ID работы: 13731712

Альтернативная История ДжоДжо

Смешанная
NC-17
В процессе
4
Размер:
планируется Макси, написано 4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится Отзывы 0 В сборник Скачать

Джордж и Камилла

Настройки текста
Примечания:
Англия, 1868 год. Был вечер. Шли дождь и гроза. Карета семьи Джостаров возвращалась из художественной галереи домой, в своë поместье. В карете были богатый аристократ Джордж Джостар, его жена Мэри и их маленький сын Джонатан. И в один момент их повозка полетела вниз с обрыва. Всë это наблюдали двое бедных англичан – нищий жулик Дарио Брандо и его жена, звали которую, допустим, Камилла. Камилла, в отличие от мужа, преступницей не была. Она была женщиной доброй, готовой помогать. Это была высокая блондинка с оранжевыми глазами, одетая в скромное платье с заплатками. И вот, Дарио, видящий повозку, подумал, что там могут быть богатые, и, обрадовавшись, стал подходить ближе, но споткнулся о камень и подлетел к месту падения повозки. Повозка разбилась. Дарио прошибло голову, и в результате он погиб. Из повозки вылетел мужчина, который, казалось бы, был без сознания. Этим мужчиной был Джордж Джостар. Камилла посмотрела на Джорджа, затем подошла к разбившейся повозке, чтобы проверить еë. Она услышала, как оттуда доносился детский плач. Заглянув внутрь, она увидела женщину без сознания и лежащего младенца, от которого и исходил плач. Осмотрев женщину повнимательнее, Камилла поняла, что она мертва. Этой женщиной была Мэри Джостар, жена Джорджа. Камилла, обратив внимание на младенца, решила взять его к себе, подумав, что его родители мертвы. Она взяла малыша к себе на руки и вынесла его из повозки В этот момент Джордж стал потихоньку приходить в себя. Когда он постепенно очнулся, он увидел Камиллу с его сыном на руках, стоящую возле него. Он решил обратиться к ней – Леди, вы спасли моего сына, я вам всемерно благодарен – сказал Джордж Камилла удивилась тому, что Джордж жив, ведь она думала, что он, как и Мэри, умер – Н-не за что.... – стеснительно проговорила она – Меня зовут Джостар. Джордж Джостар – представился Джордж – а вас? – Камилла Брандо... – ответила блондинка, смотря на Джостара – А что с Мэри? Как она? – волнуясь, спросил Джордж – К сожалению, она мертва... Как и мой муж Дарио... – с большой долей грусти ответила Камилла. После этих слов на лице Джорджа протекла слеза, а его выражение лица стало более мрачным. Затем, однако, он вспомнил о сыне, после чего его лицо приняло более спокойное выражение. – Хорошо хоть Джонатан жив... – проговорил аристократ – Джонатан? – спросила Камилла – Мой сын, Джонатан Джостар. Младенец, которого вы только что спасли – ответил – Аааа – ответила Камилла, поняв, о ком речь – Вы знаете, я даже хотела взять его к себе на воспитание, потому что думала, что Вы мертвы. Я ведь знаю, что младенца нельзя оставлять без внимания. У меня самой есть маленький сын. – У вас есть сын? И как его зовут? – поинтересовавшись, спросил Джордж – Дио – ответила Камилла Камилла снова посмотрела на разбитую карету. Затем она посмотрела на дождь. – Вам должно быть ещë далеко до вашего дома. Могу я вас пригласить переночевать к себе? У меня хоть и небогато, но ночь провести можно – поинтересовалась женщина – Пожалуй не откажусь – по-джентльменски ответил мужчина После этого Джордж и Камилла направились к дому Камиллы. Женщина держала на руках маленького Джонатана. Джордж же прихватил с собой чемодан, в котором была каменная маска, которую они с Мэри приобрели в художественной галерее. Они пришли в домик, находившийся в трущобах на окраине Лондона. Именно там жило семейство Брандо. Камилла открыла дверь. – После вас, миссис Брандо – благожелательно сказал Джостар Камилла немного удивилась такому, ведь что еë отец, что еë покойный муж Дарио ни во что еë не ставили, постоянно проходя вперëд неë. А тут мужчина, да ещë и богатый, пропускает еë, бедную женщину, вперëд себя. – Хорошо – ответила миссис Брандо, пройдя внутрь первой. За ней прошëл и Джордж. Они услышали плач только что проснувшегося малыша. – Это должно быть Ваш Дио – предположил Джордж – Так и есть – ответила Камилла, после чего она высунула из люльки и показала Джорджу своего маленького сына – Какой хорошенький – ласково сказал Джостар, посмотрев на малыша Дио. После этого Камилла поставила кипятиться котелок с травой (чая у неë не было), а затем отошла с Дио в другую комнату, чтобы помыть и покормить его. Тем временем Джостар сёл на стул возле стола и стал рассматривать всë вокруг. Спустя какое-то время котелок вскипел, а Камилла вернулась, налив импровизированный "чай" в кружки обоим. Затем она достала хлеб и жареное мясо, оставшееся с обеда. – Знаю, небогато, но поесть можно – проговорила женщина, посмотрев на Джорджа с долей смущения – Ничего страшного – ответил Джостар Джордж призадумался. Он видел бедную женщину, которая спасла его сына, и у которой есть собственный сын того же возраста. Он был человеком чести, джентльменом, а потому не мог не отблагодарить новую знакомую. И он, и она овдовели в результате сегодняшней катастрофы. К тому же, женщина эта была довольно красивой и доброй, потому, по мнению Джостара, она не заслужила жизни в трущобах. – Знаете, миссис Брандо – начал говорить Джостар – вы спасли жизнь моему сыну. Я не могу оставить это без внимания. Потому я предлагаю вам с Дио переехать в моë поместье. Там вы сможете жить в достатке. И я предлагаю вам работу горничной, за которую буду хорошо платить Камилла чуть ли не обрадовалась. Такой шанс выбраться из нищеты и обеспечить хорошее будущее своему сыну выпадает не каждый день. К тому же, она этот шанс заслужила после долгих мучений с Дарио и сегодняшнего инцидента, в результате которого еë мужа не стало. – Знаете, я согласна – коротко и ясно ответила Камилла Они поужинали. Настало время сна. Камилла уложила Джонатана спать рядом с Дио, а затем провела Джорджа в свою спальню, где раньше спали она и Дарио. – И я буду спать на одной кровати с вами? – спросил Джостар, смущаясь от такой перспективы – Уж извините, других мест для сна у меня нет – ответила Камилла – Что ж, ладно – ответил Джордж Он отвернулся, чтобы не смотреть на раздевающуюся Камиллу, ведь подобная картина – раздетая чужая женщина – наводила смущение на благородного аристократа. Однако, он и сам принялся раздеваться до нижнего белья. Раздевшись, Джордж и Камилла легли спать. Утром Джордж проснулся и увидел, что в кровати Камиллы нет. Он поинтересовался, где она может быть. Надев свою одежду, он пришëл на кухню, где увидел еë жарящую яишницу для завтрака. Она всë так же, как и во время сна, была в одном нижнем белье. Это вызвало смущение у Джостара, однако он не мог отвести от неë глаз, хоть и пытался. – Садитесь за стол, мистер Джостар. Завтрак сам себя не съест – сказала Камилла с долей усмешки Услышав еë, Джордж сел за стол. Камилла положила им обоим яишницу, после чего она села за стол и они обе принялись есть. Джордж не мог перестать смотреть на неë. Через какое-то время они поели, Камилла оделась и они отправились в поместье Джостаров, прихватив с собой детей и чемодан с каменной маской. Они добрались до поместья на повозке какого-то платного извозчика. Увидев поместье, Камилла стала восхищаться. Тут был огромный дом, хороший сад. Джордж провëл еë внутрь, дабы познакомить со слугами. Он представил их ей, перечислив поимëнно – Это Камилла Брандо. Она спасла жизнь моему сыну Джонатану. Так что прошу обращаться с ней и еë сыном Дио так же, как вы обращаетесь со мной и обращались бы с Джонатаном. И выдайте ей платье получше – сказал Джордж Слуги приняли к сведению его указание. Дворецкий провëл Камилле экскурсию по поместью. Вечером прошли похороны Мэри и Дарио. С тех пор Камилла и еë сын Дио стали жить в поместье Джостаров. Прошло два года. За это время отношения между Джорджем и Камиллой переросли в романтические. Они стали поистине любить друг друга. Привязанность подкрепляла и общая забота о маленьких ДжоДжо и Дио. В какой-то момент Джордж решил сделать своей горничной предложение, хоть они и были разного социального происхождения. Он подошëл к ней, пряча за спиной обручальное кольцо, а затем встал перед ней на колени. – Камилла – начал говорить Джостар – последние два года мы провели вместе, под одной крышей. И ты стала мне небезразлична. А потому.... выходи за меня После этого он достал из-за спины кольцо. Камилла раскраснелась, но через несколько секунд всë же решилась ответить. – Я... Я согласна... – ответила она, взяв кольцо у Джостара и надев его на свой палец. После этого Джордж обнял Камиллу, а она обняла его в ответ Неделю спустя состоялась их свадьба, а затем первая брачная ночь, во время которой Камилла показала, что она хороша не только внешне, как человек и как работник, но и в постели. И эта ночь неразрывно связала судьбы двух людей и двоих их детей – ДжоДжо и Дио, которые теперь стали сводными братьями. Но это было лишь начало той эпичной и поистине биззарной истории, которая будет описана в дальнейшем....
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.