28 разгневанных мужчин. Ч. 5.
11 сентября 2023 г., 17:33
Ура, сословные склоки чистокровных!
Старые и новые деньги – как и старые и новые титулы – друг друга не любят, и это отличная возможность побросаться оскорблениями вроде "снобы" и "выскочки".
За понятиями "старины" и "новизны" очень часто стояли вполне конкретные различия во вкусах, привычках, воспитании и поведении. Вспомним "Мещанина во дворянстве": главный герой, Журден, из кожи вон лезет, чтобы казаться во всем похожим на дворянина, но его тяга к излишествам выглядит скорее карикатурой на аристократа, ведь Журден видит лишь внешнюю сторону вопроса – богатство и привилегии, совершенно не понимая, какая тяжелая ежедневная работа за ними стоит.
Вспомним "Гордость и предубеждение" – мисс Бингли завидует старшей сестре, получившей дворянство по мужу, и брату, собиравшемуся купить дворянство за деньги – оно в те годы шло в комплекте с поместьем – и хочет "соответствовать": ведет себя до грубости высокомерно и до неприличия богато одевается, что было неприемлемо для девицы-аристократки, которую с ранних лет воспитывали в строгости и умеренности.
Там же есть пример истинного дворянина – мистер Дарси: то, что поначалу кажется с его стороны снобизмом, оказывается лишь реакцией на недавнюю семейную драму и желанием защитить друга от беды, постигшей самого Дарси – от интриг охотников за деньгами.
Истинное лицо героя мы видим, уже встречаясь с ним в его доме: Дарси скромен, очень обходителен со своей семьей и слугами, одинаково вежлив с бедной аристократкой Лиззи и с ее тетей и дядей – обеспеченными мещанами; по словам его экономки, Дарси с детства не сказал никому грубого слова и проявлял к людям заботу, не глядя на чины. Его самоотверженность и глубокое чувство ответственности проявляются, когда Дарси помогает Беннетам устроить брак сбежавшей младшей дочери.
В "Гарри Поттере" мы совсем не видим представителей подобных элит в их "естественной среде обитания", разве что иногда мелькают Малфои и... о, Мерлин, да они ведут себя именно так, как мисс Бингли: одеваются вычурно, открыто демонстрируют свое финансовое положение, но то еще полбеды!
Отец-аристократ ни в коем случае не бранился бы при ребенке – от кого, кроме отца, Драко нахватался слов вроде "грязнокровка"? Люциус постоянно подает сыну пример дурных манер, ведя себя как злобный нувориш, будто каждую минуту доказывая окружающим, что не просто так пролез в аристократы.
У английского дворянина язык бы не повернулся рассказать сыну о покупке снаряжения для команды, где он играет – то бы унизило любого благородного мальчика перед товарищами, а Драко и рад, он не понимает, в каком свете выставляет себя и свою семью. Но с чего бы ему понимать – мальчика никто этому не учил!
Как же так вышло? Куда смотрела Нарцисса, дочь вроде бы порядочной семьи? И почему Люциус с такой правильной фамилией и таким чудесным наследственным мэнором внезапно ведет себя, как "мещанин во дворянстве"?
Здесь придется снова заглянуть в анналы английской истории...