О "Девы и их песни"
4 января 2025 г., 02:06
Что ж, я накануне упоминала, что уже продолжительное время у меня в голове крутится идея стихов про поющих дев, а сейчас я позволю себе сказать пару слов о том, как я дошла до жизни такой, и почему вдруг у меня появились сразу стихи и о Сольвейг, и о Лорелее.
Далее много букв о музыке. Я в ней не разбираюсь, но люблю слушать разное, мои вкусы довольно эклектичны.
В частности, я уже несколько лет слушаю, как поет Юля Кошкина (также известная как КошкаМорошка), и в этом году наткнулась на ее запись дуэтной с РАССВЕТОВ песни “Лорелея” (и английский вариант этой песни - “Lorelei”). Я заслушала эти два варианта песни почти до дыр, освежила в памяти легенду, припала к переводам одноименного стихотворения Гейне (больше всего мне нравится перевод Блока) и поняла, что рано или поздно я что-то точно напишу о рейнской деве, потому что образ отпечатался в сознании, а регулярная музыкальная подпитка не даст об этом забыть. К слову, в последний раз, когда я до этого освежала свои познания о мифе про Лорелею, это было после прослушивания 14 симфонии Шостаковича, где тоже была одноименная часть, но тогда меня так сильно не зацепило.
А потом я в октябре сходила в Мариинку на “Пер Гюнт”, и после этого меня зацепила песня Сольвейг (больше из-за прекрасной музыки Грига, чем из-за сюжета, если честно, я Сольвейг не понимаю, хотя ее верность и внушает уважение).
И как-то в моей голове все смешалось, и я захотела написать сразу про обеих поющих дев: и про Лорелею, и про Сольвейг, потому что у обеих песня - зов, обе отчаянно тоскуют, но при этом сюжет их историй очень различается. Сначала я хотела сделать это в одном стихе, но поняла, что химера выходит не очень органичной. Поэтому стих о Сольвейг написан на мелодию Грига (предсказуемо, да), а стих о Лорелее ближе по ритму к произведению Гейне, но я не стала повторять с абсолютной точностью его ритмический рисунок, потому что он для меня дико сложный, я такой рваный ритм не вывезла бы (я же не Блок), поэтому что выросло - то выросло.
Не знаю, насколько сложно читателю одолеть эту сумбурную простыню текста, но у меня теперь гештальт закрыт, я все рассказала)