается игривая молчаливая химия. Это заметил и Типпи, который с любопытством уставился на шипохвостых друзей. ‒ Похоже, вам весело-весело-весело смотреть друг на друга! ‒ радостно сказал он. ‒ Вы, должно быть, очень нравитесь друг другу! ‒ О да, Спайк очень счастлив, ‒ сказала Даки, брат кивнул, а Софи усмехнулась. ‒ Эй, Софи, если вы со Спайком поженитесь, думаешь, наше стадо останется в Долине? ‒ невинно спросил Типпи. Лицо Спайка вспыхнуло, и он издал что-то похожее на смущённое ворчание. Софи только мягко улыбнулась. ‒ Куда ты так торопишься, Типпи? ‒ томно зевнула она. ‒ Расслабься. Верно, Спайк? Шипохвост кивнул, в полной мере разделяя мировоззрение Софи и чувствуя, как теплеет на сердце. ‒ Я бы хотел, чтобы Спайк был мне как родной брат! ‒ сказал Типпи. ‒ Это было бы весело-весело-весело! ‒ Он и впрямь весёлый брат, да-да-да, ‒ хихикнула Даки. Вскоре до них донеслись звуки перепалки. Подойдя ближе, друзья увидели, что перед колючими растениями сидят три молодых динозавра. Бордовый самец дубинохвоста бранил бледно-красную самку карликового трёхрога (хасмозавра) и самца бледно-зелёного длинногребного полорога, которые стояли к нему вплотную и сверлили сердитым взглядом. ‒ В последний раз вам повторяю, Хорн и Кресс, или как вас там, ‒ сердито сказал дубинохвост. ‒ Белла и Ли, к твоему сведению, ‒ сказала карликовая трёхрогая. ‒ Твоё имя мы помним, Вено, ‒ сказал Ли. ‒ Так почему наши не можешь запомнить? ‒ Да плевать мне, как вас зовут! Или что вы состоите в мерзких межвидовых отношениях! Я не хочу, чтобы вы лобызались рядом с моим спальным местом, понятно? ‒ предупредил Вено. ‒ Как ты смеешь нас оскорблять? ‒ возмутился полорог. ‒ Мы и так уже натерпелись. ‒ Предупреждаю, с моим опекуном ты не захочешь связываться, ‒ предупредила Белла. ‒ Да валяй, хотите ябедничать ‒ ваше право, ‒ пренебрежительно ответил дубинохвост. ‒ Ты об этом пожалеешь, ‒ предупредила карликовая трёхрогая и унеслась прочь, пока Ли продолжал сверлить взглядом Вено. Когда самцы уж было вступили в противостояние, Спайк и Даки решили вмешаться. ‒ Здравствуйте, ‒ дружелюбно сказала зауролоф. ‒ Меня зовут Даки, это Спайк. А вас как звать? Дубинохвост и полорог быстро представились. Вено, однако, тут же подозрительно посмотрел на шипохвоста и зауролофа. ‒ Вы что, ещё одна парочка межвидовых фриков? ‒ Мы брат и сестра, да-да, ‒ ответила Даки. ‒ Но моя истинная любовь ‒ это летун Петри. И мне не нравится, что ты обзываешься. ‒ Что, правда? ‒ удивлённо воскликнул Ли. ‒ Так, значит, про то, что тут приветствуется межвидовая любовь, не врут! ‒ Верно! ‒ радостно ответила зауролоф. ‒ Ты можешь любить кого хочешь, да-да-да! ‒ Значит, мы можем не скрываться… ‒ задумался полорогий. ‒ Может, тогда… Свою фразу он не успел закончить, так как внезапно появился Птерано в сопровождении летуньи цвета жжёного апельсина. Даки сразу поняла, кто это. ‒ Ты, должно быть, Брара? ‒ спросила зауролоф. ‒ Единственная и неповторимая, ‒ ответила летунья затем повернулась к Птерано: ‒ Сэр, я знаю, что вы сможете разрешить этот конфликт. ‒ Ну, я… ‒ неуверенно протянул птеранодон. ‒ Вы летун, помните? Вы способны на всё. Действуйте! ‒ подбадривала Брара. Птерано прочистил горло и взвился в воздух. ‒ День добрый! Я услышал, что между вами назревает конфликт, так что предлагаю свою помощь. А теперь расскажите мне, в чём проблема? ‒ Ну, я первым нашёл себе место для сна, ‒ начал Вено, ‒ а эти двое решили примостить свои задницы на моё место и всю ночь стонали, как больные острозубы! Я не могу спать, это мерзко и отвратительно. ‒ Мерзко? Отвратительно? ‒ возмутился Ли. ‒ Твоё поведение ‒ вот что мерзко и отвратительно. Он говорит всякое видистское дерьмо и оскорбляет наш брак. ‒ Великолепно, суть проблемы ясна, ‒ торжественно произнёс Птерано. ‒ Теперь, когда вы оба знаете, что друг друга не устраивает, мы можем… ‒ он прервал свою фразу, так как дубинохвост и полорогий начали бодать друг друга. ‒ Эй, прекратите! Я не это имел в виду! Послушайте! Как будто чтобы довести ситуацию до отметки «Хуже быть не может», Белла вернулась в сопровождении двух трёхрогих. Один из них был серо-голубого цвета с мускулистым телом и длинным округлым гребнем, а вторым, к удивлению Даки, оказался Мистер Трёхрогий. Топпс осмотрел происходящее и нахмурился. ‒ Чудесно. У нас тут ссора и кто ещё, кроме тебя, несомненно, усугубит ситуацию, как и всегда, ‒ пренебрежительно плюнул в сторону Птерано Мистер Трёхрогий. К удивлению Топпса, Брара сердито вскочила на его воротник и заверещала. ‒ Не оскорбляй Мистера Птерано, ты, старый ксенофоб, сегрегационист и сумасшедший рогомордый! ‒ Что? ‒ расширились глаза у Мистера Трёхрогого, он тут же посмотрел на Птерано: ‒ Вижу, ты решил раскопать старую грязь обо мне для своей ученицы… Не хуже меня ведь знаешь, что я оставил ксенофобию в прошлом! Судя по вашему сильному сходству, может, она ‒ твой бастард? Которого ты в привычной для себя манере бросил на произвол. ‒ Это абсурдное обвинение, но от таких, как ты, меньшего не жду, ‒ сухо ответил птеранодон. ‒ К твоему сведению, Брара ‒ моя подопечная, которую я приютил у себя после пожара. Я и другие жители Долины исполнили этот долг, а вот ты нет. ‒ У него и так есть две дочери, крыломозглый, ‒ сказал второй трёхрогий. ‒ А ты ещё кто такой? ‒ спросил Птерано. ‒ Я Монти, опекун Беллы и Ли, ‒ гордо ответил торозавр. ‒ Мистер Трёхрогий помогает мне исполнять мои обязанности. Но ему не нужно заботиться обо мне, с этим я и сам справлюсь. ‒ Какое облегчение, ‒ сказала Брара. ‒ Меньше всего нам нужен ещё один трёхрогий, взращенный им. ‒ Что это должно значить? ‒ прорычал Монти, и они вместе с Брарой начали сыпать оскорблениями друг друга и опекунов противоположной стороны, а Топпс и Птерано сверлили друг друга взглядом. Тем временем Даки и шипохвосты нервно переглядывались. ‒ Остановите-остановите-остановите! ‒ простонал Типпи, вместе с ним, лёжа на земле, стонала и Софи. Зауролоф пыталась вмешаться и успокоить спорщиков, отчаянно стараясь не дать никому пострадать. Спайк тем временем подошёл к Ли, Белле и Вено, которые держались в стороне от возникшей междоусобицы. Шипохвост сорвал с кустика три листа и положил перед ними. Лёгким толчком привлекая к себе внимание троицы, Спайк взял два листа и отложил в сторону. Выжидающе глядя на динозавров, шипохвост надеялся, что они поняли смысл. ‒ Ты говоришь, нам стоит пойти в другое место? ‒ спросил Ли. ‒ Но мы не можем, ‒ сказала Белла. ‒ Ведь межвидовые отношения… ‒ она прервалась, посмотрев на возлюбленного. ‒ Постой, ты хочешь сказать, что нам не нужно скрывать свою любовь? ‒ закончил за неё Ли, на что Спайк радостно кивнул. ‒ Значит… Мы можем занять солнечную сторону, ‒ радостно сказала карликовая трёхрогая. ‒ Отличная мысль… эм… ‒ Спайк, ‒ представила его Даки, заметив, как брат уладил конфликт. ‒ Послушайте, ‒ обратился к ним Вено, ‒ простите меня за то, что я вам наговорил. Я не со зла. Просто… я ворчлив, когда не высыпаюсь. А по-нормальному могу спать только когда дневное светило в зените. Так гораздо жарче, а когда прохладно, чувствую себя энергичным. Вы простите меня? Белла и Ли простили его, и троица разошлась каждый по своим делам. А вот Брара и Монти продолжали спорить, как и Птерано с Топпсом. К счастью, Даки сумела вмешаться. ‒ Конфликт исчерпан, да-да, ‒ радостно сказала зауролоф. ‒ А шипохвостам надо продолжить есть колючие растения. Топпс и Птерано кивнули друг другу, отворачиваясь, а вот младшие динозавры всё ещё смотрели друг на друга. ‒ Закончим в следующий раз, ‒ сказал Монти. ‒ Можешь на это рассчитывать, ‒ парировала Брара. Спайк решил помочь Софи и Типпи с поеданием колючих растений, а Даки задумалась о прошедшей встрече, любопытствуя, что подумают остальные друзья.

***

Вскоре все вновь собрались вместе. Поскольку задержка слишком затянулась, Петри сообщил друзьям кое-какие новости. ‒ Энн не у водопоя. Она идти туда, куда подкинуть яйца. Друзья просто кивнули и направились обратно, туда, где устроилась стая Руби. Зная, что скорее всего случилось с большеротой, динозавры не хотели зацикливаться на этой теме, да и от самой мысли, что им придётся бередить чью-то старую рану, было некомфортно, но иначе никак. Вновь укутав яйца, Даки поведала друзьям о перепалке между Монти, Брарой, Птерано и Топпсом. ‒ Значит, она любит не только заигрывать, но и нарываться на неприятности, ‒ сказала Сэра. ‒ Думаю, Папа прав. Наверняка Брара ‒ отпрыск Птерано. ‒ Мы этого не знать, ‒ сказал Петри. ‒ Многие летуны похожи на Дядю Птерано. Он бы никогда не оставить своего ребёнка. ‒ Может, вы оба правы, ‒ задумался Литтлфут. ‒ Может, она его дочь, но он просто об этом не знает. В конце концов, своего отца я тоже не сразу встретил. ‒ Моя спросить Маму, что она думать, ‒ задумчиво сказал Петри. ‒ Она знать его лучше, чем я. ‒ Я знаю, кто действительно тот ещё фрукт, ‒ резко сказал Шорти, тут же принявшись разглагольствовать о Лене, Эрле и Гасе. ‒ И они ещё хотят быть приёмными сыновьями моего отца? Поверить не могу! ‒ возмущался зелёный длинношей. ‒ Ну и дела, ‒ покачала головой Сэра. ‒ Хотя бы Монти не пытается провернуть подобный фортель с моим отцом. Да и не то, чтобы Папа это оценил. ‒ Отец им и так отказал, ‒ спокойно напомнил брату Литтлфут. ‒ Да, это хорошо, но всё же, ‒ ответил Шорти. ‒ Вы видели, как они клеились к Эли! И всё равно эта глупая, безмозглая Старейшая приняла их в стадо, невероятно! ‒ Шорти, прошу! ‒ сказала Эли. ‒ Да, Эрл меня напугал, но не надо оскорблять вожака моего стада! К тому же, Лен и Гас ничего не сделали! ‒ С ними стадо перестанет быть стадом, ‒ холодно ответил зелёный длинношей. ‒ Если бы Папа только мог прогнать их… ‒ Ну, когда ваши стада разойдутся, вам больше не придётся их видеть. ‒ Гвидо старался сохранять позитив, но Шорти только сильнее нахмурился. ‒ Я хочу послушать про Беллу и Ли! Они правда ещё одна межвидовая пара? ‒ нетерпеливо спросил Зубастик. ‒ О, да-да-да, ‒ ответила Даки, радуясь, что друг сменил тему. ‒ И они кажутся счастливыми, да-да! ‒ Я рад, что ты уладил их конфликт с Вено, Спайк, ‒ сказал Литтлфут. ‒ Ты ведь не думаешь, что он говорил всерьёз все те предрассудки? ‒ Думаю, нет, ‒ ответила Даки. ‒ Он потом очень сожалел. ‒ Это хорошо, ‒ облегчённо вздохнул длинношей. ‒ Одно мы знаем точно. Часть того, о чём говорили Пестролицые, оказалась правдой. Многие динозавры нашего возраста прибыли в Долину. ‒ Да, но как понять, кто хороший, а кто плохой? ‒ спросил Петри. ‒ Наверное, просто наблюдая за ними, ‒ сказала Руби. ‒ Хорошие будут вести себя хорошо, совершая хорошие поступки. ‒ Может, они все хорошие, ‒ сказал Зубастик. ‒ Мы просто должны в каждом найти что-то хорошее. ‒ Может быть, ‒ с сомнением произнесла Сэра, а Шорти предпочёл прикусить язык.

***

Вскоре друзья добрались до нужного места, и, разумеется, Энн была здесь, отчаянно копаясь в куче навоза, в которой спрятала яйца. Она была так сосредоточена на своём занятии, что даже не заметила, как кто-то подошёл. Литтлфут осторожно опустил голову. ‒ Энн? Большеротая тут же обернулась и ахнула. Тяжело дыша, она старалась напустить на себя дерзкий вид. ‒ Что вам надо, божьи одуванчики? Полагаю, опять ищете приключения? ‒ Кончай ломать комедию, ‒ нетерпеливо сказала Сэра. ‒ Мы знаем, что ты сделала. Энн переводила взгляд с одного на другого, в её взгляде всё отчётливее читался страх. ‒ Вы всё расскажете Толстоносу? ‒ заикаясь, пробормотала она. ‒ Нет, ‒ коротко ответила Эли. ‒ Потому что… не хотим, чтобы ты проходила через это снова. ‒ Вот они, ‒ сказала Даки, положив на землю завёрнутые в листья яйца, большеротая шокировано уставилась на них. ‒ К… Как… ‒ Мой нюх, ‒ объяснил Зубастик. ‒ Я их учуял. Энн потеряла дар речи. ‒ А теперь хорошенько подумай о своём поступке, ‒ отчитывала её Руби. ‒ Знаю, то, что с тобой случилось, это трагедия… Но из-за тебя всю мою семью могли убить за преступление, которого они не совершали! Тебе есть, что сказать в своё оправдание?! ‒ воскликнула овираптор, глядя исподлобья на более крупного динозавра и заставив её дрожать от страха. ‒ Прости… Но… какой у меня был выбор? Это всё, что я смогла придумать, ‒ слабо сказала Энн. ‒ Если бы взрослые подумали, что за этим стоят яйцекрады… все бы захотели усыновить… ‒ прервалась она. ‒ Твоих малышей? ‒ закончил за неё Петри. ‒ На меня напали, ясно? ‒ говорила большеротая со слезами на глазах. ‒ Какой-то старый хрыч сделал это, когда я была в Таинственной Дали… Теперь я не знаю, что делать! Я не могу просто разбить свои яйца, но и не хочу, чтобы все подумали, что я… Сами знаете кто! Не говоря уже о том, как о них позабочусь? Я ни бельмеса не знаю о том, как быть матерью! И кто заступится за меня, если старейшины решат меня выгнать?! ‒ Ну, я, например, ‒ раздался на удивление мягкий хрипловатый голос. Обернувшись, друзья увидели Гипа, который тащил за собой Мутта и Нода. Энн выглядела ещё более шокированной. ‒ То есть… ты всё слышал? Наверное, думаешь, что я слабачка, да? ‒ Вовсе нет, ‒ твёрдо ответил Гип и, ко всеобщему удивлению, подошёл к большеротой, обнимая её. ‒ Виноват тот гад, что напал на тебя, но не ты! Вот бы только мне до него добраться!.. Но мы не позволим, чтобы с тобой что-то случилось, верно? ‒ решительно спросил он подельников. ‒ Верно, ‒ одновременно сказали Мутт и Нод. ‒ То же касается вас. ‒ повернулся гипсилофодон к Литтлфуту и его друзьям. ‒ Даже не вздумайте разболтать об этом Толстоносу или кому-нибудь из старейшин, особенно твоему отцу, ‒ добавил он, сверля взглядом Сэру. ‒ Мы никому не скажем, ‒ пообещал Литтлфут. ‒ Но мы могли бы… присмотреть за твоими яйцами, если хочешь. ‒ Что? ‒ удивилась Энн. ‒ Вы сделаете это для меня? ‒ Конечно, почему нет? Придумаем историю, которая не приведёт к тебе. Скажем, что мы с моими друзьями отправились на поиски приключений и спасли эти яйца от яйцекрадов в Таинственной Дали. Толстоносу расскажем только тогда, когда они вылупятся. Если ты решишь усыновить их, все о тебе будут высокого мнения. А если нет, то мы позаботимся о том, чтобы у малышей были родители, так или иначе. Литтлфут посмотрел на друзей в поисках поддержки, те медленно кивнули либо пробормотали что-то в знак согласия, но в глазах всё же читалось сомнение. Длинношей сам не был уверен, что у них получится, но нужно ведь хоть что-то сделать. ‒ Как и мы, верно? ‒ спросил Гип Мутта и Нода, которые тут же быстро согласились. ‒ Даже не знаю, что сказать, ‒ икнула большеротая. ‒ Ну, для начала смой говно с лап, ‒ сказал гипсилофодон. ‒ Мы больше не будем заниматься дежурством по какашкам. ‒ затем повернулся к нашим друзьям: ‒ А вы не вздумайте на нас настучать, а то пожалеете. Ответа он не дождался, уводя за собой Мутта и Нода. Энн неуверенно оглянулась на Литтлфута и его друзей. Быстро кивнув в знак благодарности, большеротая отправилась к воде помыть лапы. ‒ Что ж, и кто присмотрит за яйцами? ‒ сузились глаза у Сэры. ‒ Ну, вы же знаете, что я больше любого из вас. Не хочу их раздавить, ‒ быстро сказал Шорти. ‒ Так что я пас. ‒ Меня подозревают в краже яиц, ‒ сказала Руби. ‒ А я острозуб, ‒ добавил Зубастик. ‒ У меня нет собственного пространства, а Мия с Кэм от меня не отстанут, ‒ сказала Эли. ‒ Я слишком маленький, чтобы сохранять их в тепле, ‒ сказал Гвидо. ‒ У Петри, Спайка и меня слишком много родственников, ‒ сказала Даки. ‒ Так мы только привлечём внимание, да-да. Восемь отказавшихся уставились на Литтлфута и Сэру, которые нервно сглотнули. ‒ Я? Присматривать за яйцами? ‒ озадаченно сказала трёхрогая. ‒ Да ладно тебе, Сэра, ‒ подбадривал её супруг. ‒ Мы можем сделать это вместе. Спрячем их в нашем гнезде, пока не вылупятся. Потом отдадим Энн, а если она не захочет, найдём малышам родителей. ‒ Ну, нетушки, ‒ настаивала трёхрогая. ‒ Я не собираюсь играть в мамочку. ‒ Тебе и не нужно следить за яйцами постоянно, ‒ сказала Даки. ‒ Я бы с удовольствием присматривала за ними, да-да! ‒ Верно! ‒ согласился Петри. ‒ Мы время от времени присматривать за ними, чтобы ты отдохнуть. Шипохвост кивнул. ‒ Спайк тоже хотел бы помочь! ‒ добавила сестра. ‒ Я могу иногда забегать помочь, ‒ сказала Эли. ‒ Как и я, ‒ согласился Шорти. ‒ Видишь, Сэра? ‒ сказал Литтлфут. ‒ Мы можем это делать по очереди. Давай, пока не вылупятся. ‒ Ладно, ‒ вздохнув, неохотно сказала трёхрогая. ‒ Но только пока они не вылупятся. ‒ Пока не вылупятся, ‒ пообещал супруг. ‒ Тогда отдадим малышей Энн или расскажем Мистеру Толстоносу о найденных яйцах, чтобы он помог найти им родителей. Засим, Эли, Шорти, Зубастик, Руби и Гвидо попрощались с друзьями, возвращаясь к своим ночлежкам. Даки подобрала яйца и вместе со Спайком и Петри сопроводила Литтлфута с Сэрой к их гнезду. Пробираясь сквозь похожие на гобелен заросли лиан, птеранодон и зауролоф охали и ахали, любуясь местом, куда длинношей и трёхрогая обычно никого не впускают. В окружении густых зарослей деревьев находился маленький пруд с кристально-чистой водой, над которым возвышался мягкий травянистый холмик, но котором Литтлфут и Сэра спали. К радости Даки, на дальнем краю холмика был небольшой ровный участок, как раз подходящий для маленького гнезда. Даки, Спайк и Петри быстро насобирали прутиков и листьев, из которых соорудили гнездо, плотно обхватившее яйца Энн. Когда Литтлфут и Сэра устроились на ночлег, то напоследок посмотрели на мирно покоящиеся в гнезде яйца. ‒ Ну, Литтлфут, ‒ сказала трёхрогая, ‒ ты нас в это втянул, тебе и вытаскивать. Длинношей нервно хохотнул, но в глубине души улыбнулся. Да, это необычное приключение, но приключение, тем не менее. А вместе с женой и друзьями он верил, что они как-нибудь справятся.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.